Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

горец

  • 21 bistorte

    сущ.
    1) мед. змеевик, раковые шейки (Polygonum bistorta L.)
    2) бот. горец змеиный, раковые шейки

    Французско-русский универсальный словарь > bistorte

  • 22 herbe à cent nœuds

    сущ.
    мед. горец птичий, спорыш (Polygonum aviculare L.)

    Французско-русский универсальный словарь > herbe à cent nœuds

  • 23 highlander

    сущ.
    общ. солдат шотландской армии, шотландский горец

    Французско-русский универсальный словарь > highlander

  • 24 montagnard

    1. прил.
    общ. горный
    2. сущ.
    1) общ. горянка, житель гор, горец
    2) ист. монтаньяр (представитель левой фракции Законодательного собрания и Конвента в эпоху Великой французской революции)

    Французско-русский универсальный словарь > montagnard

  • 25 passerine

    сущ.
    1) бот. горец птичий, спорыш
    2) орнит. американский вьюрок, пассерина

    Французско-русский универсальный словарь > passerine

  • 26 persicaire

    сущ.
    общ. горец, дикая гречиха

    Французско-русский универсальный словарь > persicaire

  • 27 persicaire douce

    сущ.
    мед. горец почечуйный, трава почечуйная (Polygonum persicaria L.)

    Французско-русский универсальный словарь > persicaire douce

  • 28 persicaire âcre

    сущ.
    мед. горец перечный, перец водяной (Polygonum hydropiper L.)

    Французско-русский универсальный словарь > persicaire âcre

  • 29 pilingre

    сущ.
    мед. горец почечуйный, трава почечуйная (Polygonum persicaria L.)

    Французско-русский универсальный словарь > pilingre

  • 30 poivre d'eau

    сущ.
    мед. горец перечный, перец водяной (Polygonum hydropiper)

    Французско-русский универсальный словарь > poivre d'eau

  • 31 renouée des oiseaux

    сущ.
    общ. горец птичий, спорыш

    Французско-русский универсальный словарь > renouée des oiseaux

  • 32 serpentaire rouge

    сущ.
    мед. горец змеиный (Polygonum bistorta L.)

    Французско-русский универсальный словарь > serpentaire rouge

  • 33 traînasse

    сущ.
    1) общ. столон, ползучее растение, усик (растения)
    2) мед. горец птичий, спорыш (Polygonum aviculare L.)
    3) бот. белая полевица, птичья гречишка

    Французско-русский универсальный словарь > traînasse

  • 34 Why Worry?

