-
1 triennial
1. n1) подія, що відбувається раз за три роки (через кожні три роки)2) трирічний період3) триріччя2. adj1) що повторюється через три роки2) що триває три роки* * *I n1) подія, що здійснюється раз на три роки, через кожні три рокиII atriennial parliament — парламент, що обирається на три роки
-
2 triennial
I n1) подія, що здійснюється раз на три роки, через кожні три рокиII atriennial parliament — парламент, що обирається на три роки
-
3 accommodation
[əˌkɒmə'deɪʃ(ə)n]n1) примі́щення; кварти́ра; житло́2) приту́лок; схо́вище3) зру́чність; ви́года4) при́стрій; пристосува́ння, припасува́ння5) по́зика, по́зичкаbank accommodation — ба́нківська по́зичка
monetary accommodation — грошо́во-креди́тне регулюва́ння
6) пого́дження; уго́да; компромі́с7) фізл. акомода́ція8) військ. розквартирува́ння військ, житлові́ примі́щенняaccommodation allowance — кварти́рні ( гроші)
-
4 accord
[ə'kɔːd] 1. n1) зго́да, зла́года; гармо́нія, відпові́дність, співзву́чністьin accord with — згі́дно з
of one's own accord — доброві́льно
with one accord — односта́йно
2) муз. ако́рд2. v2) дава́ти, надава́тиto accord the permission — да́ти до́звіл
to accord a hearty welcome — серде́чно (щи́ро) віта́ти
-
5 accordance
-
6 account
[ə'kaunt] 1. n1) фін. раху́нокfor account of — за раху́нок кого́сь
on account — в раху́нок су́ми
current account (скор. C/A) — пото́чний раху́нок
joint account — зага́льний раху́нок
to keep accounts — ве́сти бухга́лтерські кни́ги
to settle [to square] accounts — розрахо́вуватися, зво́дити раху́нки; перен. розквита́тися
2) розраху́нокhe is quick at accounts — він шви́дко (до́бре) раху́є
3) звіт; зві́тна до́повідьto call to account — притягти́ до відповіда́льності; вимага́ти поя́снень
to give an account of — дава́ти звіт
to give a detailed account of one's journey — да́ти дета́льний звіт про свою́ по́дорож
4) ду́мка; оці́нкаby all accounts — на зага́льну ду́мку
to leave out of account — не зважа́ти на, не бра́ти до ува́ги
to take into account — бра́ти до ува́ги
not to hold of much account — бу́ти невисо́кої ( непохвальної) ду́мки
5) підста́ва, причи́наon account of — че́рез, вна́слідок
on no account — ні в я́кому ра́зі
6) зна́чення, важли́вістьof no account, of small account — незначни́й, неважли́вий; неважли́во
it is of no account — це не ма́є зна́чення
7) ви́года; ко́ри́стьto turn to account — здобува́ти ко́ри́сть, використо́вувати
to turn a thing to account — використо́вувати щось у свої́х інтере́сах
••on one's own account — на свій страх і ри́зик
2. von smb.'s account — зара́ди ко́гось
1) визнава́ти, вважа́ти заI account myself happy — я вважа́ю себе́ щасли́вим
2) зві́тувати ( for)to account for — дава́ти звіт у чо́мусь
3) поя́снювати ( for)this accounts for her absence — ось чим поя́снюється її́ відсу́тність
-
7 advantage
[əd'vɑːntɪʤ] 1. n1) перева́га (над - of, over)to take advantage of smth. — скориста́тися з чо́гось
to gain an advantage over smb. — взя́ти верх над кимсь
2) ви́года, ко́ри́сть2. v1) віддава́ти перева́гу; сприя́ти; допомага́ти; просува́ти2) дава́ти ко́ри́сть (ви́году) -
8 avail
[ə'veɪl] 1. vдопомага́ти; бу́ти кори́снимit availed him nothing — це не дало́ йому́ нія́кої ко́ристі
2. nto avail oneself of smth. — скориста́тися чимсь (з чо́гось)
ко́ристь, ви́годаof no avail — некори́сний
without avail — даре́мно, ма́рно
-
9 behoof
[bɪ'huːf]nко́ристь, ви́года інтере́сin [on, for] my behoof — в мої́х інтере́сах
-
10 benefit
['benɪfɪt] 1. n1) ко́ри́сть; ви́года; прибу́токfor the benefit of — (за)ра́ди
for your special benefit — спеціа́льно зара́ди вас
2) страхова́ допомо́га3) театр. бенефі́с••2. vto give smb. the benefit of the doubt — ви́правдати кого́сь че́рез відсу́тність до́казів
1) ма́ти ко́ри́сть, ви́году ( з - by)he will benefit by the change of work — змі́на робо́ти бу́де йому́ на ко́ри́сть
2) допомага́ти, дава́ти ко́ри́сть -
11 berry
['berɪ] 1. n1) я́года2) ікри́нка3) зерни́нка, зе́рня́тко4) амер. sl. до́лар2. v1) роди́ти я́годи2) збира́ти я́годи -
12 boot
I [buːt] 1. n1) череви́кhigh boot — чо́біт (тж. riding boot)
2) фа́ртух ( екіпажу)3) мі́сце для багажу́ ( в автомобілі)4) іст. колодки́, ди́би ( знаряддя тортур)5) pl спорт. бу́тси6) бот. обго́ртка ( кукурудзяного початка)••the boot is on the other leg — відповіда́льність лежи́ть на ко́мусь і́ншому
to die in one's boots — 1) поме́рти на́глою сме́ртю 2) поме́рти на своє́му посту́
to get the [order of the] boot — бу́ти зві́льненим
to have one's heart in one's boots — зляка́тися
2. vto be in smb.'s boots — бу́ти на чиє́мусь мі́сці, бу́ти у чиї́йсь шку́рі
1) взува́ти череви́ки2) би́ти чо́ботом3) розм. звільня́ти•- boot out- boot round II [buːt] 1. n заст.ви́года, ко́ри́сть••2. vto boot — на дода́чу
допомага́тиwhat boots it? — яка́ з цьо́го ко́ри́сть?
