-
1 система
система
Группа взаимодействующих объектов, выполняющих общую функциональную задачу. В ее основе лежит некоторый механизм связи.
[ ГОСТ Р МЭК 61850-5-2011]
система
Набор элементов, которые взаимодействуют в соответствии с проектом, в котором элементом системы может быть другая система, называемая подсистемой; система может быть управляющей системой или управляемой системой и включать аппаратные средства, программное обеспечение и взаимодействие с человеком.
Примечания
1 Человек может быть частью системы. Например, человек может получать информацию от программируемого электронного устройства и выполнять действие, связанное с безопасностью, основываясь на этой информации, либо выполнять действие с помощью программируемого электронного устройства.
2 Это определение отличается от приведенного в МЭС 351-01-01.
[ ГОСТ Р МЭК 61508-4-2007]
система
Множество (совокупность) материальных объектов (элементов) любой, в том числе различной физической природы, а также информационных объектов, взаимосвязанных и взаимодействующих между собой для достижения общей цели.
[ ГОСТ Р 43.0.2-2006]
система
Совокупность элементов, объединенная связями между ними и обладающая определенной целостностью.
[ ГОСТ 34.003-90]
система
Совокупность взаимосвязанных и взаимодействующих элементов.
[ ГОСТ Р ИСО 9000-2008]
система
-
[IEV number 151-11-27]
система
Набор связанных элементов, работающих совместно для достижения общей Цели. Например: • Компьютерная система, состоящая из аппаратного обеспечения, программного обеспечения и приложений. • Система управления, состоящая из множества процессов, которые планируются и управляются совместно. Например, система менеджмента качества. • Система управления базами данных или операционная система, состоящая из множества программных модулей, разработанных для выполнения набора связанных функций.
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]
система
Множество элементов, находящихся в отношениях и связях друг с другом, которое образует определенную целостность, единство. Следует отметить, что это определение (взятое нами из Большой Советской Энциклопедии) не является ни единственным, ни общепризнанным. Есть десятки определений понятия “С.”, которые с некоторой условностью можно поделить на три группы. Определения, принадлежащие к первой группе, рассматривают С. как комплекс процессов и явлений, а также связей между ними, существующий объективно, независимо от наблюдателя. Его задача состоит в том, чтобы выделить эту С. из окружающей среды, т.е. как минимум определить ее входы и выходы (тогда она рассматривается как “черный ящик”), а как максимум — подвергнуть анализу ее структуру (произвести структуризацию), выяснить механизм функционирования и, исходя из этого, воздействовать на нее в нужном направлении. Здесь С. — объект исследования и управления. Определения второй группы рассматривают С. как инструмент, способ исследования процессов и явлений. Наблюдатель, имея перед собой некоторую цель, конструирует (синтезирует) С. как некоторое абстрактное отображение реальных объектов. При этом С. (“абстрактная система”) понимается как совокупность взаимосвязанных переменных, представляющих те или иные свойства, характеристики объектов, которые рассматриваются в данной С. В этой трактовке понятие С. практически смыкается с понятием модели, и в некоторых работах эти два термина вообще употребляются как взаимозаменяемые. Говоря о синтезе С., в таких случаях имеют в виду формирование макромодели, анализ же С. совпадает в этой трактовке с микромоделированием отдельных элементов и процессов. Третья группа определений представляет собой некий компромисс между двумя первыми. С. здесь — искусственно создаваемый комплекс элементов (например, коллективов людей, технических средств, научных теорий и т.д.), предназначенный для решения сложной организационной, экономической, технической задачи. Следовательно, здесь наблюдатель не только выделяет из среды С. (и ее отдельные части), но и создает, синтезирует ее. С. является реальным объектом и одновременно — абстрактным отображением связей действительности. Именно в этом смысле понимает С. наука системотехника. Между этими группами определений нет непроходимых границ. Во всех случаях термин “С.” включает понятие о целом, состоящем из взаимосвязанных, взаимодействующих, взаимозависимых частей, причем свойства этих частей зависят от С. в целом, свойства С. — от свойств ее частей. Во всех случаях имеется в виду наличие среды, в которой С. существует и функционирует. Для исследуемой С. среда может рассматриваться как надсистема, соответственно, ее части — как подсистемы, а также элементы С., если их внутренняя структура не является предметом рассмотрения. С. делятся на материальные и нематериальные. К первым относятся, например, железная дорога, народное хозяйство, ко вторым — С. уравнений в математике, математика как наука, далее — С. наук. Автоматизированная система управления включает как материальные элементы (ЭВМ, документация, люди), так и нематериальные — математические модели, знания людей. Разделение это тоже неоднозначно: железную дорогу можно рассматривать не только как материальную С., но и как нематериальную С. взаимосвязей, соотношений, потоков информации и т.