-
101 прибор класса 0
прибор класса 0
Прибор, в котором защита от поражения электрическим током обеспечивается только основной изоляцией; это означает, что отсутствуют средства для присоединения проводящих доступных частей, если такие имеются, к защитному проводу в стационарной проводке установки. В случае повреждения основной изоляции защита от поражения электрическим током возлагается на окружающую среду.
Примечание. Приборы класса 0 имеют кожух из изоляционного материала, который может составлять часть или всю основную изоляцию, либо металлический кожух, который отделен от токоведущих частей соответствующей изоляцией. Если прибор с кожухом из изоляционного материала имеет заземляющее устройство для внутренних частей, он считается прибором класса I или класса 01.
[ ГОСТ Р 52161. 1-2004 ( МЭК 60335-1: 2001)]EN
class 0 appliance
appliance in which protection against electric shock relies upon basic insulation only, there being no means for the connection of conductive accessible parts, if any, to the protective conductor in the fixed wiring of the installation, reliance in the event of a failure of the basic insulation being placed upon the environment
NOTE - Class 0 appliances have either an enclosure of insulating material which may form a part or the whole of the basic insulation, or a metal enclosure which is separated from live parts by an appropriate insulation. If an appliance with an enclosure of insulating material has provision for earthing internal parts, it is considered to be a class I appliance or class 0I appliance.
[IEC 60335-1, ed. 4.0 (2001-05)]FR
appareil de la classe 0
appareil dans lequel la protection contre les chocs électriques repose uniquement sur l'isolation principale, ceci impliquant qu'aucune disposition n'existe pour la connexion des parties conductrices accessibles éventuelles à un conducteur de protection des canalisations fixes de l'installation, la protection en cas de défaut de l'isolation principale reposant sur l'environnement
NOTE - Les appareils de la classe 0 ont soit une enveloppe en matière isolante qui peut former tout ou partie de l'isolation principale soit une enveloppe métallique qui est séparée des parties actives par une isolation appropriée. Si un appareil pourvu d'une enveloppe en matière isolante comporte des dispositions en vue de la mise à la terre des parties internes, il est considéré comme étant un appareil de la classe I ou un appareil de la classe 0I.
[IEC 60335-1, ed. 4.0 (2001-05)]Тематики
EN
FR
3.3.7 прибор класса 0 (class 0 appliance): Прибор, в котором защита от поражения электрическим током обеспечивается только основной изоляцией; это означает, что отсутствуют средства для присоединения проводящих доступных частей, если такие имеются, к защитному проводу в стационарной проводке установки. В случае повреждения основной изоляции защита от поражения электрическим током возлагается на окружающую среду.
Примечание - Приборы класса 0 имеют кожух из изоляционного материала, который может составлять часть или всю основную изоляцию, либо металлический кожух, который отделен от токоведущих частей соответствующей изоляцией. Если прибор с кожухом из изоляционного материала имеет заземляющее устройство для внутренних частей, он считается прибором класса I или класса 0I.
Источник: ГОСТ Р 52161.1-2004: Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов. Часть 1. Общие требования оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > прибор класса 0
-
102 промежуточный шнур
промежуточный шнур
Внешний гибкий шнур, входящий в комплект прибора и служащий для работы с прибором, кроме подключения к сети питания.
Примечание.
Примерами промежуточных шнуров являются:- ручное дистанционное переключающее устройство;
- наружное соединение двух частей прибора;
- шнур, подключающий приставку,
- отдельная цепь сигнализации.
EN
interconnection cord
external flexible cord provided as part of a complete appliance for purposes other than connection to the supply mains
NOTE - A remote hand-held switching device, an external interconnection between two parts of an appliance and a cord connecting an accessory to the appliance or to a separate signalling circuit are examples of interconnection cords
[IEC 60335-1, ed. 4.0 (2001-05)]FR
câble d'interconnexion
câble souple extérieur fourni comme élément d'un appareil complet pour des fonctions autres que le raccordement au réseau d'alimentation
NOTE Comme exemples de câbles d'interconnexion, on peut citer le câble d'une commande manuelle à distance, une interconnexion extérieure entre deux parties d'un appareil, un câble raccordant un accessoire à l'appareil ou un circuit de signalisation séparé.