     Зачем беспокоиться?
       1923 – США (6 частей)
         Произв. Hal Roach Studio
         Реж. ФРЕД НЬЮМАЙЕР и СЭМ ТЕЙЛОР
         Сцен. Сэм Тейлор
         Опер. Уолтер Ландин
         В ролях Херолд Ллойд (Херолд Ван Пелэм), Джобина Ролстон (медсестра), Джон Эйсен (Колоссо), Лео Уайт (старший лейтенант), Джеймс Мейсон (Джим Блейк), Уоллес Хау (мистер Пиппс, слуга), Чарлз Стивенсон (революционер).
       Херолд Ван Пелэм, миллионер-ипохондрик, отправляется в маленькую тропическую республику Парадизо, чтобы там заняться лечением своих многочисленных воображаемых болезней. Вместе с ним путешествуют его слуга и медсестра, тайно влюбленная в Херолда. Однако в Парадизо бушует революция. Херолд не замечает того, что происходит вокруг, и считает, что все спокойно. Оглушенный человек падает в гамак: Херолд думает, что тот уснул. Еще один идет нетвердой походкой: Херолд думает, что тот танцует. Под военным эскортом Херолда отводят в тюрьму: он думает, что его препровождают в отель. Только попав за решетку, он осознает свое положение. В камере с ним находится Колоссо, горец-гигант, который в одиночку может разгромить целую армию. Его смогли схватить лишь потому, что он обессилен зубной болью. Херолд и Колоссо вместе бегут из тюрьмы. Херолд мастерит лассо и вырывает у Колоссо больной зуб. Отныне гигант предан ему, как собака. Слуга Херолда сообщает хозяину, что в стране революция. Херолд требует, чтобы она немедленно прекратилась, потому что он приехал сюда отдыхать. Заодно он хочет остановить грохот пушек, потому что это вредно для его сердца. По его поручению гигант уничтожает пушки, а затем пускает в солдат пушечным ядром: они валятся друг на друга, как кегли. Херолд крепит ствол пушки на спине Колоссо и останавливает боевые действия. Он вновь находит медсестру и, защищая ее от приставаний вождя революционеров, понимает, что любит ее. Херолд, великан и медсестра проявляют чудеса хитрости и изобретательности, стараясь убедить врагов, что они представляют собой целую армию. Втроем они оборачивают остатки войск в бегство. Херолд решительно отказывается от лекарств. После возвращения в Нью-Йорк медсестра, ставшая его женой, рожает сына. Херолд спешит поделиться радостной вестью с полицейским, регулирующим движение на перекрестке, – это Колоссо.
         Недооцененный в свое время шедевр Херолда Ллойда, самого психически здорового и наименее эгоцентричного из великих американских комиков. Рядом с ним все гении бурлеска (за исключением Китона) кажутся невротиками. Даже сам сюжет фильма Зачем беспокоиться?  – история ипохондрика, который в бурном море опасностей освобождается от всех своих причуд, – недвусмысленно воспевает телесное и душевное здоровье. Зачем беспокоиться? притягивает прежде всего изобретательностью и взвешенностью. Эти качества всегда отличают фильмы Херолда Ллойда: в них все строго, дисциплинированно и покорно подчиняется архитектуре общего замысла. Херолд Ллойд никогда не тянет одеяло на себя – ни как актер, ни как персонаж. Самые удачные гэги часто служат для создания атмосферы, а не выпячивания его героя (обратите внимание на сцену, где покой, царивший в Парадизо до революции, иллюстрируется кадром спящего старика, борода которого заросла паутиной). Херолд Ллойд даже не боится дать великану Колоссо (Джон Эйсен) роль, по значению почти равную его собственной.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Why Worry?

  • 35 Zhu fu

       1956 – Китай (2757 м)
         Произв. Пекинская киностудия
         Реж. САН ХУ
         Сцен. Ся Янь, по новелле Лю Сюня из сборника «Сомнения»
         Опер. Цянь Цзян (цв.)
         Муз. Лю Жуцэн
         В ролях Бай Ян (вдова Сянлиня), Вэй Хэлин (Хэ-шестой), Ли Цзынго (4-й хозяин Лу), Си Линь (4-я хозяйка Лу), Ди Ли (жена Лю), Ли Цзянь (невестка), Гуань Цзунсян (Вэй-второй).
       1916 г., горы Чжэцзян. Предприимчивый родственник помогает крестьянке продать недавно овдовевшую невестку некоему горцу. Младший сын крестьянки не одобряет эту сделку и предупреждает молодую женщину о том, что ее ждет. Та сбегает из дома и устраивается служанкой в богатой буддистской семье Лу. Приходит весна. Женщина старается изо всех сил и нравится хозяевам, однако предприимчивый родственник похищает ее, и вот ее уже насильно выдают за горца. Пытаясь сбежать, она получает травму и теряет сознание на собственной брачной церемонии. Горец лечит женщину и, когда она просит отпустить ее на волю, выполняет просьбу. Она растрогана и понимает, что этот человек – вовсе не такой мерзкий тип, как ей казалось. Постепенно они обретают семейное счастье. Общую картину омрачает только одно обстоятельство: мужу никак не удается выплатить долги, в которые он влез перед свадьбой. Он выбивается из сил и в конце концов умирает. Их общего ребенка съедают волки. Женщина, теперь уже дважды вдова, возвращается на работу к прежним хозяевам. Ее неотступно преследуют мысли о собственных злоключениях, и, пойдя на поводу у суеверия, она тратит свои сбережения на покупку «придела» в ближайшем храме. (Старая служанка семьи Лу сказала ей, что в царстве мертвых ей придется разорваться пополам, и каждый из бывших мужей получит по половине ее тела.) Хозяева решают, что она приносит несчастье, и запрещают ей осквернять своим прикосновением новогодние подарки. Она понимает, что алтарь ровным счетом ничего не меняет в том, как относятся к ней люди, и от злости разносит его топором. Вскоре ее увольняют. Она побирается и умирает на улице, покинутая всеми.
         1-я послереволюционная экранизация Лю Сюня (1881―1936), снятая к 20-летию его смерти. Эта очень цельная и очень чистая по форме мелодрама, выполненная в элегантных и нежных красках, лишний раз доказывает (если это еще нужно) универсальность жанра на всех широтах и во все времена. Повествование строится на скитаниях женщины (основанных на последовательности ситуаций, характерных для китайских общества и кино) и на описании быта и злоключений героини, чья несчастная судьба обусловлена и социальным положением, и личным невезением. Авторский стиль Сана Ху обладает скрытой лирической силой и, согласно фундаментальному закону жанра, придает мгновениям мира и покоя, переживаемым героиней, не меньше значения, нежели превратностям судьбы, внезапным поворотам и катастрофам, которыми усеян ее жизненный путь. Замечательная актерская работа Бай Ян отвечает всем требованиям жанра. В отличие от Седой девушки, Baimao nü, не столь однородной и крепкой мелодрамы, революционная пропаганда прорывается только в коротком закадровом комментарии, открывающем и завершающем повествование, «действие которого происходит в давно прошедшие времена, которые, к счастью, никогда не возвратятся».

