-
1 ГОРКИ
-
2 горки
-
3 Горки
I( Белоруссия) HorkiII(РФ, Нижегородская обл.) Gorki -
4 горки иконные
см. лещадкиРусско-английский словарь религиозной лексики > горки иконные
-
5 укатали бурку крутые горки
[saying]=====⇒ a hard life, old age, and/ or hardships have sapped a person's strength and made him weak, sick, or apathetic:- the old gray mare ain't what she used to be.♦ Боль в сердце становилась все горячее. На лбу у него [Григория] выступила испарина. Он сошел с крыльца, испуганно прижимая к левой стороне груди ладонь, подумал: "Видно, укатали сивку крутые горки..." (Шолохов 5). The pain in his [Grigory's] heart had grown more intense. Perspiration broke out on his forehead. He walked down the steps, pressing his hand to his left side in fright and telling himself he was not the man he used to be (5a)Большой русско-английский фразеологический словарь > укатали бурку крутые горки
-
6 укатали сивку крутые горки
[saying]=====⇒ a hard life, old age, and/ or hardships have sapped a person's strength and made him weak, sick, or apathetic:- the old gray mare ain't what she used to be.♦ Боль в сердце становилась все горячее. На лбу у него [Григория] выступила испарина. Он сошел с крыльца, испуганно прижимая к левой стороне груди ладонь, подумал: "Видно, укатали сивку крутые горки..." (Шолохов 5). The pain in his [Grigory's] heart had grown more intense. Perspiration broke out on his forehead. He walked down the steps, pressing his hand to his left side in fright and telling himself he was not the man he used to be (5a)Большой русско-английский фразеологический словарь > укатали сивку крутые горки
-
7 умыкали бурку крутые горки
[saying]=====⇒ a hard life, old age, and/ or hardships have sapped a person's strength and made him weak, sick, or apathetic:- the old gray mare ain't what she used to be.♦ Боль в сердце становилась все горячее. На лбу у него [Григория] выступила испарина. Он сошел с крыльца, испуганно прижимая к левой стороне груди ладонь, подумал: "Видно, укатали сивку крутые горки..." (Шолохов 5). The pain in his [Grigory's] heart had grown more intense. Perspiration broke out on his forehead. He walked down the steps, pressing his hand to his left side in fright and telling himself he was not the man he used to be (5a)Большой русско-английский фразеологический словарь > умыкали бурку крутые горки
-
8 умыкали сивку крутые горки
[saying]=====⇒ a hard life, old age, and/ or hardships have sapped a person's strength and made him weak, sick, or apathetic:- the old gray mare ain't what she used to be.♦ Боль в сердце становилась все горячее. На лбу у него [Григория] выступила испарина. Он сошел с крыльца, испуганно прижимая к левой стороне груди ладонь, подумал: "Видно, укатали сивку крутые горки..." (Шолохов 5). The pain in his [Grigory's] heart had grown more intense. Perspiration broke out on his forehead. He walked down the steps, pressing his hand to his left side in fright and telling himself he was not the man he used to be (5a)Большой русско-английский фразеологический словарь > умыкали сивку крутые горки
-
9 уходили бурку крутые горки
[saying]=====⇒ a hard life, old age, and/ or hardships have sapped a person's strength and made him weak, sick, or apathetic:- the old gray mare ain't what she used to be.♦ Боль в сердце становилась все горячее. На лбу у него [Григория] выступила испарина. Он сошел с крыльца, испуганно прижимая к левой стороне груди ладонь, подумал: "Видно, укатали сивку крутые горки..." (Шолохов 5). The pain in his [Grigory's] heart had grown more intense. Perspiration broke out on his forehead. He walked down the steps, pressing his hand to his left side in fright and telling himself he was not the man he used to be (5a)Большой русско-английский фразеологический словарь > уходили бурку крутые горки
-
10 уходили сивку крутые горки
[saying]=====⇒ a hard life, old age, and/ or hardships have sapped a person's strength and made him weak, sick, or apathetic:- the old gray mare ain't what she used to be.♦ Боль в сердце становилась все горячее. На лбу у него [Григория] выступила испарина. Он сошел с крыльца, испуганно прижимая к левой стороне груди ладонь, подумал: "Видно, укатали сивку крутые горки..." (Шолохов 5). The pain in his [Grigory's] heart had grown more intense. Perspiration broke out on his forehead. He walked down the steps, pressing his hand to his left side in fright and telling himself he was not the man he used to be (5a)Большой русско-английский фразеологический словарь > уходили сивку крутые горки
-
11 укатали сивку крутые горки
укатали (уходили, умыкали) сивку (бурку) крутые горкипогов.lit. this old grey nag has galloped up a steep hill or two; he is but the shadow of his former self; cf. the feet are slow when the head wears snow; a cracked bell can never sound wellБоль в сердце становилась всё горячее. На лбу у него выступила испарина. Он сошёл с крыльца, испуганно прижимая к левой стороне груди ладонь, подумал: "Видно - укатали сивку крутые горки..." (М. Шолохов, Тихий Дон) — The pain in his heart seared more and more. Sweat beaded his forehead. Fearfully pressing his palm against his left breast, he went down the steps, thinking: 'This old grey nag has galloped up a steep hill or two!'