[IEC 60335-1, ed. 4.0 (2001-05)]Тематики
EN
FR
3.2.2 промежуточный шнур (interconnection cord): Внешний гибкий шнур, входящий в комплект прибора и служащий для работы с прибором, кроме подключения к сети питания.
Примечание - Примерами промежуточных шнуров являются: ручное дистанционное переключающее устройство; наружное соединение двух частей прибора; шнур, подключающий приставку, или отдельная цепь сигнализации.
Источник: ГОСТ Р 52161.1-2004: Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов. Часть 1. Общие требования оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > промежуточный шнур
-
103 проход (в автотранспортных средствах)
проход
Пространство, обеспечивающее доступ пассажиров от любого сиденья (ряда сидений) к любому другому сиденью (ряду сидений), или к любому входному проходу от любой служебной двери и любой площадки для стоящих пассажиров либо к ним. К проходу не относятся:
1) пространство шириной 30 см перед любым сиденьем;
2) пространство над поверхностью любой подножки или ступеньки около дверей, или
3) любое пространство, которое предназначается для доступа только к одному сиденью (ряду сидений).
[ ГОСТ Р 41.36-2004]
проход
Пространство, предназначенное для доступа пассажиров от любого сиденья (ряда сидений) к любому другому сиденью (ряду сидений) или к любому входному проходу от любой служебной двери. К проходу не относятся:
1) пространство, предназначенное для размещения ног сидящих пассажиров;
2) пространство над поверхностью любой подножки или ступеньки или
3) любое пространство, которое предназначено для доступа только к одному сиденью (ряду сидений).
[ ГОСТ Р 41.51-2004]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > проход (в автотранспортных средствах)
-
104 ручной прибор
ручной прибор
Переносной прибор, который при нормальной эксплуатации держат в руке; двигатель, если он имеется, составляет неотъемлемую часть прибора.
[ ГОСТ Р 52161. 1-2004 ( МЭК 60335-1: 2001)]EN
hand-held appliance
portable appliance intended to be held in the hand during normal use
[IEC 60335-1, ed. 4.0 (2001-05)]FR
appareil portatif
appareil mobile prévu pour être tenu à la main en usage normal
[IEC 60335-1, ed. 4.0 (2001-05)]Тематики
EN
FR
3.5.2 ручной прибор (hand-held appliance): Переносной прибор, который при нормальной эксплуатации держат в руке; двигатель, если он имеется, составляет неотъемлемую часть прибора.
Источник: ГОСТ Р 52161.1-2004: Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов. Часть 1. Общие требования оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > ручной прибор
-
105 семейство транспортных средств
семейство транспортных средств
Группа типов транспортных средств, определенных по базовому транспортному средству в соответствии с приложением Н.
Группа транспортных средств, объединенных изготовителем, которые предположительно имеют аналогичные характеристики с точки зрения выбросов отработавших газов и функционирования БДС. Каждое транспортное средство этого семейства должно соответствовать требованиям настоящего стандарта, установленным в дополнении 2 к настоящему приложению.
[ ГОСТ Р 41.83-2004]Тематики
EN
2.17 семейство транспортных средств (family of vehicles): Группа типов транспортных средств, определенных по базовому транспортному средству в соответствии с приложением Н.
