Перевод: с русского на таджикский

с таджикского на русский

голосом

  • 1 кричать

    несов.
    1. дод задан, доду вой кардан (гуфтан); кричать от боли аз дард доду вой гуфтан; кричать от страха аз тарс дод задан // (о животных, птицах) наъра (уллос, фарьёд) кашидан, бонг задан; в степи кричали дрофы дар дашт дуғдоғҳо бонг мезаданд
    2. дод гуфтан, баланд-баланд гап задан; не кричи, говори спокойно дод нагӯй, ором гап зан
    3. кого фарьёд кардан, ҷеғ задан, садо кардан; кричать возницу аробакашро ҷеғ задан
    4. на кого ҷанг (ҳақорат) кардан, дашном додан; кричать на ребёнка ба сари бача дод задан; бачаро ҷанг кардан
    5. о ком-чём разг. бисьёр гап задан, ҷор задан, таъриф кардан; все газеты кричат об этом ҳама газетаҳо дар ин хусус менависанд
    6. перен. (бросаться в глаза) ба назар бисьёр намоён будан <> кричать благим матом прост. аррос задан, гулӯ даррондан; кричать во всё горло (во всю глотку) прост. гулӯ дарронда дод задан; в голос (не своим голосом) кричать прост. сахт (гулӯ дарронда) фарёд кашидан; кричать дурным голосом зиёндорона (ғашдорона) аррос задан; криком кричать, на крик кричать сахт фарьёд задан; хоть караул кричӣ дод гуфтан мемонаду бас

    Русско-таджикский словарь > кричать

  • 2 бесстрастный

    (бесстраст|ен, -на, -но) хунсард(оиа), вазнин; ором(она), ҳаяҷоннопазир; карахт; бепарво(ёна); бесстрастный человек одами хунсард; бесстрастный взгляд нигоҳи хунсардона; бесстрастное лицо чеҳраи карахт; бесстрастный ответ ҷавоби ботамкин; говорйть бесстрастным голосом бепарвоёна гап задан

    Русско-таджикский словарь > бесстрастный

  • 3 бодрый

    (бодр, -а, -о) рӯҳбаланд, зиндадил(она), бардам(она); он попрежнему бодр вай пештара барин бардам аст; говорить бодрым голосом бо овози бардамона гап задан; бодрое настроение рӯҳбаландӣ, бардамӣ; бодрая мелодия оҳанги рӯҳафзо

    Русско-таджикский словарь > бодрый

  • 4 больной

    (бо|лен, -льна, -льно)
    1. касал, бемор, мариз, дардманд, иллатнок, нотоб; больнок мальчик бачаи касал; больное сердце дили иллатнок // в знач. сущ. больной м, больная ж касал, бемор; прием больных қабули беморон
    2. дардмандона, беморнамо, нимҷон; больной вид беморнамо; говорить больным голосом бо овози нимҷон гап задан
    3. тк. кр. ф. чем и без доп.: она больна гриппом вай грипп шудааст; он болен корью вай сурхча баровардааст
    4. перен. ғайриоддӣ, ғайритабиӣ, иллатнок, ботил; больное воображёние хаёли ботил <> больной вопрос масъалаи дандоншикан; больное место ҷои нозук; задёть в разговоре больное место дар вақти гуфтугӯ ба қитиқи касе расидан; валить (сваливать) с больной головы на здоровую айби худро ба гардани дигарон мондан; \больной алами Исоро аз Мӯсо гирифтан

    Русско-таджикский словарь > больной

  • 5 дрожащий

    ларзон, ларзанда; говорить дрожащим голосом бо овози ларзон гап задан <> дрожащие согласные грам. ҳамсадоҳои ларзанда (мас. «р»)

    Русско-таджикский словарь > дрожащий

  • 6 дурной

    (дӯр|ен, -на, -но)
    1. бад, ганда; дурной запах бӯи бад; дурной характер хулқу хӯи бад; дурные привычки одатҳои бад; дурной вкус салиқаи бад (паст)
    2. бад, бадахлоқ, ганда; дурной поступок кирдори бад; дурные мысли фикрҳои бад; дурной человек одами ганда; дурн ая слава бадномӣ; выстав-лять в дурном свете кого-что бадном кар-дан, бад карда нишон додан//в знач. сущ. дурное с бадй, гандагӣ; я не вйжу в этом ничего дурного ман дар ин |кор1 ҳеҷбадӣ намебинам, ин кор ягон бадӣ надорад
    3. хира, гирифта, ғамгин, бад; дурное настроение табъи хира (гирифта); дурные вёсти хабарҳои бад (нохуш); дурная примета фоли бад
    4. чаще кр. ф. (некрасивый) бадафт, бад-шакл, ситорахунук
    5. прост. (глу-пый) аҳмақ <> дурной глаз чашми бад; кричать (визжать, орать и т. п.) дурным голосом прост. аррос задан; дурная голова ногам покоя не даёт посл. \дурной ҷони нодон дар азоб

