Перевод: с русского на английский

с английского на русский

голому+разбой+не+страшен

См. также в других словарях:

  • Голому разбой не страшен. — Голому разбой не страшен. За голым гнать нечего снять. См. ДОСТАТОК УБОЖЕСТВО Голый разбою не боится. Голому разбой не страшен. См. МОШЕННИЧЕСТВО ВОРОВСТВО …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Голому разбой не страшен — Голому разбой не страшенъ. Нагой разбоя не боится. Голый что святой: бѣды не боится. Съ голаго, что съ мертваго: ничего не возьмешь. Ср. Дворъ раскрытъ... у воротъ ни запора, ни подворотки, да и зачѣмъ? голый, что святой: ни воровъ, ни разбоя не… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • голому разбой не страшен — Нагой разбоя не боится. Голый что святой: беды не боится. С голого, что с мертвого: ничего не возьмешь. Ср. Двор раскрыт... у ворот ни запора, ни подворотки, да и зачем? голый, что святой: ни воров, ни разбоя не боится. Мельников. На горах. 2, 13 …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • За голым гнать - нечего снять. — Голому разбой не страшен. За голым гнать нечего снять. См. ДОСТАТОК УБОЖЕСТВО …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • РАЗБИВАТЬ — РАЗБИВАТЬ, разбить что, расшибить, расколотить, разломать ударом, раздробить колотя, ударив чем или обо что; разломать на части что хрупкое. Стекло разбито, расколото или пробито или выбито. Уронил, да и разбил тарелку. Бурей, судно разбило,… …   Толковый словарь Даля

  • The beggar may sing before the thief. — См. Голому разбой не страшен …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Qui n’a rien, ne craint rien. — См. Голому разбой не страшен …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Vivent les gueux! — См. Голому разбой не страшен …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Cantabit vacuus coram latrone viator. — См. Голому разбой не страшен …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Fortuna miserrima tuta est. — См. Голому разбой не страшен …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Nudo vestimenta detrahere. — См. Голому разбой не страшен …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»