Источник: ГОСТ Р 41.83-2004: Единообразные предписания, касающиеся сертификации транспортных средств в отношении выбросов вредных веществ в зависимости от топлива, необходимого для двигателей оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > семейство транспортных средств
-
106 система периодической регенерации
система периодической регенерации
Устройство для ограничения загрязнения (например, каталитический нейтрализатор, сажевый фильтр), которое требует периодического процесса регенерации менее чем через 4000 км обычной эксплуатации транспортного средства. В ходе циклов регенерации нормы выбросов могут быть превышены. Если регенерация устройства происходит, по крайней мере, один раз в ходе испытания типа I и если до этого оно было регенерировано хотя бы один раз при проведении подготовительных испытательных циклов, это устройство считают системой постоянной регенерации, не требующей специальной процедуры испытания. Приложение П к системам постоянной регенерации не применяют.
По заявке изготовителя специальную процедуру испытания, применяемую к системам периодической регенерации, не используют, если изготовитель представляет данные о том, что в ходе циклов регенерации выбросы соответствуют требованиям 5.3.1.4, для транспортных средств соответствующей категории.
[ ГОСТ Р 41.83-2004]Тематики
EN
2.20 система периодической регенерации (periodically regenerating system): Устройство для ограничения загрязнения (например, каталитический нейтрализатор, сажевый фильтр), которое требует периодического процесса регенерации менее чем через 4000 км обычной эксплуатации транспортного средства. В ходе циклов регенерации нормы выбросов могут быть превышены. Если регенерация устройства происходит, по крайней мере, один раз в ходе испытания типа I и если до этого оно было регенерировано хотя бы один раз при проведении подготовительных испытательных циклов, это устройство считают системой постоянной регенерации, не требующей специальной процедуры испытания. Приложение П к системам постоянной регенерации не применяют.
По заявке изготовителя специальную процедуру испытания, применяемую к системам периодической регенерации, не используют, если изготовитель представляет данные о том, что в ходе циклов регенерации выбросы соответствуют требованиям 5.3.1.4, для транспортных средств соответствующей категории.
Источник: ГОСТ Р 41.83-2004: Единообразные предписания, касающиеся сертификации транспортных средств в отношении выбросов вредных веществ в зависимости от топлива, необходимого для двигателей оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > система периодической регенерации
-
107 служебная дверь, приводимая в движение водителем
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > служебная дверь, приводимая в движение водителем
-
108 устройства для предотвращения загрязнения
устройства для предотвращения загрязнения
Устройства транспортного средства, которые контролируют и/или ограничивают выбросы отработавших газов и выбросы в результате испарения.
[ ГОСТ Р 41.83-2004]Тематики
EN
2.12 устройства для предотвращения загрязнения (pollution control devices): Устройства транспортного средства, которые контролируют и/или ограничивают выбросы отработавших газов и выбросы в результате испарения.
Источник: ГОСТ Р 41.83-2004: Единообразные предписания, касающиеся сертификации транспортных средств в отношении выбросов вредных веществ в зависимости от топлива, необходимого для двигателей оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > устройства для предотвращения загрязнения
-
109 устройство для запуска холодного двигателя
устройство для запуска холодного двигателя
Устройство временного обогащения в двигателе топливовоздушной смеси для облегчения запуска двигателя.
[ ГОСТ Р 41.83-2004]Тематики
EN
2.9 устройство для запуска холодного двигателя (cold start device): Устройство временного обогащения в двигателе топливовоздушной смеси для облегчения запуска двигателя.
Источник: ГОСТ Р 41.83-2004: Единообразные предписания, касающиеся сертификации транспортных средств в отношении выбросов вредных веществ в зависимости от топлива, необходимого для двигателей оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > устройство для запуска холодного двигателя
-
110 устройство, препятствующее началу движения
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > устройство, препятствующее началу движения
-
111 электромеханический прибор
электромеханический прибор
Прибор с двигателем, не имеющий нагревательного элемента.
Примечание. Приборы с магнитным приводом относятся к электромеханическим приборам.
[ ГОСТ Р 52161. 1-2004 ( МЭК 60335-1: 2001)]EN
motor-operated appliance
appliance incorporating motors but without any heating element
NOTE - Magnetically driven appliances are considered to be motor-operated appliances.
