-
1 говорить по существу
1) General subject: speak pithily, speak to the question (вопроса), speak to the point2) Makarov: keep to the point, talk to the pointУниверсальный русско-английский словарь > говорить по существу
-
2 говорить по существу
Универсальный русско-немецкий словарь > говорить по существу
-
3 говорить по существу
vgener. hablar de lo esencial, ir al grano (fam.) -
4 говорить по существу
vgener. parlare in merito, parlare in merito di (q.c.) (чего-л.), parlare sul sodo -
5 говорить по существу
-
6 говорить по существу (об . употребляется в императиве; из идиш; буквально означает ass on the table) see tokus
Taboo: tukhes oyfn tischУниверсальный русско-английский словарь > говорить по существу (об . употребляется в императиве; из идиш; буквально означает ass on the table) see tokus
-
7 говорить по существу вопроса
1) General subject: keep to the point, speak to the point, stick to the point, stick to the subject2) Politics: speak to the questionУниверсальный русско-английский словарь > говорить по существу вопроса
-
8 говорить по существу дела
1) General subject: speak to the point2) Australian slang: talk turkey3) Makarov: come to the pointУниверсальный русско-английский словарь > говорить по существу дела
-
9 говорить по существу see tokus
Taboo: (об. употребляется в императиве; из идиш; буквально означает ass on the table) tukhes oyfn tischУниверсальный русско-английский словарь > говорить по существу see tokus
-
10 говорить по существу вопроса
to keep / speak / stick to the point, to speak on the substance of the matterРусско-английский словарь по проведению совещаний > говорить по существу вопроса
-
11 прежде чем говорить по существу вопроса
Универсальный русско-английский словарь > прежде чем говорить по существу вопроса
-
12 если говорить по существу вопроса
conj.gener. vom Wesen herУниверсальный русско-немецкий словарь > если говорить по существу вопроса
-
13 если говорить по существу дела
conj.gener. vom Wesen herУниверсальный русско-немецкий словарь > если говорить по существу дела
-
14 призвать оратора говорить по существу
vgener. den Redner zur Sache rufenУниверсальный русско-немецкий словарь > призвать оратора говорить по существу
-
15 прежде чем говорить по существу вопроса
(official formulae in common use) before starting on / getting to the subject matter / the main point of4000 полезных слов и выражений > прежде чем говорить по существу вопроса
-
16 прежде чем говорить по существу вопроса
before starting on / getting to the subject matter / the main point ofРусско-английский справочник переводчика-международника > прежде чем говорить по существу вопроса
-
17 говорить
1. saidя всегда делаю то, что говорил — I abide by what I said
2. saith3. sayingнет нужды говорить, что … — it needs no saying that …
4. speakingвообще говоря, — generally speaking
5. spoke6. spoken7. talked8. talkingя знаю, о чём говорю — I know what I am talking about
9. speak; talk; say; tell10. they say; it is saidговоря словами такого-то … — in the words of …
11. plead forвступаться; вступиться; говорить — plead for
12. sayсделай это, потому что я так говорю — do it because I say so
я говорю, что ты должен это сделать — I say you must do it
он свихнулся, раз говорит такое — he is haywire to say that
13. speak outон говорит не так, как ты — he speaks differently from you
14. speak up15. talk16. tellСинонимический ряд:1. болтать (глаг.) болтать; изъясняться; лепетать; объясняться2. произносить (глаг.) выговаривать; произносить3. разговаривать (глаг.) балакать; беседовать; вести беседу; вести разговор; калякать; переговариваться; разводить тары-бары; разговаривать; точить лясы; трепать языком; трепаться; чесать языком4. свидетельствовать (глаг.) доказывать; знаменовать; подтверждать; свидетельствовать; удостоверять; указывать5. сообщать (глаг.) вещать; высказывать; заявлять; изрекать; сообщать; толковатьАнтонимический ряд: -
18 говорить
(см. также сказать) speak, say, indicate, state, assert• Будем говорить, что... - We say P is of class С if...• В такой ситуации мы часто говорим, что... - In this situation, we often say that...• В-третьих, опыт автора говорит, что..'. - Thirdly, it is the author's experience that...• Вряд ли необходимо говорить, что... - It hardly needs to be stated that...• Данная классификация практически ничего не говорит нам о... - This classification tells us very little about...• Если это возможно, то будем говорить, что... - If this is possible, we say that...• Иногда говорят, что... - It is sometimes said that...• На самом деле, подобные неопределенные идеи нам не говорят ничего. - Such vague ideas really tell us nothing.• Не вполне правильно говорить, что... - It is not quite true to say that...• По существу, это говорит нам о том, что... - In essence, this tells us that...• Это просто говорит, что... - This says, very simply, that...• Поэтому мы говорим, что... - For this reason we say that...• Принято говорить, что... - It is customary to speak of...; It is usual to speak of...• Следовательно, более логично говорить о... - It is therefore more logical to speak of...• Следовательно, можно говорить о... - Thus one can speak of...• Следовательно, мы можем достоверно говорить (= утверждать), что... - We can therefore speak without ambiguity of...• Следовательно, теперь законно сказать, что... - It is therefore legitimate to speak of...• Та же самая последовательность рассуждений говорит нам, что... - The same line of argument tells us that...• Тем не менее в общем случае мы говорим, что... - Nevertheless, we generally say that...• Тот факт, что..., ничего не говорит о... - The fact that... says nothing about...• Удобно также говорить, что... - It is also convenient to say that...• Этот факт говорит в пользу гипотезы. — This fact counts in favor of the hypothesis. -
19 говорить говори·ть
to talk, to speakговорить неопределённо / в общей форме — to generalize (on)
говорить о политике / о политических событиях — to talk politics
говорить против (о фактах и т.п.) — to militate against
подробно говорить — to elaborate (on)
как уже здесь говорилось... — as has been said on this floor...
