Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

годсек

  • 121 мастер

    1. мастер; руководитель отдельной отрасли какого-н. производства (административный да технический вуйлатыше). Мастерлан ышташ работать мастером; мастерын полышкалышыже помощник мастера.
    □ – Ынде сменный мастерлан шогалтышт, – кугешненрак умылтарыш Майра. В. Юксерн. – Теперь назначили сменным мастером, – с гордостью объяснила Майра. Контор пӧ ртыштӧ изи ӱстел йыр техник ден мастер-влак погыненыт. Э. Чапай. В конторе за маленьким столом собрались техники и мастера.
    2. спорт. мастер; звание, присваиваемое спортсменам (кӱ кшӧ результатыш шушо спортсменын званийже). Спорт мастерын нормыжым шукташ выполнить норму мастера спорта; мастерыш кандидат кандидат в мастера; спортын заслуженный мастерже заслуженный мастер спорта; ече дене спорт мастер мастер спорта по лыжам.
    □ – Ынде кум ий годсек мастер-влак дене модам. Кызыт физкультурный институтышто тунемам. М. Казаков. Уже в течение трёх лет я играю с мастерами. В настоящее время учусь на физкультурном институте.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > мастер

  • 122 миллиард

    числ. колич. миллиард; число
    1. 00 000 000. Вич миллиард теҥге пять миллиардов рублей; лу миллиард еҥдесять миллиардов человек.
    □ Пуаш миллиард киловаттым шӱ дет Заводыш, колхозыш, Москвашке. С. Вишневский. Заводу, колхозу, Москве Ты требуешь дать миллиард киловатт. Кече ала-мыняр миллиард ий годсек волгалтара да ырыкта. «Ончыко». В течение нескольких миллиардов лет солнце светит и греет.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > миллиард

  • 123 мо

    Г. ма
    1. мест. вопр.-относит. что. Мо лийын? что случилось? мо верч? ради чего? для чего? мо дене? чем? мо олмеш? вместо чего? мо лиеш лиеш будь что будет; мо лиеш лийже будь что будет.
    □ – Тый мо нерген ойлет? – ӧ рӧ майор. В. Юксерн. – Ты о чём говоришь? – удивился майор. Кызыт тудо (Акпай) шочмо верыштыже, но мо тудым тыште вуча. К. Васин. Сейчас он в родных местах, но что его ожидает здесь?
    2. част. соответствует:
    1. вопр. частице ли, ль. Кызыт эн пиалан айдеме улмемла чучеш... Да, пиаллан шуко кӱ леш мо? Г. Чемеков. Сейчас мне кажется, что я самый счастливый человек. Да, много ли надо для счастья. Ужында мо тӱ тан деч ончыч кугу чодырам? К. Васин. Видели ли вы большой лес перед бурей? 2) вопр. частице разве. – Панкрат деч Элнет олыкым шупшын налаш ок лий мо? С. Чавайн. – Разве нельзя отобрать у Панкрата Элнетский луг?
    3. в знач. нар. почему? по какой причине? зачем? – Веҥе, мо пеш шӱ лыкан улат? Д. Орай. – Зять, почему ты такой унылый? – Мо таче пеш эр, Павел Степанович? – шоҥго вахтёр тудын дене саламлалте. Ю. Артамонов. – Почему так рано, Павел Степанович? – поздоровался с ним старый вахтёр.
    4. в знач. вопр. местоимения какой? – Мо паша дене толынат? – По какому делу пришёл? – Мо годсек ужалтын огыл ыле! Я. Ялкайн. – С каких пор мы не виделись! – Судыш пуэн, мо тептер? М. Шкетан. – Отдать под суд какой толк?
    5. в знач. определит. наречия сколько; выражает большое количество чего-л. Сарыште мо калык пытен! Сколько народу погибло на войне!
    □ Мо киндым, мо вольыкым, моло ӱзгарым поген-поген наҥгаят. «Сылн. пого». Сколько хлеба, сколько скота, другого имущества увозят.
    6. в знач. союзных слов как, сколько, какой, что. Мо каен, тудын кышаже уке. Калыкмут. Что ушло, у того следов нет. Возымаштем мо йоҥылыш уло, мо сайже уло – шагал колынам. М. Шкетан. В моём творчестве какие ошибки, что положительного – я слышал мало.
    7. мест. определит. что, в знач. ничего, ничего не значит, ничто. Но мурызо марий огеш аптыране. Мо тудлан уда игече! К. Васин. Но певец не унывает. Что ему плохая погода! Нунылан мо: йолыштышт –межгем, ӱмбалнышт – ужга але шокшо пальто. М. Казаков. Им что: на ногах – валенки, на них шуба или тёплое пальто.
    ◊ Мо вала значительно, намного. Садланак вет Чодыранур мо вала вестӱ кемын. О. Шабдар. Вот поэтому Чодыранур значительно изменился.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > мо