[IEC 60335-1, ed. 4.0 (2001-05)]FR
appareil à moteur
appareil comportant des moteurs et sans aucun élément chauffant
NOTE - Les appareils à entraînement magnétique sont considérés comme étant des appareils à moteur.
[IEC 60335-1, ed. 4.0 (2001-05)]Тематики
EN
FR
3.5.7 электромеханический прибор (motor-operated appliance): Прибор с двигателем, не имеющий нагревательного элемента.
Примечание - Приборы с магнитным приводом относятся к электромеханическим приборам.
Источник: ГОСТ Р 52161.1-2004: Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов. Часть 1. Общие требования оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > электромеханический прибор
-
112 доступная часть
доступная часть
Часть или поверхность, к которой можно прикоснуться с помощью испытательного щупа по ГОСТ Р МЭК61032, если они металлические – любая проводящая часть, присоединенная к ним.
[ ГОСТ Р 52161. 1-2004 ( МЭК 60335-1: 2001)]
доступная часть
Часть оборудования, к которой возможно прикосновение стандартным испытательным пальцем или испытательным штырем
[ ГОСТ Р 52319-2005( МЭК 61010-1: 2001)]EN
accessible part
a part which can be touched by means of the standard test finger
[IEV number 442-01-15]FR
partie accessible
partie pouvant être touchée au moyen du doigt d'épreuve normalisé
[IEV number 442-01-15]Тематики
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > доступная часть
-
113 расстояние утечки
расстояние утечки
Кратчайшее расстояние по поверхности изоляционного материала между двумя токопроводящими1) частями.
Примечание. Стык между двумя элементами из изоляционного материала считают частью поверхности.
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]
расстояние утечки (см. приложение В)
Кратчайшее расстояние по поверхности изоляционного материала между двумя токопроводящими1) частями.
Примечание — При определении расстояния утечки относительно доступных частей следует рассматривать доступную поверхность изоляционной оболочки как токопроводящую, как если бы она была покрыта металлической фольгой во всех местах, где ее можно коснуться рукой или стандартным испытательным пальцем в соответствии с рисунком 9
[ ГОСТ Р 50345-99( МЭК 60898-95)]
расстояние утечки по поверхности
-
[IEV number 151-15-50]
путь утечки
Кратчайшее расстояние вдоль поверхности изоляции между двумя проводящими частями или между проводящей частью и доступной поверхностью.
[ ГОСТ Р 52161. 1-2004 ( МЭК 60335-1: 2001)]EN
creepage distance
shortest distance along the surface of an insulating material between two conductive parts
NOTE - A joint between two pieces of insulating material is considered part of the surface.
[IEC 60947-1, ed. 5.0 (2007-06)]
creepage distance
shortest distance along the surface of an insulating material between two conductive parts
NOTE - For the purpose of determining a creepage distance to accessible parts, the accessible surface of an insulating enclosure is considered conductive as if it was covered by a metal foil wherever it can be touched by a hand or a standard test finger according to figure 9.
[IEC 60898-1, ed. 1.0 (2002-01)]
creepage distance
shortest distance along the surface of insulation between two conductive parts or between a conductive part and the accessible surface
[IEC 60335-1, ed. 4.0 (2001-05)]
creepage distance
shortest distance along the surface of a solid insulating material between two conductive parts
[IEV number 151-15-50]FR
ligne de fuite
distance la plus courte le long de la surface d'une matière isolante entre deux parties conductrices
NOTE - Un joint entre deux portions de matière isolante est considéré comme faisant partie de la surface.
[IEC 60947-1, ed. 5.0 (2007-06)]
ligne de fuite
distance la plus courte le long de la surface d'une matière isolante entre deux parties conductrices
NOTE - Pour la détermination d'une ligne de fuite pour des parties accessibles, la surface accessible d'une enveloppe isolante est considérée comme conductrice comme si elle était recouverte d'une feuille métallique à tout endroit où elle peut être touchée par la main ou par le doigt d'essai normalisé conforme à la figure 9.