    Русско-таджикский словарь > дурной

  • 7 заговорить

    I
    сов.
    1. кого разг. бо гапзанӣ безор кардан; он всех заговори -л сергапии ӯ ҳамаро безор кард
    2. кого-что (заколдовать) ҷоду (сеҳр, афсун) кардан, азоимхонӣ кардан
    II
    сов.
    1. (начать говорить) ба гап сар кардан, ба ғап даромадан; забон баровардан; все заговорили разом ҳама якбора ба гап сар карданд; ребёнок скоро заговорит кӯдак ба зудй забон мебарорад
    2. перен. бедор шудан; в нём заговорила совесть вай ба инсоф омад <> заговорить другим голосом муомиларо (рафторро) дигар кардан

    Русско-таджикский словарь > заговорить

  • 8 истошный

    разг. даҳшатнок; кричать истошным голосом бо овози [баланди] даҳшатнок фарьёд задан

    Русско-таджикский словарь > истошный

  • 9 одноголосный

    муз.
    1. (со-стоящий из одной мелодии) якоҳанга
    2. (для исполнения одним голосом или инструментом) …и яккасароӣ, …и яккахонй, …и якканавозй

    Русско-таджикский словарь > одноголосный

  • 10 медовый

    1. асалй, …и асал, шаҳдӣ, …и шаҳд; медовые соты хоначаҳои мумии занбӯри асал
    2. асалӣ, асалдор; медовые пряники пряники асалдор
    3. хушбӯй, муаттар
    4. перен. аз ҳад зиед ширин, ширини ғализ, тамаллуқомез; говорить медовым голосом бо овози тамаллуқомез гап задан <> медовый месяц моҳи асал

    Русско-таджикский словарь > медовый

  • 11 могильный

    1. …и гӯр, …и қабр, …и лаҳад; могильный холм хоктӯдаи қабр
    2. уст. поэт. …и марг, …и аҷал; могильный звон хабари аҷал
    3. гӯр барин, …и.гӯр, …и қабр, қабрмонанд; могильный холод хунукии қабр; могильная тишина хомӯшии гӯристон
    4. разг. (о голосе) паст, гирифта; говорить могильным голосом бо овози паст гап задан

    Русско-таджикский словарь > могильный

  • 12 негромкий

    (негром|ок, -ка, -ко) на чандон баланд, паст; сказать негромким голосом бо овози паст гуфтан

    Русско-таджикский словарь > негромкий

  • 13 недовольный

    (недово|лен, -льна, -льно) норозӣ, норизо, норозиёна; недовольный взгляд нигоҳи норозиёна; говорить недовольным голосом бо оҳанги норозиёна гап задан

    Русско-таджикский словарь > недовольный

  • 14 обладать

    несов. кем-чем соҳиб (молик) будан, доштан, дар ихтиёри (дар тасарруфи) худ доштан; обладать полной юридической силой қувваи пурраи юридикӣ доштан; обладать хорошим голосом овози хуб доштан

    Русско-таджикский словарь > обладать

  • 15 охриплый

    разг. хирришуда, гирифта; говорить охриплым голосом бо овози гирифта гап задан

    Русско-таджикский словарь > охриплый

  • 16 решающий

    1. прич. ҳалкунанда
    2. прил. асосӣ, муҳим, катъӣ; решающая сила кувваи асосӣ; решающая победа ғалабаи катъӣ; решающее слово сухани қатъӣ <> с решающим голосом бо овози ҳалкунанда

