-
1 горемыка
горемыка м, ж разг. armer Teufel -
2 горемыка
м, ж разг. -
3 Hans
m2) -en, pl -en и Hänseder blanke Hans, Blanker Hans — разг. Северное море (во время шторма)Meister Hans — ист. палачHans Ohnesorg — беззаботный ( беспечный) человекHans Taps — увалень, медведьHans Unbedacht — ветрогон, легкомысленный человекHans Urian — чёрт, сатанаich will Hans heißen, wenn das anders ist — назови(те) меня дураком, если это не так -
4 arm
1) бедный (an D чем-л.); неимущий, нуждающийся; убогийarm und reich — бедные и богатые; все без разбораarme Leute — бедняки, беднотаeine arme, (aber) ehrliche Haut — честный бедняк; беден, но честенarm sein (an D) — быть бедным (чем-л.); нуждаться (в чём-л.)arm an Geist — (духовно) убогий; нищий духом (высок.)j-n arm machen — разорить кого-л.j-n arm essen — шутл. объедать кого-л.2) бедный, несчастный, жалкийein armer Kerl ( Schlucker, Teufel), ein armes Luder — разг. бедняга, несчастный; неудачник, горемыкаdu armes Würstchen! — шутл. ах ты, бедняжка!ein armer Lazarus — разг. несчастный, убогий, обиженный богом3) тех., геол. бедный; ненасыщенный; убогий4)5)Arme Ritter pl — кул. гренки -
5 Tropf
-
6 armer Tropf
прил.разг. бедняга, горемыка -
7 armer wicht
прил.общ. бедняга, горемыка -
8 Pechvogel
m -s,..vögel неудачник, бедолага, горемыка. Ein geborener Pechvogel war Meier. Er stand im Rufe, alles kaputt zu machen.Er bildete sich ein, ein Pechvogel zu sein, während er vom Glück begünstigt war.Du bist ein Pechvogel, hast schon wieder eine Laufmasche!Sie ist ein Pechvogel, sie ist schon wieder krank geworden.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Pechvogel
-
9 Schlimm
l.: du bist ja ein ganz Schlimmer! шутл. ах ты бедолага [горемыка]!2. больной, воспалённый. Er hat einen schlimmen Zahn [Hals].Die Wunde ist immer noch schlimm.3. усилитель степени признака: очень, "жутко", "страшно". Heute ist es schlimm kalt.Sie waren von den Strapazen schlimm mitgenommen.Sie fing so schlimm zu heulen an, daß ich das nicht mitansehen konnte.Er hat sich schlimm verkalkuliert.4.: ist nicht schlimm ничего (не беспокойтесь). es ist alles halb so schlimm всё не так уж плохоне опасно.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Schlimm
-
10 Schwein
n1. < свинья>: wie ein Schwein bluten исходить [истекать] кровью. Als ich mir in den Arm schnitt, mußte ich irgendeine wichtige Ader getroffen haben, ich blutete wie ein Schwein. besoffen [voll] wie ein Schwein фам. пьяный в стельку. In so ein Bierlokal kriegst du mich nicht hinein. Ich kann nun mal Leute nicht sehen, die da herumsitzen oder herumliegen, besoffen wie Schweine.Voll wie ein Schwein kommt er jeden Abend aus der Kneipe und findet kaum den Weg nach Hause, du benimmst dich wie ein Schwein фам. ты ведёшь себя по-свински, mit jmdm. Schweine gehütet haben быть с кем-л. запанибратаwo haben wir denn zusammen Schweine gehütet? пожалуйста, без фамильярности [без панибратства]! Ich lasse mich nicht von Ihnen duzen. Wo haben wir denn schon zusammen Schweine gehütet? С каких это пор мы на "ты"?Stell dir vor: als ich ihn auf unsere gemeinsame Studentenzeit ansprach, wandte er sich nur schroff ab und sagte: "Wo haben wir denn zusammen Schweine gehütet?"Die beiden tun immer noch so, als ob sie mal miteinander Schweine gehütet hätten. Schwein haben везтиподфартитьиметь удачу. Es hätte einen fürchterlichen Zusammenstoß geben können, aber ich habe noch mal Schwein gehabt. Es war nur leichter Blechschaden.Du hast Schwein gehabt, daß deine Doktorarbeit sofort angenommen wurde.Wenn du Schwein hast, fragt man dich an der Kinokasse nicht nach deinem Alter.2. брак, "свинья", нечистоплотный, непорядочный человек. Er ist ein Schwein, er sieht immer ganz ungepflegt aus.Die Sittlichkeitspolizei hat dauernd mit diesem Schwein zu tun.Welches Schwein hat denn hier gesessen? Das sieht ja furchtbar aus!Das Schwein hat mich betrogen!Du bist ein altes Schwein! kein Schwein фам. ни одна собака, ни один чёрт, никто. Das kann kein Schwein verstehen [kapieren, schaffen].Kein Schwein hat sich bei ihm bedankt.Das hier ist der Entwurf des Vertrages, aber da wird kein Schwein daraus klug.Du hast eine furchtbare Юаие. Deinen Brief kann kein Schwein lesen, ein armes Schwein фам. несчастный, горемыка, бедолага. Jetzt hat das arme Schwein auch noch die Grippe!Er ist wirklich ein armes Schwein, ein Unglück nach dem anderen trifft ihn.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Schwein
-
11 ewiger Unglücksrabe
неудачник, невезучий человек, бедолага, горемыкаDeutsch-Russische Wörterbuch der Redewendungen mit Adjektiven und Partizipien > ewiger Unglücksrabe
См. также в других словарях:
горемыка — См … Словарь синонимов
Горемыка — неоставляемый горемъ; человѣкъ, котораго горе треплетъ. Горе горемыка, хуже лапотнаго лыка. Ср. Горемычный несчастный. Ср. Горемыка ли несчастный Погубилъ свой грѣшный духъ. А. С. Пушкинъ. Утопленикъ. Ср. Не найти тебѣ нигдѣ Горемычнѣе меня.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ГОРЕМЫКА — ГОРЕМЫКА, горемыки, муж. и жен. (разг., нар. поэт.). Несчастный, неудачник; преследуемый всевозможными бедами человек. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ГОРЕМЫКА — ГОРЕМЫКА, и, муж. и жен. (прост.). Горемычный человек. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ГОРЕМЫКА — Гаврилко Горемыка, крестьянин Жабенского пог. 1495. Писц. I, 643. Горемыка Ортемов, крестьянин в Мусецком пог. 1539. Писц. IV, 503. Ивашко Тимофеев Горемыка, целовальник (в Астраханском уезде). 1624. А. И. III, 203. Горемыка, астраханский… … Биографический словарь
горемыка — неоставляемый горем; человек, которого горе треплет Горе горемыка хуже лапотного лыка. Ср. Горемычный несчастный. Ср. Горемыка ли несчастный Погубил свой грешный дух. А.С. Пушкин. Утопленник. Ср. Не найти тебе нигде Горемычнее меня. Дельвиг. Ср.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Горемыка — м. и ж. разг.; = горемыкалка Тот, кого постоянно преследуют несчастья, беды, нужда, лишения. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
горемыка — горемыка, горемыки, горемыки, горемык, горемыке, горемыкам, горемыку, горемык, горемыкой, горемыкою, горемыками, горемыке, горемыках (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
горемыка — Образовано сложением основ существительного горе и глагола мыкать – жить в нужде … Этимологический словарь русского языка Крылова
горемыка — горем ыка, и, муж. и жен … Русский орфографический словарь
горемыка — (1 м и ж); мн. горемы/ки, Р. горемы/к … Орфографический словарь русского языка