-
20 говорить
vti; св - сказа́ть1) тк нсв владеть речью, языком to speak; to talkон говори́т по-неме́цки? — does he speak German?
она́ свобо́дно говори́т на не́скольких языка́х — she is fluent in several languages
говори́ гро́мче! — speak up!
2) сообщать, выражать мысли to speak; to say; to talk; to tellговори́ть пра́вду/непра́вду — to tell the truth/a lie
говори́ть о де́ле — to talk business
говори́ за себя́ — speak for yourself
говори́ть по существу́ — to speak to the point
как говори́л мой друг — as my friend used to say
3) означать to mean; to convey; to signifyэ́то и́мя мне ничего́ не говори́т — the name conveys/means nothing to me
4) свидетельствовать to show, to point to sthвсё говори́т о том, что… — everything points to the conclusion that…
5) тк нсв безлговори́ть я́т — they say
говоря́т, он верну́лся — they say he is back, he is said to have come back
•- откровенно говоря
- что вы говорите!
- не говоря уже о...
- собственно говоря
- говоря без обиняков
- не тебе говорить
- я серьёзно говорю
См. также в других словарях:
По существу — СУЩЕСТВО 1, а, ср. Сущность, внутреннее содержание чего н., суть 1. С. дела. Понять с. вопроса. Говорить по существу (касаясь самого существенного). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
по существу говоря — СУЩЕСТВО 1, а, ср. Сущность, внутреннее содержание чего н., суть 1. С. дела. Понять с. вопроса. Говорить по существу (касаясь самого существенного). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
существо́ — 1) а, ср. Самое главное и существенное в чем л.; суть, сущность. Существо вопроса. Существо дела. □ [Маяковский] считал себя бойцом революции и был таковым по существу своего творчества. М. Калинин, О коммунистическом воспитании. Я, брат, иногда… … Малый академический словарь
ДЕЛО — Волочильных дел мастер. Народн. Шутл. Карманный вор. СРНГ 5, 69. Гробовых дел мастер. Жарг. шк. Шутл. ирон. Учитель труда. (Запись 2003 г.). Жопных дел мастер. Жарг. мол. Шутл. Врач проктолог. Вахитов 2003, 55. Заплечный дел мастер. Разг. Устар.… … Большой словарь русских поговорок
действительно — Истинно, подлинно, точно, взаправду, вправду, впрямь, всерьез, воистину, поистине, фактически, в самом деле, на (самом) деле, в сущности, бесспорно, без сомнения, несомненно, заведомо, конечно, правда, ей ей, признаться, признаться сказать, надо… … Словарь синонимов
Вольпин, Надежда — Надежда Давыдовна Вольпин (6 февраля 1900, Могилев 1998, Москва) русская поэтесса, последовательница имажинизма, а также переводчик и мемуарист. Дочь переводчика и юриста Давида Самуиловича Вольпина и преподавателя музыки Анны Борисовны Жислин … Википедия
Вольпин Н. — Надежда Давыдовна Вольпин (6 февраля 1900, Могилев 1998, Москва) русская поэтесса, последовательница имажинизма, а также переводчик и мемуарист. Дочь переводчика и юриста Давида Самуиловича Вольпина и преподавателя музыки Анны Борисовны Жислин … Википедия
Вольпин Н. Д. — Надежда Давыдовна Вольпин (6 февраля 1900, Могилев 1998, Москва) русская поэтесса, последовательница имажинизма, а также переводчик и мемуарист. Дочь переводчика и юриста Давида Самуиловича Вольпина и преподавателя музыки Анны Борисовны Жислин … Википедия
Вольпин Надежда Давыдовна — Надежда Давыдовна Вольпин (6 февраля 1900, Могилев 1998, Москва) русская поэтесса, последовательница имажинизма, а также переводчик и мемуарист. Дочь переводчика и юриста Давида Самуиловича Вольпина и преподавателя музыки Анны Борисовны Жислин … Википедия
Надежда Вольпин — Надежда Давыдовна Вольпин (6 февраля 1900, Могилев 1998, Москва) русская поэтесса, последовательница имажинизма, а также переводчик и мемуарист. Дочь переводчика и юриста Давида Самуиловича Вольпина и преподавателя музыки Анны Борисовны Жислин … Википедия
Надежда Давыдовна Вольпин — (6 февраля 1900, Могилев 1998, Москва) русская поэтесса, последовательница имажинизма, а также переводчик и мемуарист. Дочь переводчика и юриста Давида Самуиловича Вольпина и преподавателя музыки Анны Борисовны Жислин. Гражданская жена поэта… … Википедия