Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

гога

  • 1 Гога

    Русско-английский фразеологический словарь > Гога

  • 2 гога

    го́га и маго́га, го́га-маго́га — го́га і маго́га, го́га-маго́га, гога та маго́га

    Русско-украинский словарь > гога

  • 3 Гога и Магога

    Русско-английский фразеологический словарь > Гога и Магога

  • 4 Винсент: жизнь и смерть Винсента Ван Гога

    Cinema: Vincent: The Life and Death of Vincent Van Gogh (Название к/ф в прокате. Австралия, 1986. Реж.: П. Кокс.)

    Универсальный русско-английский словарь > Винсент: жизнь и смерть Винсента Ван Гога

  • 5 Музей Ван Гога

    ( Амстердам) Van Gogh Museum

    Русско-немецкий словарь по искусству > Музей Ван Гога

  • 6 гог

    Гога: Гог и Магог, Гога и Магога, Гог-Магог, Гога-Магога уст. разг. Яъҷуҷу Маъчуҷ

    Русско-таджикский словарь > гог

  • 7 гог

    κ. гога στις εκφρ. гог и магог, гога и магога, гог-магог, гога-магога σατράπης, ντερβέναγας.

    Большой русско-греческий словарь > гог

  • 8 Гог и Магог

    тж. Гога и Магога
    книжн., уст.

    - И лицо разбойничье! - сказал Собакевич. - Дайте ему только нож да выпустите его на большую дорогу - зарежет, за копейку зарежет! Он да ещё вице-губернатор - это Гога и Магога. (Н. Гоголь, Мёртвые души) — 'But his face is that of a highwayman,' said Sobakevich. 'Only give him a knife, and let him loose on the highway, and he'll cut your throat for a copeck, that he will! He and the vice-governor - why they're Gog and Magog!'