[IEC 60898-1, ed. 1.0 (2002-01)]
ligne de fuite
plus petite distance le long de la surface de l’isolation entre deux parties conductrices ou entre une partie conductrice et la surface accessible
[IEC 60335-1, ed. 4.0 (2001-05)]
ligne de fuite, f
distance la plus courte, le long de la surface d'un isolant solide, entre deux parties conductrices
[IEV number 151-15-50]1) Должно быть проводящими
[Интент]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > расстояние утечки
-
114 сверхнизкое напряжение
- Kleinspannung, f
- ELV
сверхнизкое напряжение
Напряжение, подаваемое от источника внутри прибора, которое не превышает 50 В между проводниками и между проводниками и землей при работе прибора на номинальном напряжении.
[ ГОСТ Р 52161. 1-2004 ( МЭК 60335-1: 2001)]
сверхнизкое напряжение
СНН
Напряжение, не превышающее соответствующий уровень напряжения диапазона I, определенный в МЭК 60449.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]
сверхнизкое напряжение
СНН
Напряжение, не превышающее значений 50 В переменного тока и 120 В постоянного тока.
Под сверхнизким напряжением понимают такие напряжения в электрических цепях переменного и постоянного тока, которые при определённых условиях не представляют опасности для человека. Человек и животные, прикоснувшиеся к токоведущей части или к открытой проводящей части, которые находятся под сверхнизким напряжением, обычно не подвергаются опасности поражения электрическим током. В стандартах Международной электротехнической комиссии максимальное значение сверхнизкого напряжения переменного тока установлено равным 50 В, постоянного тока – 120 В. В ГОСТ Р МЭК 449–96 «Электроустановки зданий. Диапазоны напряжения», введённом в действие с 1 января 1997 г., сверхнизкому напряжению соответствует напряжение диапазона I.
В зависимости от условий, в которых эксплуатируют электрооборудование, величина сверхнизкого напряжения может быть установлена нормативными и правовыми документами значительно меньше указанных максимальных значений. Для частей электроустановки здания, размещённых в помещениях с повышенной опасностью поражения электрическим током, сверхнизким напряжением считают напряжение не более 25 В переменного тока и 60 В постоянного тока, а в особо опасных условиях – напряжение, которое не превышает 12 В переменного тока и 30 В постоянного тока.
[ http://www.volt-m.ru/glossary/letter/%D1/view/58/]EN
extra-low voltage
voltage supplied from a source within the appliance that does not exceed 50 V between conductors and between conductors and earth when the appliance is supplied at rated voltage
[IEC 60335-1, ed. 4.0 (2001-05)]
extra-low voltage
ELV (abbreviation)
voltage not exceeding the relevant voltage limit of band I specified in IEC 60449
[IEV number 826-12-30]FR
très basse tension
tension fournie par une source à l'intérieur de l'appareil, qui ne dépasse pas 50 V entre conducteurs et entre conducteurs et terre lorsque l'appareil est alimenté sous la tension assignée
[IEC 60335-1, ed. 4.0 (2001-05)]
très basse tension, f
TBT (abréviation)
tension ne dépassant pas les limites spécifiées dans le domaine I de la CEI 60449
[IEV number 826-12-30]Тематики
Синонимы
EN
DE
- ELV
- Kleinspannung, f
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > сверхнизкое напряжение
-
115 диапазон номинальных напряжений
диапазон номинальных напряжений
Диапазон напряжений, установленный изготовителем для прибора, выраженный верхним и нижним пределами.
[ ГОСТ Р 52161. 1-2004 ( МЭК 60335-1: 2001)]EN
rated voltage range
voltage range assigned to the appliance by the manufacturer, expressed by its lower and upper limits
[IEC 60335-1, ed. 4.0 (2001-05)]FR
plage assignée de tensions
plage des tensions attribuée à l'appareil par le fabricant, exprimée par ses limites inférieure et supérieure
[IEC 60335-1, ed. 4.0 (2001-05)]Тематики
EN
FR
3.41 диапазон номинальных напряжений (rated voltage range): Диапазон напряжений, установленный для машины изготовителем и выраженный нижним и верхним пределами.