  • 124 мясорубко

    мясорубка (шылым тыгыдемдыме машина). Электрический мясорубко электрическая мясорубка.
    □ (Арпикын) шукерте огыл ола гыч налын кондымо мясорубкыжо эр годсек пашам ыштен. Г. Ефруш. Мясорубка, купленная Арпиком недавно в городе, работала с утра.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > мясорубко

  • 125 нурысо

    полевой, находящийся в поле. Нурысо урвоч полевой хвощ; нурысо куэ берёза, растущая в поле.
    □ Эр годсек нурысо каван ӱмбалне кандалге кӧ гӧ рчен тӱ шка пӧ рдеш. М. Казаков. С утра над скирдом в поле кружится стая сизых голубей.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > нурысо

  • 126 одо

    1. удмурт; народ финно-угорской языковой группы (марий-влак удмуртым тыге маныт). Арбор кундемыштат одо-влак илат. И на Арборской стороне живут удмурты. «Мемнан велыште ик олыкмарий ден суас веле огыл, одат уло. Мемнан вий кугу!» – манеш Карай. «У вий». «На нашей стороне не только одни марийцы и татары, но и удмурты. Наша сила большая!» – говорит Карай.
    2. в поз. опр. удмуртский. Одо муро удмуртская песня.
    □ Одо мландым мый рвезе годсек палем. Сем. Николаев. Удмуртскую землю я знаю с молодости. Ср. удмурт.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > одо

  • 127 олмыкташ

    олмыкта́ш
    I -ем исправлять, исправить, чинить, починить, ремонтировать, отремонтировать что-л. Сеялкым олмыкташ ремонтировать сеялку; йолчиемым олмыкташ чинить обувь.
    □ Паша уло. Вашке школым олмыкташ тӱҥалына. Ю. Артамонов. Работа есть. Скоро начнём ремонтировать школу. Шошо годсек 35 плугым олмыктымо. «Мар. ком.». С весны отремонтировано 35 плугов. Ср. ачалаш, тӧ рлаташ.
    // Олмыктен пуаш отремонтировать, исправить, починить кому-н. Тудо (водопроводчик) тыманмеш тендан крандам олмыктен пуа. Н. Тихонов. Водопроводчик моментально отремонтирует ваш кран. Олмыктен пытараш отремонтировать, исправить, починить. Тиде жапыште Смирнов ден Павлов тошто машинам олмыктен пытарышт. «Ончыко». В это время Смирнов и Павлов отремонтировали старую машину. Олмыктсн шукташ отремонтировать, исправить; починить (к определённому сроку). Волгыжаш тӱҥалме годым Эчан машинам олмыктен шуктыш да ходыш колтыш. Н. Лекайн. Перед рассветом Эчан отремонтировал машину и пустил в ход.
    о́лмыкташ
    II -ем Г. украшать; делать красивым. Солам олмыкташ украшать деревню.
    □ Пеледышан садым шӹ жвык олмыкта. К. Юадаров. Цветущий сад украшает соловей. Симсы платьыжы чотеок кӓпшым олмыктен. Н. Ильяков. Бирюзовое платье очень украсило её фигуру. См. сӧ растараш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > олмыкташ

  • 128 писатель

    1. писатель (сылнымутан произведенийым возышо еҥ). Уста писатель талантливый писатель.
    □ Погынышо-влак писательым совым рӱж кырен вашлийыч. К. Коряков. Собравшиеся дружным аплодированием встретили писателя. Тиде жанр дек писательым рвезыж годсек спектакльыште йӧратен модмыжат лишемден. В. Иванов. Писателя к этому жанру приблизила и увлечённая игра в спектаклях с детства.
    2. в поз. опр. писательский; относящийся к писателю. Писатель погынымаш писательское собрание; писатель паша писательское дело.
    □ Шарнем, сар деч вара первый ийыштак Марий АССР Писатель ушем самырык автор-влакым поген, семинарым эртарен. В. Сапаев. Я помню, в первый же год после войны Союз писателей Марийской АССР собрав молодых авторов, провёл семинар.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > писатель

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»