    Русско-таджикский словарь > решающий

  • 17 подчеркнуть

    сов. что
    1. ба зери чизе хат (қалам) кашидан; подчеркнуть слово в тексте ба зери калимае дар матн хат кашидан
    2. перен. таъкид кардан, диққати махсус додан, хотирнишон кардан; докладчик подчеркнул роль науки в развитии общества маърӯзакунанда аҳамияти илмро дар инкишофи ҷамъият махсусан таъкид кард // (выделить голосом) бо таъкид гуфтан, мад кашида гуфтан, бо овози баландтар гуфтан

    Русско-таджикский словарь > подчеркнуть

  • 18 полный

    (полон и уст. книжн. полн, полна, полно)
    1. пур, пуропур, лаболаб, саршор, лабрез; полное ведро воды сатили пураз об; полный бокал вина кадаҳи лабрези май; комната полна людей х.она пур аз одам аст// перен. пур; взглядполный радости нигоҳи пур аз нишот; глазаполные слез чашмони пурашк (ашкбор)
    2. том, мутлақ, комил, мукаммал, куллӣ; полная тишина хомӯшии том, оромии куллӣ; полная свобода озодии мутлақ; полное доверие эътимоди комил; полное счастье бахти том
    3. том, тамом, пурра, куллй; в полную силу бо тамоми қувва (қуд-рат); полное бездорожье берохии том; полн -ое затмение Солнца гирифти пурраи Офтоб; миндаль в полном цвету бодом саросар гул кардааст
    4. катъӣ, охирин, комил; всеобщее и полное разоружение беяроқшавии умумй ва пурра; полная победа ғалабаи комил
    5. комил, мукаммал, пурра; полн ый курс обучения курси мукаммали таълим; -полное собрание сочинений Айнй куллиёти Айнӣ; с полным знанием дела бо камоли кордонӣ; всё в полном порядке корҳо мураттаб ва муназзам аст, ҳама кор ба ҷост
    6. фарбеҳ, пурра; полная женщина зани фарбеҳ <0полн полным -полн6 пуропур, лаб ба лаб; полная луна бадр, моҳи пурра (чаҳо-рдаҳрӯза, тамом); полн-ая средняя школа мактаби [пурраи] миёна; полная чаша фаровонӣ, серию пурӣ, пуру паймон (дар бораи серию пурии рӯзгор); полным голосом дилпурона, бо эътимод, мӯътақидона; в полный голос 1) (громко) бо тамоми овоз, бо овози баланд 2) (от-крыто) бо дилпурй, бо эътимод, мӯътақидона; в полном параде бо камоли кар-руфар; в полном смысле слова дар асл, ҳақикатан; на полном газе (газу) прост. бо суръати тамом; хлопот (забот) полон рот у кого ба сар хоридан ҳам вақт надорад, кораш аз мӯи сараш ҳам зиёд аст

    Русско-таджикский словарь > полный

  • 19 преступлениие

    с
    1. ҷиноят; государст­венное преступлениие чинояти давлатӣ; совершить преступлениие ҷиноят [содир] кардан; состав преступлениия юр. навъи ҷиноят; поймать на месте преступлениия дар болои ҷиноят дастгир кардан
    2. айб, гуноҳ; это преступлениие ҳайф аст, гуноҳ аст; с таким голосом не учиться петь - это преступлениие чунин овоз дошта сурудхониро ёд нагирифтан хайф аст