Источник: ГОСТ Р МЭК 60745-1-2009: Машины ручные электрические. Безопасность и методы испытаний. Часть 1. Общие требования оригинал документа
3.2.2. диапазон номинальных напряжений (rated voltage range):
Интервал между максимальным и минимальным напряжениями, предусмотренными изготовителем и указанными на оборудовании.
Источник: ГОСТ Р МЭК 60519-1-2005: Безопасность электротермического оборудования. Часть 1. Общие требования оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > диапазон номинальных напряжений
-
116 максимальное рабочее давление
- maximum working pressure
- maximum operating pressure
- maximum allowable operating pressure
- highest secondary pressure
максимальное рабочее давление
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
3.3.2 максимальное рабочее давление (maximum allowable operating pressure); MOP (ppms), МПа:Допускаемое давление в трубе с учетом применения коэффициента запаса прочности С.
Источник: ГОСТ ИСО 161-1-2004: Трубы из термопластов для транспортирования жидких и газообразных сред. Номинальные наружные диаметры и номинальные давления. Метрическая серия оригинал документа
3.5 максимальное рабочее давление (maximum working pressure): Наибольшее остаточное давление газов в контролируемом объекте, при котором в пределах погрешности измерения сохраняется номинальная чувствительность установки.
Источник: ГОСТ Р 53177-2008: Вакуумная техника. Определение характеристик масс-спектрометрического метода контроля герметичности оригинал документа
3.9 максимальное рабочее давление МОР (МПа): Максимальное давление воды в трубопроводе, допускаемое при постоянной эксплуатации, рассчитываемое по следующей формуле
, (4)
где MRS - минимальная длительная прочность, МПа;
С - коэффициент запаса прочности;
SDR - стандартное размерное отношение;
Сt - коэффициент снижения давления воды в зависимости от температуры.
Источник: ГОСТ Р 51613-2000: Трубы напорные из непластифицированного поливинилхлорида. Технические условия оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > максимальное рабочее давление
-
117 стандартное размерное отношение
3.8 стандартное размерное отношение (standard dimension ratio); SDR: Отношение номинального наружного диаметра трубы к его номинальной толщине стенки, SDR вычисляют по одной из следующих формул:
(2)
или
(3)
где MRS - минимальная длительная прочность, МПа;
МОР - максимальное рабочее давление, МПа;
С - коэффициент запаса прочности;
ss - расчетное напряжение, МПа.
Для заданного SDR, используя значения MRS и С, установленные в соответствующем стандарте на изделие, максимальное рабочее давление МОР вычисляют по одной из следующих формул:
(4)
или
(5)
Источник: ГОСТ ИСО 161-1-2004: Трубы из термопластов для транспортирования жидких и газообразных сред. Номинальные наружные диаметры и номинальные давления. Метрическая серия оригинал документа
3.5 стандартное размерное отношение (standart dimention ratio); SDR: Отношение номинального наружного диаметра трубы dnк его номинальной толщине стенки еn.
Примечание 2 - Значение SDR можно также вычислить по формуле, приведенной в 3.6.
Источник: ГОСТ ИСО 4065-2005: Трубы из термопластов. Таблица универсальных толщин стенок оригинал документа
3.7 стандартное размерное отношение SDR: Отношение номинального наружного диаметра трубы d к номинальной толщине стенки е. Соотношение между SDR и S определяют по следующей формуле
, (3)
где S - серия трубы.
Источник: ГОСТ Р 51613-2000: Трубы напорные из непластифицированного поливинилхлорида. Технические условия оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > стандартное размерное отношение
-
118 доступная часть
доступная часть
Часть или поверхность, к которой можно прикоснуться с помощью испытательного щупа по ГОСТ Р МЭК61032, если они металлические – любая проводящая часть, присоединенная к ним.