    Русско-английский фразеологический словарь > Гог и Магог

  • 9 настоящий

    прил.
    1. real; 2. proper; 3. actual; 4. genuine; 5. authentic; 6. true; 7. regular
    Русское прилагательное настоящий многозначно и многоситуативно, что отражается в его чрезвычайно разнообразной сочетаемости. Значения прилагательного настоящий — неподдельный, такой, как надо и т. п. соответствуют разным словам в английском языке, выбор которых зависит от семантики существительных, с которыми сочетается это прилагательное.
    1. real — настоящий, не искусственный, неподдельный, действительный, реальный: real diamond — настоящий бриллиант/неподдельный бриллиант; real life — настоящая жизнь; real facts — реальные события/действительные факты; real friends — настоящие друзья; real storm — настоящий шторм; real reason — настоящая причина/реальная причина/истинная причина; real power— настоящая власть/реальная власть; real danger— реальная опасность; real wages — реальная зарплата That's a nice watch — is it real gold? — Хорошие часы — они из настоящего золота?/Хорошие часы — они действительно золотые? Peter (that's not his real name) works for the intelligence service. — Петр (это его ненастоящее имя) работает в разведке. That wax figure did not look anything like the real Michael Jackson. — Эта восковая фигура совсем непохожа на настоящего Майкла Джексона. She was clearly in real pain. — Было видно, что ей по-настоящему больно. She looked at me with real hatred. — Она смотрела на меня с настоящей/неподдельной ненавистью. I had to explain to the children that Santa Claus was not a real person. — Мне пришлось объяснять детям, что Санта Клаус ненастоящий человек ( вымышленная фигура). I was happy to get warm by the real fire in the fireplace. — Я с удовольствием грелся у живого огня в камине./Я с удовольствием грелся у настоящего огня в камине./Я с удовольствием грелся у естественного (не электрического) огня в камине. Few tourists see the real Spain. — Мало кто из туристов видит настоящую Испанию. This walk is a real treat for anyone interested in birds. — Эта прогулка настоящее удовольствие для любителей птиц. It's a real thing. — Это то, что надо. The battle scenes are frighteningly real. — Сиены битв так естественны, что ужасают./Сцены битв выглядят как настояшие./Сиены битв до ужаса реалистичны.
    2. proper — настоящий, соответствующий норме: Не is only six, but he is already a proper little gentleman. — Ему только шесть лет, а он уже настоящий маленький джентльмен. When are you going to get a proper job? — Когда же ты поступишь на настоящую работу?/Когда же ты займешься настоящим делом? No snacks, I want a proper dinner. — He надо никаких перекусываний, я хочу съесть настоящий обед./Не надо никаких перекусываний, я хочу нормально пообедать. She needs proper medical attention. — Ей нужно настоящее лечение./ Ей нужно такое лечение, как полагается./Ей нужно хорошее лечение. Try to cat proper meals instead of chips and burgers. — Надо питаться понастоящему, а не чипсами и бутербродами./Надо питаться нормально, а не чипсами и бутербродами. Не made a proper fool of himself. — Он вел себя как настоящий дурак. We are in a proper old mess. — Мы сели в настоящую лужу./Мы попали U историю, что надо./Мы по-настоящему влипли.
    3. actual — настоящий, фактический, невымышленный, действительный: The actual amount of money was not known though we all knew it was huge. — Фактически было неизвестно, сколько там денег, хотя мы все шали, что их было очень много./Фактическая сумма была неизвестна, но мы знали, что она значительна. Though buses are thought to run every other five minutes the actual waiting lime is discouraging. — Хотя считается, что автобусы ходят каждые пять минут, на самом деле ожидание разочаровывает./Хотя считается, что автбусы ходят каждые пять минут, на самом деле приходится ждать намного дольше. She did not know her actual date of birth. — Она не знала настоящей даты своего рождения. The actual situation was quite different. — Реальная картина была совсем другой./В действительности все было по-другому. The book was based on actual events. — Книга основана на реальных событиях. He has no actual experience in management. — По-настоящему у него нет опыта организационной работы./У него нет настоящего опыта работы менеджером./У него нет реального опыта работы менеджером. There is a considerable difference between the opinion polls and the actual election results. — Существует значительная разница между результатом опроса общественного мнения и действительными результатами выборов.
    4. genuine — настоящий, истинный, неискусственный, натуральный, неподдельный, оригинальный, непритворный: These shoes are made of genuine leather. — Эти туфли из натуральной кожи. For years it has been thought to be a genuine Van Gogh, but in fact it's a fake. — Годами эта картина считалась оригиналом Ван Гога, хотя это подделка./Многие годы считалось, что эта картина принадлежит кисти Ван Гога, но это подделка. I have doubts if the signature is genuine. — Я сомневаюсь в подлинности этой подписи./Я сомневаюсь в неподдельности этой подписи. Do you think he is a genuine doctor? — Как вы думаете, он на самом деле врач? She has a genuine affection for her stepson. — Она по-настоящему любит приемного сына. Her smile was warm, genuine and friendly. — Она улыбнулась настоящей, теплой, дружеской улыбкой./Она улыбнулась непритворной, теплой, дружеской улыбкой. Не seems to have a genuine interest in helping the children. — Он, кажется, понастоящему заинтересован помочь детям./Он, кажется, на самом деле заинтересован помочь детям.
    5. authentic — настоящий, оригинальный, национальный: Pictures of Italian famous figures on the walls added an authentic atmosphere to this Italian restaurant. — Фотографии известных итальянцев на стенах способствовали созданию национального колорита в этом итальянском ресторанчике. Authentic Japanese food served in authentic surroundings attracts quite a number of visitors. — Настоящая японская кухня и интерьер в национальном стиле привлекают значительное число посетителей. A group of folklore students travelled over the northern parts of the country recording authentic songs and collecting authentic dress designs. — Группа студентов-фольклористов путешествовала в северных районах страны, записывая национальные песни и собирая оригинальные орнаменты одежды.
    6. true — настоящий, истинный, правильный, верный (такой, какой соответствует действительности): The film is based on a true story. — В основе фильма лежит настоящая история./Фильм основан на действительной истории./Фильм основан на реальной истории. It is true that my car is very expensive, but it's a good investment. —Действительно/правда, моя машина дорогая, но это хорошее вложение денег. Laura never shows her true feeling. — Лаура никогда не показывает своих истинных чувств. The study shows that the true cost of nuclear energy is much higher than most people think. — Тщательные подсчеты показывают, что настоящая/ реальная цена атомной энергии намного выше, чем обычно думают. Lynn has always been a true friend to me. — Лини всегда была мне настоящим другом./Линн всегда была мне истинным другом./Линн всегда была мне верным другом. She has a true talent for literature. — У нее настоящий литературный дар. The house was sold for only a fraction of its true value. — Дом продали за малую толику его настоящей цены./Дом продали за малую толику его реальной цены./Дом продали за малую толику его истинной цены. Her true motives only emerged later. — Настоящие мотивы ее поступков проявились лишь позднее./Истинные мотивы ее поступков стали Понятны лишь позднее.
    7. regular — настоящий; такой, какой должен быть; отвечавший всем правилам, законченный, отъявленный, отпетый: His wife is a regular slave, she has no say in their family. — Его жена настоящая рабыня, в семье ей и слова не дают сказать. Не knows a lot about law, but he is not a regular lawyer. — Он хорошо разбирается в законах, но он не юрист-профессионал./Он хорошо развирается в законах, но на самом деле он не юрист. Не is a regular hero. — Он настоящий герой. What you are saying is a regular blackmail. — To, что вы говорите, не что иное, как шантаж./То, что вы говорите, — настоящий шантаж. The boy grew up a regular scoundrel. — Мальчишка вырос отъявленным негодяем./Мальчишка вырос законченным негодяем. The election campaign was a regular failure for the party. — Для (их) партии Выборы оказались настоящим провалом. You look a regular fright. — Ты похож на (настоящее) чучело./Посмотри, на кого ты похож, — настоящее чучело.

    Русско-английский объяснительный словарь > настоящий

  • 10 второе

    1) сущ. кул. другое, -гога ср.
    2) вводн. сл. уст. другое, па-другое

    Русско-белорусский словарь > второе

  • 11 дорогой

    дарагі; даражэнькі; любы
    * * *
    I (доро́гой)
    нареч. дарогай, па дарозе
    II (дорого́й)
    1) прил. в разн. знач. дарагі
    2) сущ. дарагі, -гога муж.