    Русско-таджикский словарь > преступлениие

  • 20 свой

    (своя, своё, свой) мест. притяж.
    1. худ, хеш; жить своим трудом бо меҳнати худ зиндагӣ кардан; сядь на своё место ба ҷои худ нишин; я скажу своему отцу ман ба падарам мегӯям; у него нет своего мнения вай фикри худро надорад; дойти своим умом бо ақли худ фаҳмидан; расскажи о своем детстве дар бораи бачагии худ нақл кун
    2. (собственный) худ, азонихудӣ, аз они худ; он живёт в своём доме вай дар хонаи худ зиндагонӣ мекунад; овощи у нас свой сабзавот аз они худи мост; дай мне свою книгу китоби худро ба ман деҳ
    3. махсус, ба худ хос; в этом есть своя прелесть ин чиз латофати ба худ хос дорад 4.муносиб, мувофиқ; на всякий вопрос есть свой ответ ҳар савол ҷавоби муносиб дорад
    5. хеш, азонихудӣ; он свой человек вай одами худист // в знач. сущ. свой м худӣ, аз они худ, азонихудӣ // в знач. сущ. свой мн. разг. хешу ақрабо; я не предупредил своих ман хешовандони худро огоҳ накардаам; скажи своим, чтобы зашли к нам ба хешу акрабоят гӯй, ки ба хонаи мо биёянд
    6. в знач. сущ. своё с гапи (фикри, кори ва ғ.) худ; твердить сво ё гапи худро бо исрор такрор кардан <> свой в доску прост. чор кас медидагӣ; своим [собственным] горбом бо меҳнати худ, бо қуввати бозуи худ; своим порядком ба тарзи маъмулӣ, худ ба худ; своими глазами бо чашми худ; своими словами бо забони худ; своя рука одами худӣ, ошно; сам не свой парешонҳол; в своё время 1) (в прошлом) дар гузашта, як вақтҳо 2) (когда необходимо) вақташ ки расид; в своём роде, своего рода гӯё ки…; в своё удовольствие беғамона, бепарвоёна, лоуболона; на своих [на] двоих пиёда; на свою голову бар зарари худ; не в своём уме девонаавзоъ, ҷиннитоб; брать своё 1) (добиваться цели) ба мақсад расидан 2) (проявляться во всей полноте) ба куллӣ зоҳир шудан 3) (одолевать - о чувствах) ғалаба кардан; сон брал своё хоб бар ӯ ғалаба кард 4) (сказываться - о возрасте) осор гузоштан; годы берут своё пирӣ осорашро мегузорад; пирӣ пирист; вести свой род от кого аз авлоди… будан; идти своей дорогой ба тарзи худ рафтор кардан; называть вещи своими именами ҳаққи гапро гуфтан, шаф-шаф нагуфта шафтолу гуфтан; не своим голосом кричать прост. сахт (гулӯ дарронда) фарёд задан; не видеть дальше своего [собственного] носа аз атроф бехабар будан, кӯтоҳандеш будан; стоять на своём исрор кардан, исроркорона таъкид кардан; умереть своёй смертью бо аҷали худ мурдан; своя ноща не тянет санги даркорӣ вазн надорад; \свойя рубаха ближе к телу посл. аввал хеш, баъд дарвеш

    Русско-таджикский словарь > свой

См. также в других словарях:

  • голосом — воскликнуть громким голосом • действие, непрямой объект говорить голосом • действие, непрямой объект закричать громовым голосом • действие, непрямой объект закричать диким голосом • действие, непрямой объект закричать дурным голосом • действие,… …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • Голосом петь, а конем воевать. — Голосом петь, а конем воевать. См. ПОМОЩЬ КСТАТИ Голосом петь, а конем воевать. См. ПРИЛИЧИЕ ВЕЖЕСТВО ОБЫЧАЙ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Голосом завывает, а сердцем кутьи поджидает. — (плакуша). См. ПРЯМОТА ЛУКАВСТВО …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Голосом тянет, да умом не достанет. — Голосом тянет, да умом не достанет. См. УМ ГЛУПОСТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Голосом пляшет, а ногами поет. — Голосом пляшет, а ногами поет. См. УЧЕНЬЕ НАУКА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Голосом — нареч. качеств. обстоят. разг. сниж. 1. Громко (кричать, плакать и т.п.). 2. Употребляется как несогласованное определение. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Голосом голосить — Волг. Громко плакать. Глухов 1988, 25 …   Большой словарь русских поговорок

  • Голосом голосовать — Кар. Громко плакать. СРГК 1, 360 …   Большой словарь русских поговорок

  • Петь другим голосом — ПЕТЬ ДРУГИМ ГОЛОСОМ. ЗАПЕТЬ ДРУГИМ ГОЛОСОМ. Прост. Презр. Высказывать иное, чем раньше, мнение; вести себя иначе. То то же, сказал ей значительно Степан Михайлович, теперь ты другим голосом поёшь; так не сбивай же (С. Аксаков. Семейная хроника).… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Запеть другим голосом — ПЕТЬ ДРУГИМ ГОЛОСОМ. ЗАПЕТЬ ДРУГИМ ГОЛОСОМ. Прост. Презр. Высказывать иное, чем раньше, мнение; вести себя иначе. То то же, сказал ей значительно Степан Михайлович, теперь ты другим голосом поёшь; так не сбивай же (С. Аксаков. Семейная хроника).… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • кричавший дурным голосом — прил., кол во синонимов: 32 • вопивший (41) • вопивший благим матом (19) • горланивший …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»