[ ГОСТ Р 52161. 1-2004 ( МЭК 60335-1: 2001)]
доступная часть
Часть оборудования, к которой возможно прикосновение стандартным испытательным пальцем или испытательным штырем
[ ГОСТ Р 52319-2005( МЭК 61010-1: 2001)]EN
accessible part
a part which can be touched by means of the standard test finger
[IEV number 442-01-15]FR
partie accessible
partie pouvant être touchée au moyen du doigt d'épreuve normalisé
[IEV number 442-01-15]Тематики
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > доступная часть
-
119 инструмент
инструмент
Отвертка, монета или любой другой предмет, который можно использовать, чтобы привести в действие винт или подобные крепежные средства.
[ ГОСТ Р 52161. 1-2004 ( МЭК 60335-1: 2001)]
инструмент
Предмет, не входящий в состав оборудования (в том числе ключи и плоскогубцы), используемый персоналом при проведении механических работ.
[ ГОСТ Р 52319-2005( МЭК 61010-1: 2001)]
инструмент
Технологическая оснастка, предназначенная для воздействия на предмет труда с целью изменения его состояния.
Примечание
Состояние предмета труда определяется при помощи меры и (или) измерительного прибора
[ГОСТ 3.1109-82]EN
tool
screwdriver, coin or any other object that may be used to operate a screw or similar fixing means
[IEC 60335-1, ed. 4.0 (2001-05)]FR
outil
tournevis, pièce de monnaie ou autre objet quelconque pouvant être utilisé pour manœuvrer une vis ou un dispositif de fixation similaire
[IEC 60335-1, ed. 4.0 (2001-05)]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > инструмент
-
120 расстояние утечки
расстояние утечки
Кратчайшее расстояние по поверхности изоляционного материала между двумя токопроводящими1) частями.
Примечание. Стык между двумя элементами из изоляционного материала считают частью поверхности.
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]
расстояние утечки (см. приложение В)
Кратчайшее расстояние по поверхности изоляционного материала между двумя токопроводящими1) частями.
Примечание — При определении расстояния утечки относительно доступных частей следует рассматривать доступную поверхность изоляционной оболочки как токопроводящую, как если бы она была покрыта металлической фольгой во всех местах, где ее можно коснуться рукой или стандартным испытательным пальцем в соответствии с рисунком 9
[ ГОСТ Р 50345-99( МЭК 60898-95)]
расстояние утечки по поверхности
-
[IEV number 151-15-50]
путь утечки
Кратчайшее расстояние вдоль поверхности изоляции между двумя проводящими частями или между проводящей частью и доступной поверхностью.
[ ГОСТ Р 52161. 1-2004 ( МЭК 60335-1: 2001)]EN
creepage distance
shortest distance along the surface of an insulating material between two conductive parts
NOTE - A joint between two pieces of insulating material is considered part of the surface.
[IEC 60947-1, ed. 5.0 (2007-06)]
creepage distance
shortest distance along the surface of an insulating material between two conductive parts
NOTE - For the purpose of determining a creepage distance to accessible parts, the accessible surface of an insulating enclosure is considered conductive as if it was covered by a metal foil wherever it can be touched by a hand or a standard test finger according to figure 9.
[IEC 60898-1, ed. 1.0 (2002-01)]
creepage distance
shortest distance along the surface of insulation between two conductive parts or between a conductive part and the accessible surface
[IEC 60335-1, ed. 4.0 (2001-05)]
creepage distance
shortest distance along the surface of a solid insulating material between two conductive parts
[IEV number 151-15-50]FR
ligne de fuite
distance la plus courte le long de la surface d'une matière isolante entre deux parties conductrices
NOTE - Un joint entre deux portions de matière isolante est considéré comme faisant partie de la surface.