д. Закономерности функционирования систем изучаются общей теорией систем, оперирующей понятием абстрактной С. Наибольшее значение среди абстрактных С. имеют кибернетические С. Есть два понятия, близкие понятию С.: комплекс, совокупность (множество объектов). Они, однако, не тождественны ему, как нередко утверждают. Их можно рассматривать как усеченные, неполные понятия по отношению к С.: комплекс включает части, не обязательно обладающие системными свойствами (в том смысле, как это указано выше), но эти части сами могут быть системами, и элементы последних такими свойствами по отношению к ним способны обладать. Совокупность же есть множество элементов, не обязательно находящихся в системных отношениях и связях друг с другом. В данном словаре мы стремимся по возможности последовательно различать понятия С. и модели, рассматривая С. как некий объект (реальной действительности или воображаемый — безразлично), который подвергается наблюдению и изучению, а модель — как средство этого наблюдения и изучения. Разумеется, и модель, если она сама оказывается объектом наблюдения и изучения, в свою очередь рассматривается как С. (в частности, как моделируемая С.) — и так до бесконечности. Все это означает, что такие, например, понятия, как переменная или параметр, мы (в отличие от многих авторов) относим не к С., а к ее описанию, т.е. к модели (см. Параметры модели, Переменная модели), численные же их значения, характеризующие С., — к С. (например, координаты С.). • Системы математически описываются различными способами. Каждая переменная модели, выражающая определенную характеристику С., может быть задана множеством конкретных значений, которые эта переменная может принимать. Состояние С. описывается вектором (или кортежем, если учитываются также величины, не имеющие численных значений), каждая компонента которого соответствует конкретному значению определенной переменной. С. в целом может быть описана соответственно множеством ее состояний. Например, если x = (1, 2, … m) — вектор существенных переменных модели, каждая из которых может принять y значений (y = 1, 2, …, n), то матрица S = [ Sxy ] размерностью m ? n представляет собой описание данной С. Широко применяется описание динамической С. с помощью понятий, связанных с ее функционированием в среде. При этом С. определяется как три множества: входов X, выходов Y и отношений между ними R. Полученный “портрет системы” может записываться так: XRY или Y = ®X. Аналитическое описание С. представляет собой систему уравнений, характеризующих преобразования, выполняемые ее элементами и С. в целом в процессе ее функционирования: в непрерывном случае применяется аппарат дифференциальных уравнений, в дискретном — аппарат разностных уравнений. Графическое описание С. чаще всего состоит в построении графа, вершины которого соответствуют элементам С., а дуги — их связям. Существует ряд классификаций систем. Наиболее известны три: 1) Ст. Бир делит все С. (в природе и обществе), с одной стороны, на простые, сложные и очень сложные, с другой — на детерминированные и вероятностные; 2) Н.Винер исходит из особенностей поведения С. (бихевиористский подход) и строит дихотомическую схему: С., характеризующиеся пассивным и активным поведением; среди последних — нецеленаправленным (случайным) и целенаправленным; в свою очередь последние подразделяются на С. без обратной связи и с обратной связью и т.д.; 3) К.Боулдинг выделяет восемь уровней иерархии С., начиная с простых статических (например, карта земли) и простых кибернетических (механизм часов), продолжая разного уровня сложности кибернетическими С., вплоть до самых сложных — социальных организаций. Предложены также классификации по другим основаниям, в том числе более частные, например, ряд классификаций С. управления. См. также: Абстрактная система, Адаптирующиеся, адаптивные системы, Большая система, Вероятностная система, Выделение системы, Входы и выходы системы, Детерминированная система, Динамическая система, Дискретная система, Диффузная система, Замкнутая (закрытая) система, Иерархическая структура, Имитационная система, Информационная система, Информационно-развивающаяся система, Кибернетическая система, Координаты системы, Надсистема, Нелинейная система, Непрерывная система, Открытая система, Относительно обособленная система, Память системы, Подсистема, Портрет системы, Разомкнутая система, Рефлексная система, Решающая система, Самонастраивающаяся система, Самообучающаяся система, Самоорганизующаяся система, Сложная система, Состояние системы, Статическая система, Стохастическая система, Структура системы, Структуризация системы, Управляющая система, Устойчивость системы, Целенаправленная система, Экономическая система, Функционирование экономической системы..