III [buːt] n амер. військ. розм.it boots not — (це) ма́рно
1) новачо́к2) attr.boot camp — навча́льний та́бір новобра́нців
-
13 convenience
[kən'viːnɪəns]n1) зру́чність2) ви́года, ко́ристьat your convenience — як (коли́) вам бу́де зру́чно
3) pl комфо́рт, виго́диa house with all modern conveniences — буди́нок з усіма́ суча́сними виго́дами
-
14 disaccord
[ˌdɪsə'kɔːd] 1. nнезго́да, незла́года, розбі́жність ( у думках)2. vбу́ти незго́дним, розхо́дитися в думка́х (по́глядах) -
15 elderberry
['eldəˌberɪ]nя́года бузини́ -
16 gain
[geɪn] 1. v1) заробля́ти, добува́ти2) ма́ти ко́ристь; виграва́ти3) дістава́ти, оде́ржувати, домага́тися; здобува́тиto gain a victory — ви́грати, здобу́ти перемо́гу
to gain a prize — ви́грати приз
4) полі́пшуватися•- gain on- gain over
- gain upon 2. n1) ви́года2) ко́ристь, нажи́ва3) pl прибу́тки, заробі́тки4) збі́льшення, при́рістa gain in weight — збі́льшення ваги́
5) тех. ви́різ, гніздо́6) гірн. горизонта́льна ви́робка -
17 harmony
['hɑːmənɪ]n1) гармо́нія, співзву́чність2) зла́года, зго́да -
18 haw
[hɔː]n бот.глід; я́года гло́ду -
19 hip
[hɪp] I n1) стегно́; по́пере́к2) архт. ребро́ да́хуhip roof — шатро́вий дах
to have [to get] a person on the hip — трима́ти кого́сь у рука́х; ма́ти пе́ред кимсь перева́гу
II nto smite [enemies] hip and thigh — неща́дно би́ти (ворогі́в), розгроми́ти (во́рога) наго́лову
я́года шипши́ниIII intIV 1. (скор. від hypochondria) розм.; nhip, hip, hurrah! — ура́!
сму́ток, нудьга́, меланхо́лія, іпохо́ндрія2. (скор. від hypochondria) розм.; nприво́дити в пога́ний на́стрій; засму́чувати -
20 interest
['ɪntrɪst] 1. n1) інтере́с, заціка́вленість2) ви́года, ко́ристь; інтере́сиto work in the interests of humanity — працюва́ти на ко́ристь лю́дства
3) вплив ( на когось - with)4) гру́па осі́б, що ма́ють спі́льні інтере́сиthe landed interest — землевла́сники
5) відсо́ткиcompound interest — складні́ відсо́тки
simple interest — про́сті́ відсо́тки
6) пай, ча́стка ( у чомусь); у́часть у прибу́тках7) важли́вість, зна́чення2. va matter of no little interest — значна́ спра́ва
1) ціка́витиto be interested — ціка́витися; бу́ти заціка́вленим ( чимсь - in)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
года — См … Словарь синонимов
Года — Год Фамилия Года, Ходзуми См. также полный список существующих статей о личностях с фамилией Года, а также фамилиями, начинающимися с «Года ». См. также Кадзундо Года … Википедия
Года — мн.; = годы Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
ГОДА — гидроксидофамин … Словарь сокращений и аббревиатур
‘Года’ — ‘Goda’ statusas T sritis augalininkystė apibrėžtis Ankstyva bulvių veislė, sukurta Lietuvos žemdirbystės instituto Vokės filiale. Žydi baltai, negausiai. Gumbai apvalūs, gelsvos spalvos. Skonis geras. Krakmolingumas 16–17 %. Veislė atspari vėžiui … Žemės ūkio augalų selekcijos ir sėklininkystės terminų žodynas
ГОДА СТРАХОВОГО СТОИМОСТЬ — СТОИМОСТЬ СТРАХОВОГО ГОДА … Юридическая энциклопедия
Года от соблазна не затулье. — Года (старость) от соблазна не затулье. См. МОЛОДОСТЬ СТАРОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Года, Ходзуми — Ходзуми Года 郷田ほづみ Дата рождения: 22 августа 1957(1957 08 22) (55 лет) Место рождения: префектура … Википедия
Года пошли в гору — [чьи]. Пск. То же, что года вышли 1. СПП 2001, 28 … Большой словарь русских поговорок
Года с горы пошли — Морд. То же, что года отходят. СРГМ 1978, 117 … Большой словарь русских поговорок
Года ушли — у кого. Сиб. То же, что года вышли 1. ФСС, 44 … Большой словарь русских поговорок