    Русско-белорусский словарь > дорогой

  • 12 другое

    сущ. другое, -гога ср.

    ему говоришь одно, а он делает другое — яму гаворыш (кажаш) адно, а ён робіць другое

    Русско-белорусский словарь > другое

  • 13 иной

    другі; інакшы; іншы
    * * *
    1) (другой) іншы, другі

    не что иное, как… — не што іншае, як…

    иному человеку жарко, иному холодно — аднаму (іншаму) чалавеку горача, а другому (а іншаму) холадна

    4) сущ. іншы, -шага муж.
    некаторы, -рага муж.
    адзін, род. аднаго муж., другі, -гога муж.
    той род. таго муж.

    Русско-белорусский словарь > иной

  • 14 плохое

    сущ. дрэннае, -ннага ср., кепскае, -кага ср., благое, -гога ср.

    Русско-белорусский словарь > плохое

  • 15 худое

    сущ. благое, -гога ср., кепскае, -кага ср., дрэннае, -ннага ср.

    Русско-белорусский словарь > худое

  • 16 мышиная возня

    мышиная возня (беготня, суета, сутолока)
    пренебр.
    mouselike toing and froing; bustle, fuss; petty intrigues; much ado about nothing

    Наконец, годы мировой войны с тыловым казнокрадством всего, вплоть до медикаментов, бестолковой мышиной вознёй разных, в сущности, не столько служащих, сколько питающихся от фронта деятелей земского союза... (К. Симонов, Софья Леонидовна) — Finally, the years of the First World War with the home front embezzlement of everything down to medicines, the meaningless and mouse-like toing and froing of district council representatives who were not so much serving a good cause as fattening themselves on the front.

    Ещё в детстве, насмотревшись на мышиную возню родителей "при искусстве" - это в оперном-то обозе - искусство! - глумился он, Гога задал себе задачу: всему научиться, что нужно для жизни, не зависимой от других людей. (В. Астафьев, Царь-рыба) — While still a child Goga, having seen enough fuss and disorder in his parents' life 'in art,' - art!, he scoffed - they were camp-fellowers of an opera company - set himself the goal of learning everything that was necessary for a life independent of other people.

    Русско-английский фразеологический словарь > мышиная возня

  • 17 головка камыша

    goga (гога)

    Русско-эрзянский словарь > головка камыша

См. также в других словарях:

  • Гога — Гога, Октавиан Октавиан Гога Октавиан Гога (рум. Octavian Goga; 1 апреля 1881, Рэшинари, около Сибиу  7 мая 1938, Чуча, около Клужа)  …   Википедия

  • гога — георгий, игорь, егор Словарь русских синонимов. гога сущ., кол во синонимов: 4 • георгий (9) • егор …   Словарь синонимов

  • Гога — Георгий, Егор, Игорь Словарь русских личных имен. Н. А. Петровский. 2011 …   Словарь личных имен

  • ГОГА — Гога, прозвание московского стрельца, данное яицкими казаками, к которым он бежал. 1684. Доп. XI, 137 …   Биографический словарь

  • ГОГА — (персонаж стих.) «Мусью Гога, / парикмахер из Таганрога». / На кипарисе, / стоящем века, / весь алфавит / а б в г д е ж з к. Ирон. М926 (264) …   Собственное имя в русской поэзии XX века: словарь личных имён

  • ГОГА (Goga) Октавиан — (1881 1938) председатель правительства Румынии в 1937 38; поэт. С 1935 руководитель Национал христианской партии. Сборники лирических ( Нас зовет земля , 1909, о жизни трансильванского села), позднее мистических ( Песни, лишенные страны , 1916)… …   Большой Энциклопедический словарь

  • Гога Октавиан — Гога (Goga) Октавиан (1.4.1881, с. Рэшинари, около Сибиу, 7.5.1938, с. Чуча, около Клужа), румынский политический деятель, поэт, драматург. Окончил Будапештский университет. В 1920 и 1926 министр искусств и министр внутренних дел в правительстве… …   Большая советская энциклопедия

  • гога и магога — сущ., кол во синонимов: 13 • большая шишка (30) • важная особа (36) • важная персона …   Словарь синонимов

  • Гога, Октавиан — Октавиан Гога Октавиан Гога (рум. Octavian Goga; 1 апреля 1881, Решинари, около Сибиу  7 мая 1938, Чуча, около Клужа)  румынский поэт, драматург, академик, ультра правый политический деятель, премьер министр Румынии с 28 декабря 1937 п …   Википедия

  • Гога Копылов — Игорь Копылов Полное имя Игорь Копылов Дата рождения 20 июля 1962 (46 лет)(19620720) Место рождения Ленинград, РСФСР, СССР Страна …   Википедия

  • ГОГА И МАГОГА — по эсхатологии Апокалипсиса воинственные племена, противники «народа Божьего», которые придут «в последние времена» и развяжут вселенскую, губительную войну. Их исламским соответствием являются Иаджудж и Маджудж. По одному из толкований под… …   Символы, знаки, эмблемы. Энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»