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]EN
system
set of interrelated elements considered in a defined context as a whole and separated from their environment
NOTE 1 – A system is generally defined with the view of achieving a given objective, e.g. by performing a definite function.
NOTE 2 – Elements of a system may be natural or man-made material objects, as well as modes of thinking and the results thereof (e.g. forms of organisation, mathematical methods, programming languages).
NOTE 3 – The system is considered to be separated from the environment and the other external systems by an imaginary surface, which cuts the links between them and the system.
NOTE 4 – The term "system" should be qualified when it is not clear from the context to what it refers, e.g. control system, colorimetric system, system of units, transmission system.
Source: 351-01-01 MOD
[IEV number 151-11-27]
system
A number of related things that work together to achieve an overall objective. For example: • A computer system including hardware, software and applications • A management system, including the framework of policy, processes, functions, standards, guidelines and tools that are planned and managed together – for example, a quality management system • A database management system or operating system that includes many software modules which are designed to perform a set of related functions.
[Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]FR
système, m
ensemble d'éléments reliés entre eux, considéré comme un tout dans un contexte défini et séparé de son environnement
NOTE 1 – Un système est en général défini en vue d'atteindre un objectif déterminé, par exemple en réalisant une certaine fonction.
NOTE 2 – Les éléments d'un système peuvent être aussi bien des objets matériels, naturels ou artificiels, que des modes de pensée et les résultats de ceux-ci (par exemple des formes d'organisation, des méthodes mathématiques, des langages de programmation).
NOTE 3 – Le système est considéré comme séparé de l'environnement et des autres systèmes extérieurs par une surface imaginaire qui coupe les liaisons entre eux et le système.
NOTE 4 – Il convient de qualifier le terme "système" lorsque le concept ne résulte pas clairement du contexte, par exemple système de commande, système colorimétrique, système d'unités, système de transmission.
Source: 351-01-01 MOD
[IEV number 151-11-27]Тематики
- автоматизированные системы
- информационные технологии в целом
- релейная защита
- системы менеджмента качества
- экономика
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > система
-
2 секция шинопровода с огнезащитным барьером
секция шинопровода с огнезащитным барьером
секция с огнезащитным барьером
-
секция шинопровода с противопожарной перемычкой
Секция или часть ее с дополнительными устройствами или без них, предназначенная для предотвращения распространения пожара в течение установленного времени в случае возгорания.
[ ГОСТ Р 51321.2-2009]EN
busbar trunking fire barrier unit
busbar trunking unit or a part of a busbar trunking unit, with or without additional parts, intended to prevent the propagation of fire for a specified time under fire conditions
[IEC 60439-2, ed. 3.0 (2000)]FR
élément de canalisation préfabriquée coupe-feu
élément de canalisation préfabriquée ou partie d’élément de canalisation préfabriquée, avec ou sans éléments additionnels, destiné à prévenir la propagation du feu, pendant un temps spécifié, dans des conditions d’incendie
[IEC 60439-2, ed. 3.0 (2000)]
Рис. LegrandСм. также: проход шинопровода
Тематики
- изделие электромонтажное
- электропроводка, электромонтаж
Синонимы
EN
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > секция шинопровода с огнезащитным барьером
-
3 водный промысел
водный промысел
промысел
Добыча рыбы, китов, морского зверя и морепродуктов орудиями лова.
[ ГОСТ 18676-73]Тематики
Синонимы
EN
16. Водный промысел
Промысел
E. Aquatie fisheties
Добыча рыбы, китов, морского зверя и морепродуктов орудиями лова
Источник: ГОСТ 18676-73: Эксплуатация промыслового флота и портов. Термины и определения оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > водный промысел
-
4 китобойный промысел
E. Whaling
-
Источник: ГОСТ 18676-73: Эксплуатация промыслового флота и портов. Термины и определения оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > китобойный промысел
-
5 крабовый промысел
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > крабовый промысел
-
6 океанический промысел
E. Deepsea fisheries
-
Источник: ГОСТ 18676-73: Эксплуатация промыслового флота и портов. Термины и определения оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > океанический промысел
-
7 перспективная разведка
перспективная разведка
Промысловая разведка по изучению освоенных и новых районов промысла.
