-
1 Gast m
гост {м} -
2 Hotelgast m
гост {м} на хотел -
3 besuch
Besúch m, -e 1. посещение; визита; 2. гост, гости; jmdm. einen Besuch abstatten посещавам някого, правя посещение някому; ein offizieller Besuch официално посещение; официална визита; Besuch haben имам гости; zu Besuch bei jmdm. sein на гости съм при някого; ein hoher Besuch височайш(и) гост(и).* * *der -e посещение; гост; auf =, zu = sein, gehen съм, отивам на гости. -
4 ausladen
aus|laden unr.V. hb tr.V. 1. разтоварвам; 2. отменям покана (за гост); hb/sn itr.V. Arch издава се напред (балкон, еркер); einen Gast ausladen отменям поканата за гости.* * ** tr 1. разтоварвам; 2. гов e-n Gast ausladen отменям покана (към гост); itr издава се напред (корниз и пр); -
5 gast
Gast m, Gäste 1. гост (гостенин; гостенка); 2. посетител, клиент; zu Gast gehen отивам на гости; bei jmdm. zu Gast sein на гости съм у някого.* * *der, e гост; посетител; bei e-m zu =e sein съм у нкг на гости; e-n zu =е laden каня нкг на гости; als = auftreten гастролирам, -
6 anmelden
án|melden sw.V. hb tr.V. 1. съобщавам, обаждам се, известявам; декларирам; 2. регистрирам (се), записвам (се); einen Besuch anmelden съобщавам за предстоящо посещение; sein Auto anmelden регистрирам колата си; sich zu einem Kurs anmelden записвам се в курс; sich bei jmdm. anmelden lassen съобщавам името си, за да бъда приет от някого.* * *tr 1, съобщавам известявам (за); 2. записвам (се) в училище, за курсове и пр; e-n Gast bei, auf der Polizei anmelden подавам адресна карта за гост в полицията; -
7 aufnehmen
auf|nehmen unr.V. hb tr.V. 1. подемам, започвам нещо; 2. възобновявам, отново поемам, продължавам (тема, дискусия; работа); 3. вдигам (от земята), повдигам; 4. приемам някого, давам подслон на някого, посрещам (гост); 5. приемам (като член; пациент); 6. поемам, побирам, помествам, обхващам; 7. включвам (в репертоар), помествам (във вестник); 8. посрещам, оказвам прием (от страна на публиката); 9. възприемам, схващам; 10. записвам, протоколирам; 11. снимам, фотографирам; записвам (звук); 12. Chem абсорбирам; поемам, поглъщам; 13. заемам (пари от някого); 14. приемам (храна); 15. in: es mit jmdm. aufnehmen меря се с някого, излизам някому насреща, конкурирам се с някого; jmdn. freundlich aufnehmen посрещам някого любезно; jmdn. in einen Verein aufnehmen приемам някого за член в дружество, обединение; Laufmaschen aufnehmen ловя бримки; die Hitparade auf eine Videokassette aufnehmen записвам хитпарада на видеокасета; ein Protokoll aufnehmen съставям протокол; die Verhandlungen aufnehmen започвам преговорите; mit jmdm. Kontakt aufnehmen установявам контакт с някого; der Hund nimmt die Spur auf кучето поема по следата; der Film wird vom Publikum begeistert aufgenommen филмът се посреща с въодушевление от публиката; du kannst es mit ihm nicht aufnehmen ти не можеш да се мериш с него.* * *8. (es mit e-m) премервам си силите (с нкг); 9. записвам (и: на магнитофонна лента, на плоча); съставям (протокол); 10. фото снимам. -
8 eindringling
Eindringling m, -e 1. неканен гост; натрапник; 2. нашественик; човек, влязъл с взлом.* * *der, -e 1. нашественик; прен натрапник; -
9 gastfreund
der, -e 1. гост; 2. приятел, комуто гостуваме; -
10 herberge
Hérberge f, -n 1. туристическа хижа; обикновен хотел; туристическо общежитие; 2. подслон, убежище (като гост); jmdn. um Herberge bitten моля някого за подслон.* * *die, -n хан; подслон; туристическа хижа. -
11 hoch
hoch (höher, höchst) adj 1. висок; 2. висш; високопоставен; 3. благороден, възвишен (идеал); 4. голям (печалба, наказание); 5. напреднало, крайно (време); 3 Meter hoch висок 3 метра; Eine hohe Stimme Висок глас; er wohnt fünf Treppen hoch той живее на петия етаж; ein hohes Alter erreichen Достигам преклонна възраст, дълбока старост; ein hoher Gast важен, високопоставен гост; eine hohe Auflage голям тираж; im hohen Norden в крайния Север; hocherfreut много зарадван; Math vier hoch drei (43) четири на трета степен; es wird höchste Zeit крайно време е; es ging hoch her беше много весело (шумно); die Nase hoch tragen виря нос, високомерен, надменен съм; etw. ist für ihn zu hoch нещо е недостъпно за него, не може да го разбере; Kopf hoch! горе главата!; Hände hoch! горе ръцете!* * *(hцher,hochst) висок; e-n Meter = 1m висок; drei Treppen = на третия етаж; гов drei Mann = трима; hohes Alter напреднала възраст, дълбоки старини; = verehren дълбоко уважавам; auf hoher See в открито море; es war schon = am Tage беше вече към пладне -