[IEC 60947-1, ed. 5.0 (2007-06)]
ligne de fuite
distance la plus courte le long de la surface d'une matière isolante entre deux parties conductrices
NOTE - Pour la détermination d'une ligne de fuite pour des parties accessibles, la surface accessible d'une enveloppe isolante est considérée comme conductrice comme si elle était recouverte d'une feuille métallique à tout endroit où elle peut être touchée par la main ou par le doigt d'essai normalisé conforme à la figure 9.
[IEC 60898-1, ed. 1.0 (2002-01)]
ligne de fuite
plus petite distance le long de la surface de l’isolation entre deux parties conductrices ou entre une partie conductrice et la surface accessible
[IEC 60335-1, ed. 4.0 (2001-05)]
ligne de fuite, f
distance la plus courte, le long de la surface d'un isolant solide, entre deux parties conductrices
[IEV number 151-15-50]1) Должно быть проводящими
[Интент]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
DE
FR
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > расстояние утечки
См. также в других словарях:
ГОСТ Р 1.5-2004 — 35 с. (6) Стандартизация в Российской Федерации. Стандарты национальные Российской Федерации. Правила построения, изложения, оформления и обозначения Взамен: ГОСТ Р 1.5 2002 Заменен: ГОСТ Р 1.7 2008 в части разд. 8 и приложений Ж, И, К раздел… … Указатель национальных стандартов 2013
ГОСТ Р ИСО 13485-2004 — 54 с. (8) Изделия медицинские. Системы менеджмента качества. Системные требования для целей регулирования Взамен: ГОСТ Р 51536 99; ГОСТ Р 51537 99 раздел 11.020 … Указатель национальных стандартов 2013
ГОСТ 12.1.012-2004 — 20 с. (4) Система стандартов безопасности труда. Вибрационная безопасность. Общие требования Взамен: ГОСТ 12.1.012 90 раздел 13.160 … Указатель национальных стандартов 2013
ГОСТ 12.2.116-2004 — 11 с. (3) Машины листогибочные трех и четырехвалковые. Требования безопасности Взамен: ГОСТ 12.2.116 86 разделы 13.110, 25.120.10 … Указатель национальных стандартов 2013
ГОСТ 12.2.140-2004 — 15 с. (3) Тракторы малогабаритные. Общие требования безопасности Взамен: ГОСТ 12.2.140 97 раздел 13.110 … Указатель национальных стандартов 2013
ГОСТ 12.3.027-2004 — 39 с. (6) Работы литейные. Требования безопасности Взамен: ГОСТ 12.3.027 92 разделы 13.100, 25.120.30 … Указатель национальных стандартов 2013
ГОСТ ИСО 161-1-2004 — 8 с. (2) Трубы из термопластов для транспортирования жидких и газообразных сред. Номинальные наружные диаметры и номинальные давления. Метрическая серия Взамен: ГОСТ 29324 92 разделы 23.040.20, 83.140.30 … Указатель национальных стандартов 2013
ГОСТ Р 1.0-2004 — 12 с. (3) Стандартизация в Российской Федерации. Основные положения Взамен: ГОСТ Р 1.0 92 раздел 01.120 … Указатель национальных стандартов 2013
ГОСТ Р 1.12-2004 — 13 с. (3) Стандартизация в Российской Федерации. Термины и определения Взамен: ГОСТ Р 1.12 99 разделы 01.040.01, 01.120 … Указатель национальных стандартов 2013
ГОСТ Р 1.13-2004 — 24 с. (4) Стандартизация в Российской Федерации. Уведомления о проектах документов в области стандартизации. Общие требования Взамен: ГОСТ Р 1.13 2001 Изменение №1/ИУС 5 2009 раздел 01.120 … Указатель национальных стандартов 2013
ГОСТ Р 1.2-2004 — 31 с. (5) Стандартизация в Российской Федерации. Стандарты национальные Российской Федерации. Правила разработки, утверждения, обновления и отмены Взамен: ГОСТ Р 1.2 92 Изменение №1/ИУС 5 2012 раздел 01.120 … Указатель национальных стандартов 2013