[ ГОСТ 18676-73]Тематики
EN
E. Long term fish searching
Промысловая разведка по изучению освоенных и новых районов промысла
Источник: ГОСТ 18676-73: Эксплуатация промыслового флота и портов. Термины и определения оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > перспективная разведка
-
8 прибрежный промысел
E. Coastal fisheries
Источник: ГОСТ 18676-73: Эксплуатация промыслового флота и портов. Термины и определения оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > прибрежный промысел
-
9 промысловая разведка
промысловая разведка
Поиск объектов водного промысла, информация о степени их концентрации и рекомендации о периодах и способах добычи.
Примечание
Под объектами водного промысла следует понимать рыбу, китов, морского зверя, морепродукты.
[ ГОСТ 18676-73]Тематики
EN
E. Fish searching
Поиск объектов водного промысла, информация о степени их концентрации и рекомендации о периодах и способах добычи.
Примечание. Под объектами водного промысла следует понимать рыбу, китов, морского зверя, морепродукты
Источник: ГОСТ 18676-73: Эксплуатация промыслового флота и портов. Термины и определения оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > промысловая разведка
-
10 промысловый журнал
промысловый журнал
Судовой документ для учета промысловой работы судна.
[ ГОСТ 18676-73]Тематики
EN
E. Ships fishing log
Судовой документ для учета промысловой работы судна
Источник: ГОСТ 18676-73: Эксплуатация промыслового флота и портов. Термины и определения оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > промысловый журнал
-
11 технологический журнал
технологический журнал
Судовой документ для учета приема рыбного сырья и выпуска рыбной продукции.
[ ГОСТ 18676-73]Тематики
EN
E. Ships processing plant
Судовой документ для учета приема рыбного сырья и выпуска рыбной продукции
Источник: ГОСТ 18676-73: Эксплуатация промыслового флота и портов. Термины и определения оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > технологический журнал
-
12 whaling
E. Whaling
-
Источник: ГОСТ 18676-73: Эксплуатация промыслового флота и портов. Термины и определения оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > whaling
-
13 crabbing
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > crabbing
-
14 deepsea fisheries
E. Deepsea fisheries
-
Источник: ГОСТ 18676-73: Эксплуатация промыслового флота и портов. Термины и определения оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > deepsea fisheries
-
15 long term fish searching
перспективная разведка
Промысловая разведка по изучению освоенных и новых районов промысла.
[ ГОСТ 18676-73]Тематики
EN
E. Long term fish searching
Промысловая разведка по изучению освоенных и новых районов промысла
Источник: ГОСТ 18676-73: Эксплуатация промыслового флота и портов. Термины и определения оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > long term fish searching
-
16 coastal fisheries
E. Coastal fisheries
Источник: ГОСТ 18676-73: Эксплуатация промыслового флота и портов. Термины и определения оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > coastal fisheries
-
17 fish searching
промысловая разведка
Поиск объектов водного промысла, информация о степени их концентрации и рекомендации о периодах и способах добычи.
Примечание
Под объектами водного промысла следует понимать рыбу, китов, морского зверя, морепродукты.
[ ГОСТ 18676-73]Тематики
EN
E. Fish searching
Поиск объектов водного промысла, информация о степени их концентрации и рекомендации о периодах и способах добычи.
Примечание. Под объектами водного промысла следует понимать рыбу, китов, морского зверя, морепродукты
Источник: ГОСТ 18676-73: Эксплуатация промыслового флота и портов. Термины и определения оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > fish searching
-
18 ввод судна в эксплуатацию
ввод судна в эксплуатацию
Установленный судовладельцем момент времени, начиная с которого судно должно использоваться по назначению.
[ ГОСТ 23346-78]
ввод судна в эксплуатацию
Установленный момент времени, с которого судно готово к использованию его по назначению.
[ ГОСТ 18676-73]Тематики
EN
DE
FR
4. Ввод судна в эксплуатацию
D. Inbetriebsetzung des Schiffes
E. Ship entering in exploitation
F. Mise du navire en exploitation
Установленный судовладельцем момент времени, начиная с которого судно должно использоваться по назначению
Источник: ГОСТ 23346-78: Эксплуатация транспортного морского флота техническая. Термины и определения оригинал документа
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > ввод судна в эксплуатацию
-
19 вывод судна из эксплуатации
вывод судна из эксплуатации
Установленный судовладельцем момент времени, начиная с которого судно не должно использоваться по назначению.
[ ГОСТ 23346-78]
вывод судна из эксплуатации
Установленный момент времени, с которого судно не может использоваться по назначению.