12 kredenzen
kredénzen sw.V. hb tr.V. geh поднасям (напитка на гост и др.).* * *tr F поднасям напитки, черпя. -
13 logierbesuch
Logierbesuch m гостуване с пренощуване.* * *(ложир...) der, -e отседнал гост. -
14 stammgast
Stámmgast m постоянен (редовен) посетител (на заведение).* * *der, "e постоянен гост; -
15 verabschieden
verábschieden sw.V. hb tr.V. 1. изпращам (посетител, гост и др.); 2. освобождавам от длъжност, изпращам тържествено при напускане на работа (поради пенсиониране и др.); 3. приемам, гласувам (бюджет, закон); sich verabschieden сбогувам се, прощавам се (von jmdm. с някого).* * *r (von) сбогувам се (c); tr 1. уволнявам; 2. (ein Gesetz) приемам, гласувам (закон). -
16 verkehren
verkéhren I. sw.V. hb/sn itr.V. 1. движа се, пътувам (превозно средство); 2. hb общувам, поддържам контакт; 3. чест гост съм някъде, посещавам често; der Zug verkehrt nur werktags влакът се движи само в работните дни; mit jmdm. nur geschäftlich verkehren поддържам само служебни отношения с някого; im Lokal verkehren nur Studenten в заведението идват само студенти. II. sw.V. hb tr.V. изопачавам; sich verkehren превръщам се (в своя антипод); etw. (Akk) ins Gegenteil verkehren превръщам нещо в неговия антипод.* * *itr 1. циркулира, движи се; die Autobusse = alle 5 Minuten автобусите минават всеки 5 минути; 2. общувам; in e-r Familie, in e-m Lokal = посещавам някое семейство, някой локал; mit e-m brieflich = пиша си с нкг; tr извъртам, изопачавам; вж и verkehrt. -
17 anschleppen
án|schleppen sw.V. hb tr.V. 1. примъквам, домъквам; 2. umg домъквам, довеждам (неочакван или нежелан гост). -
18 Dauergast
Dauergast m 1. продължителен гост в хотел; 2. umg pejor постоянен посетител. -
19 Ehrengast
Éhrengast m почетен гост. -
20 Festspielgast
Féstspielgast m гост на фестивал.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
гостёк — гостёк … Словарь употребления буквы Ё
ГОСТ — В Викитеке есть тексты по теме ГОСТ … Википедия
ГОСТ 6.10.5-87 — 8 с. (2) Унифицированные системы документации. Требования к построению формуляра образца Взамен: ГОСТ 6.11.2 75; ГОСТ 6.12.2 75; ГОСТ 6.13.2 75; ГОСТ 6.19.2 75; ГОСТ 6.14.2 75; ГОСТ 6.16.2 75; ГОСТ 6.20.2 75; ГОСТ 6.21.2 78; ГОСТ 6.24.2 84; ГОСТ… … Указатель национальных стандартов 2013
ГОСТ 7.67 — «Коды названий стран» государственный стандарт Российской Федерации (ГОСТ) и ряда других стран, который устанавливает буквенные и цифровые обозначения названий стран в кодированной форме, единые для различных систем обработки информации, ее… … Википедия
ГОСТ — см. Стандарты (ГОСТ) углей. Геологический словарь: в 2 х томах. М.: Недра. Под редакцией К. Н. Паффенгольца и др.. 1978. ГОСТ … Геологическая энциклопедия
ГОСТ 4.59-79 — 18 с. (4) Система показателей качества продукции. Средства измерений ионизирующих излучений. Номенклатура показателей Взамен: ГОСТ 4.2 67; ГОСТ 4.9 68; ГОСТ 4.10 68; ГОСТ 4.16 69 Изменение №1/ИУС 9 1982 Изменение №2/ИУС 5 1987 Изменение №3/ИУС 9… … Указатель национальных стандартов 2013
ГОСТ 4.59-79 — СПКП. Средства измерений ионизирующих излучений. Номенклатура показателей. Взамен ГОСТ 4.2 67, ГОСТ 4.9 68, ГОСТ 4.10 68, ГОСТ 4.16 69 [br] НД чинний: від 1982 01 01 Зміни: (1 IX 82); (2 V 87); (3 IX 90) Технічний комітет: ТК 99 Мова: Ru Метод… … Покажчик національних стандартів
ГОСТ — а; м. Государственный общероссийский стандарт комплекс норм и правил (по отношению к объектам стандартизации). Госты на товары. Изделие не соответствует госту. Соблюдение требований госта. * * * ГОСТ (Государственный стандарт), одна из основных… … Энциклопедический словарь
ГОСТ Р 12.4.02 — ГОСТ Р 12.4.026 2001 государственный стандарт, устанавливающий cистемe стандартов безопасности труда, применяемую в Российской Федерации и некоторых других странах, входивших ранее в СССР. Полное название: ГОСТ Р 12.4.026 2001 Система стандартов… … Википедия
ГОСТ 44-93 — (ИСО 3655 86) 24 с. (4) Станки токарно карусельные. Основные параметры и размеры. Нормы точности и жесткости Взамен: ГОСТ 44 85; ГОСТ 600 80; ГОСТ 21609 82 раздел 25.080.10 … Указатель национальных стандартов 2013
ГОСТ 44-93 — (ИСО 3655 86) Станки токарно карусельные. Основные параметры и размеры. Нормы точности и жесткости. Взамен ГОСТ 44 85, ГОСТ 600 80, ГОСТ 21609 82 [br] НД чинний: від 1997 01 01 Зміни: Технічний комітет: Мова: Ru Метод прийняття: Кількість… … Покажчик національних стандартів