-
1 голому разбой не страшен
Set phrase: the beggar may sing before the thief (before a footpad) (дословно: Нищий может петь в лицо вору)Универсальный русско-английский словарь > голому разбой не страшен
-
2 Голый разбоя не боится
А pauper is not afraid of being robbed or of any loss. See Кто ничего не имеет, тот ни чего не боится (K)Var.: Голому разбой не страшен. Голый - что святой, не боится беды. Мокрый дождя, а нагой разбоя не боитсяCf: A beggar can never be bankrupt (Am., Br.). The beggar may sing before a footpad (a pickpocket) (Br.). The beggar may sing before the thief (Am., Br.). Не that has nothing need fear to lose nothing (Br.). Не who has nothing fears nothing (Am.). If you have nothing, you've nothing to lose (Am.). Naked men never lose anything (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Голый разбоя не боится
См. также в других словарях:
Голому разбой не страшен. — Голому разбой не страшен. За голым гнать нечего снять. См. ДОСТАТОК УБОЖЕСТВО Голый разбою не боится. Голому разбой не страшен. См. МОШЕННИЧЕСТВО ВОРОВСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Голому разбой не страшен — Голому разбой не страшенъ. Нагой разбоя не боится. Голый что святой: бѣды не боится. Съ голаго, что съ мертваго: ничего не возьмешь. Ср. Дворъ раскрытъ... у воротъ ни запора, ни подворотки, да и зачѣмъ? голый, что святой: ни воровъ, ни разбоя не… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
голому разбой не страшен — Нагой разбоя не боится. Голый что святой: беды не боится. С голого, что с мертвого: ничего не возьмешь. Ср. Двор раскрыт... у ворот ни запора, ни подворотки, да и зачем? голый, что святой: ни воров, ни разбоя не боится. Мельников. На горах. 2, 13 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
За голым гнать - нечего снять. — Голому разбой не страшен. За голым гнать нечего снять. См. ДОСТАТОК УБОЖЕСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
РАЗБИВАТЬ — РАЗБИВАТЬ, разбить что, расшибить, расколотить, разломать ударом, раздробить колотя, ударив чем или обо что; разломать на части что хрупкое. Стекло разбито, расколото или пробито или выбито. Уронил, да и разбил тарелку. Бурей, судно разбило,… … Толковый словарь Даля
The beggar may sing before the thief. — См. Голому разбой не страшен … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Qui n’a rien, ne craint rien. — См. Голому разбой не страшен … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Vivent les gueux! — См. Голому разбой не страшен … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Cantabit vacuus coram latrone viator. — См. Голому разбой не страшен … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Fortuna miserrima tuta est. — См. Голому разбой не страшен … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Nudo vestimenta detrahere. — См. Голому разбой не страшен … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)