Русско-английский фразеологический словарь > укатали сивку крутые горки
-
12 Укатали Сивку крутые горки
Hard conditions of life or old age made one weak or deprived him of enthusiasm. See Был конь, да изъездился (Б), Годы хребет горбят (Г)Var.: Укачали Бурку (Сивку) крутые горки. Умыкали Савраску горы да овражкиCf: The bloom is off the peach (Am., Br.). The bloom is off the rose (Am.). I have had my day (Br.). The old gray mare ain't what she used to be (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Укатали Сивку крутые горки
-
13 укатали бурку крутые горки
Русско-английский фразеологический словарь > укатали бурку крутые горки
-
14 вершина горки
-
15 горб горки
< railways> hump crest -
16 С горки не толкать
Railway term: Do not humpУниверсальный русско-английский словарь > С горки не толкать
-
17 американские горки
1) General subject: chute the chute, rollercoaster2) Information technology: roller-coasterУниверсальный русско-английский словарь > американские горки
-
18 вертолёт, действующий на предельно малой высоте с выходом на цель после горки
Military: popup helicopterУниверсальный русско-английский словарь > вертолёт, действующий на предельно малой высоте с выходом на цель после горки
-
19 вершина горки
1) Railway term: apex, apex of hump, summit of hump3) Makarov: hump crest, hump summit -
20 вершина горки ролла
Forestry: backfall crest, backfall crownУниверсальный русско-английский словарь > вершина горки ролла
См. также в других словарях:
ГОРКИ — город (с 1861) в Белоруссии, Могилевская обл. Железнодорожная станция (Погодино). 32,6 тыс. жителей (1991). Лесхоз. Белорусская сельскохозяйственная академия. Известен с 16 в … Большой Энциклопедический словарь
ГОРКИ — ГОРКИ, город (с 1861) в Белоруссии, Могилевская область (см. МОГИЛЕВСКАЯ ОБЛАСТЬ). Железнодорожная станция (Погодино). Население 33,3 тыс человек (2004). Лесхоз. Белорусская сельскохозяйственная академия. Известен с 16 в … Энциклопедический словарь
горки — сущ., кол во синонимов: 1 • город (2765) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
горки-9 — сущ., кол во синонимов: 1 • госрезиденция (12) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Горки — Горки многозначный термин: Содержание 1 Населённые пункты 1.1 Белоруссия … Википедия
Горки-10 — У этого термина существуют и другие значения, см. Горки. Посёлок Горки 10 Страна РоссияРоссия … Википедия
Горки-2 — У этого термина существуют и другие значения, см. Горки. Посёлок Горки 2 Флаг … Википедия
Горки-9 — У этого термина существуют и другие значения, см. Горки. Координаты: 55°43′31.76″ с. ш. 37°08′32.79″ в. д. / 55.725489° с. ш. 37.142442° в. д. … Википедия
Горки — (Горы Горки) уездный город Могилевской губ. при слиянии речек Прони, Копылки и Поросицы; возведен на степень уездного города в 1862 г. из местечка, которое в XVII столетии принадлежало князю Сапеге. В 1708 г., после битвы под Лесным, Карл XII… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Горки — бывшее село в Магдагачинском районе, на правом берегу р. Тыгда. Существовало в 1910 1976 гг. Название отражает гористый рельеф местности: горки – «небольшие холмы, возвышения», находится в гористо увалистой местности [5] … Топонимический словарь Амурской области
Горки — Sp Hòrkos Ap Горкі/Horki baltarusiškai (gudiškai) Ap Горки/Gorki rusiškai L C ir R Baltarusija … Pasaulio vietovardžiai. Internetinė duomenų bazė