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Zhu fu

См. также в других словарях:

  • Горец — Горец: В Викисловаре есть статья «горец» Горец (гречишник, гречишка, лат. Polygonum)  род однолетних и многолетних трав семейства Гречишные. Горцы  нарицательное наименование этнических групп, живущих в горных районах. Горец … …   Википедия

  • ГОРЕЦ — (Polygonum), род растений сем. гречишных. Одно или многолетние травы, реже полукустарники, кустарники и лианы. Цветки обоеполые, часто протандричные, в колосовидных или метельчатых соцветиях, иногда пазушные. Опыление насекомыми, нередко… …   Биологический энциклопедический словарь

  • ГОРЕЦ — (гречишка) род трав, реже кустарников и полукустарников семейства гречишных. Ок. 300 видов, по всему земному шару. В Ср. Азии многие виды, называют тараном, используют как дубители; водяной перец, змеевик лекарственные растения… …   Большой Энциклопедический словарь

  • горец — гречишка, абрек, полигонум Словарь русских синонимов. горец сущ., кол во синонимов: 6 • абрек (1) • гречишка …   Словарь синонимов

  • горец — вьюнковый: 1 — верхняя часть растения; 2 — соцветие. горец, гречишник, гречишка (Polygonum), род одно и многолетних травянистых растений, реже полукустарников и кустарников семейства гречишных. Около 300 видов, распространённых по всему …   Сельское хозяйство. Большой энциклопедический словарь

  • ГОРЕЦ — ГОРЕЦ, горца, муж. Обитатель гор. Альпийские горцы. || Кавказец (устар.). Война с горцами. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • Горец — I г орец м. Житель гор. II гор ец м. Травянистое, кустарниковое или полукустарниковое растение семейства гречишных с очень мелкими белыми или розовыми цветками. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Горец — I г орец м. Житель гор. II гор ец м. Травянистое, кустарниковое или полукустарниковое растение семейства гречишных с очень мелкими белыми или розовыми цветками. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • ГОРЕЦ — ГОРЕЦ, рца, муж. Житель гор. | жен. горянка, и. | прил. горский, ая, ое. Горские народы. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • ГОРЕЦ — (Highlander) Великобритания США, 1985, 128 мин. (американская версия 111 мин.). Фантастика, приключенческий фильм. В современном Нью Йорке происходят загадочные убийства с отсечением голов мечом. Журналистка Бренда Уайэт узнает о том, что… …   Энциклопедия кино

  • горец — I. ГОРЕЦ рца; м. Житель гор. ◁ Горянка, и; мн. род. нок, дат. нкам; ж. Горский, ая, ое. Г ие народы. Г ие селения. II. ГОРЕЦ рца; м. Травянистое, кустарниковое или полукустарниковое растение сем. гречишных с мелкими белыми или розовыми цветками.… …   Энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»