[ ГОСТ 18676-73]Тематики
EN
DE
FR
5. Вывод судна из эксплуатации
D. Ausserbetriebsetzung
E. Ship out of exploitation
F. Navire hors exploitation
Установленный судовладельцем момент времени, начиная с которого судно не должно использоваться по назначению
Источник: ГОСТ 23346-78: Эксплуатация транспортного морского флота техническая. Термины и определения оригинал документа
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > вывод судна из эксплуатации
-
20 mise du navire en exploitation
ввод судна в эксплуатацию
Установленный судовладельцем момент времени, начиная с которого судно должно использоваться по назначению.
[ ГОСТ 23346-78]
ввод судна в эксплуатацию
Установленный момент времени, с которого судно готово к использованию его по назначению.
[ ГОСТ 18676-73]Тематики
EN
DE
FR
4. Ввод судна в эксплуатацию
D. Inbetriebsetzung des Schiffes
E. Ship entering in exploitation
F. Mise du navire en exploitation
Установленный судовладельцем момент времени, начиная с которого судно должно использоваться по назначению
Источник: ГОСТ 23346-78: Эксплуатация транспортного морского флота техническая. Термины и определения оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > mise du navire en exploitation
См. также в других словарях:
ГОСТ 18676-73 — 14 с. (3) Эксплуатация промыслового флота и портов. Термины и определения разделы 01.040.03, 01.040.07, 03.220.40 … Указатель национальных стандартов 2013
ГОСТ 18676-73 — Эксплуатация промыслового флота и портов. Термины и определения [br] НД чинний: від 1974 07 01 Зміни: Технічний комітет: ТК 15 Мова: Ru Метод прийняття: Кількість сторінок: 8 Код НД згідно з ДК 004: 03.220.40 … Покажчик національних стандартів
ГОСТ 18676-73: Эксплуатация промыслового флота и портов. Термины и определения — Терминология ГОСТ 18676 73: Эксплуатация промыслового флота и портов. Термины и определения оригинал документа: 12. Автономная работа промыслового флота Автономная работа Е. Self contained operation of a fishing fleet Промысловая работа,… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ 7897-83 — 10 с. (3) Заготовки лиственных пород. Технические условия Взамен: ГОСТ 7897 71 Изменение №1/ИУС 8 1985 Изменение №2/ИУС 6 1987 Изменение №3/ИУС 5 1988 раздел 79.080 … Указатель национальных стандартов 2013
18676 — ГОСТ 18676{ 73} Эксплуатация промыслового флота и портов. Термины и определения. ОКС: 01.040.03, 03.220.40 КГС: Д00 Термины и обозначения Действие: С 01.07.74 Текст документа: ГОСТ 18676 «Эксплуатация промыслового флота и портов. Термины и… … Справочник ГОСТов
9841 — ГОСТ 9841{ 94 (ИСО 5633 84)} Бумага и картон. Метод определения водонепроницаемости. ОКС: 85.060 КГС: К69 Методы испытаний. Упаковка. Маркировка Взамен: ГОСТ 9841 83 Действие: С 01.01.2000 Примечание: полностью соответствует ИСО 5633 84 кроме… … Справочник ГОСТов
ДСТУ 2061-92 — (ГОСТ 14226 93) Взуття. Норми гнучкості На заміну ГОСТ 14226 80 [br] НД чинний: від 1994 01 01 Зміни: Технічний комітет: Мова: Ru Метод прийняття: Кількість сторінок: 10 Код НД згідно з ДК 004: 61.060 … Покажчик національних стандартів
Зависимое вентиляционное устройство — 9. Зависимое вентиляционное устройство специальное устройство для циркуляции хладагента, функционирование которого зависит от работы основной машины. Источник: ГОСТ 20459 87: Машины электрические вращающиеся. Методы охлаждения. Обозначения … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
время — 3.3.4 время tE (time tE): время нагрева начальным пусковым переменным током IА обмотки ротора или статора от температуры, достигаемой в номинальном режиме работы, до допустимой температуры при максимальной температуре окружающей среды. Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Норма — Величина затрат ресурсов, либо величина результатов работ, определяемая на основе соответствующих нормативов с учетом реальных организационно технических условий производства при выполнении конкретного объема работ Источник: МД 3.02 2000:… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
эксплуатация — 3.2 эксплуатация: Стадия жизненного цикла изделия (горки), на которой реализуется, поддерживается и восстанавливается его качество (работоспособное состояние). Источник: ГОСТ Р 52604 2006: Аквапарки. Водные горки высотой 2 м и выше. Безопасность… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации