-
121 דיברת
דיברתед.ч., м/ж р., 2 л., прош. вр./דִיבֵּר [לְדַבֵּר, מְ-, יְ-]говорить, разговариватьדִיבֵּר רוּסִיתговорил по-русскиדִיבֵּר עַל לֵב / לִיבּוֹубеждал, уговаривалדִיבֵּר אֶל הַכּוֹתֶלговорил впустую (со стенкой)דַבֵּר אֶל הָעֵצִים וְאֶל הָאֲבָנִים !говори со стенкойאֵין מַה לְדַבֵּר !не о чем говоритьאֵין עִם מִי לְדַבֵּר!не с кем говоритьדִיבֵּר שטוּיוֹתнёс чушьדִיבֵּר בְּעַד עַצמוֹговорило само за себя -
122 דיברתי
דיברתיед.ч., м/ж р., 1 л., прош. вр./דִיבֵּר [לְדַבֵּר, מְ-, יְ-]говорить, разговариватьדִיבֵּר רוּסִיתговорил по-русскиדִיבֵּר עַל לֵב / לִיבּוֹубеждал, уговаривалדִיבֵּר אֶל הַכּוֹתֶלговорил впустую (со стенкой)דַבֵּר אֶל הָעֵצִים וְאֶל הָאֲבָנִים !говори со стенкойאֵין מַה לְדַבֵּר !не о чем говоритьאֵין עִם מִי לְדַבֵּר!не с кем говоритьדִיבֵּר שטוּיוֹתнёс чушьדִיבֵּר בְּעַד עַצמוֹговорило само за себя -
123 דיברתם
דיברתםмн.ч., м. р., 2 л., прош. вр./דִיבֵּר [לְדַבֵּר, מְ-, יְ-]говорить, разговариватьדִיבֵּר רוּסִיתговорил по-русскиדִיבֵּר עַל לֵב / לִיבּוֹубеждал, уговаривалדִיבֵּר אֶל הַכּוֹתֶלговорил впустую (со стенкой)דַבֵּר אֶל הָעֵצִים וְאֶל הָאֲבָנִים !говори со стенкойאֵין מַה לְדַבֵּר !не о чем говоритьאֵין עִם מִי לְדַבֵּר!не с кем говоритьדִיבֵּר שטוּיוֹתнёс чушьדִיבֵּר בְּעַד עַצמוֹговорило само за себя -
124 דיברתן
דיברתןмн.ч., ж. р., 2 л., прош. вр./דִיבֵּר [לְדַבֵּר, מְ-, יְ-]говорить, разговариватьדִיבֵּר רוּסִיתговорил по-русскиדִיבֵּר עַל לֵב / לִיבּוֹубеждал, уговаривалדִיבֵּר אֶל הַכּוֹתֶלговорил впустую (со стенкой)דַבֵּר אֶל הָעֵצִים וְאֶל הָאֲבָנִים !говори со стенкойאֵין מַה לְדַבֵּר !не о чем говоритьאֵין עִם מִי לְדַבֵּר!не с кем говоритьדִיבֵּר שטוּיוֹתнёс чушьדִיבֵּר בְּעַד עַצמוֹговорило само за себя -
125 האריכו
האריכוмн.ч., м/ж р., 3 л., прош. вр./הֶאֱרִיך [לְהַאֲרִיך, מַ-, יַ-]1.удлинять, продлевать 2.отсрочивать 3.удлинятьсяהֶאֱרִיך בִּדבָרִיםговорил излишне долгоהֶאֱרִיך יָמִיםпрожил долгую жизнь————————האריכוмн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./הֶאֱרִיך [לְהַאֲרִיך, מַ-, יַ-]1.удлинять, продлевать 2.отсрочивать 3.удлинятьсяהֶאֱרִיך בִּדבָרִיםговорил излишне долгоהֶאֱרִיך יָמִיםпрожил долгую жизнь -
126 ידבר
ידברед.ч., м. р., 3 л., буд. вр./דִיבֵּר [לְדַבֵּר, מְ-, יְ-]говорить, разговариватьדִיבֵּר רוּסִיתговорил по-русскиדִיבֵּר עַל לֵב / לִיבּוֹубеждал, уговаривалדִיבֵּר אֶל הַכּוֹתֶלговорил впустую (со стенкой)דַבֵּר אֶל הָעֵצִים וְאֶל הָאֲבָנִים !говори со стенкойאֵין מַה לְדַבֵּר !не о чем говоритьאֵין עִם מִי לְדַבֵּר!не с кем говоритьדִיבֵּר שטוּיוֹתнёс чушьדִיבֵּר בְּעַד עַצמוֹговорило само за себя -
127 ידברו
ידברוмн.ч., м/ж р., 3 л., буд. вр./דִיבֵּר [לְדַבֵּר, מְ-, יְ-]говорить, разговариватьדִיבֵּר רוּסִיתговорил по-русскиדִיבֵּר עַל לֵב / לִיבּוֹубеждал, уговаривалדִיבֵּר אֶל הַכּוֹתֶלговорил впустую (со стенкой)דַבֵּר אֶל הָעֵצִים וְאֶל הָאֲבָנִים !говори со стенкойאֵין מַה לְדַבֵּר !не о чем говоритьאֵין עִם מִי לְדַבֵּר!не с кем говоритьדִיבֵּר שטוּיוֹתнёс чушьדִיבֵּר בְּעַד עַצמוֹговорило само за себя -
128 לכלכו
לכלכוмн.ч., м/ж. р., 2 л., повел. накл./לִיכלֵך, לִכלֵך [לְלַכלֵך, מְ-, יְ-]пачкать, грязнитьלִיכלֵך עַלзамарал имя; плохо говорил о ком-то————————לכלכולִיכלֵך, לִכלֵך [לְלַכלֵך, מְ-, יְ-]пачкать, грязнитьלִיכלֵך עַלзамарал имя; плохо говорил о ком-то
См. также в других словарях:
Говорил бы и про тебя, да боюся тебя. — Говорил бы и про тебя, да боюся тебя. См. ЯЗЫК РЕЧЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Говорил бы много, да сосед у порога. — Говорил бы много, да сосед у порога. См. ЯЗЫК РЕЧЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
говорил, говорил, говорил{...} — Ср. Крепостник, находя незаконной, Откровенно реформу бранил, А в ответ якобинец салонный Говорил, говорил, говорил. Некрасов. Недавнее время. Ср. Жуют, жуют они этот несчастный вопрос (о будущности России), словно дети кусок гуммиластика: ни… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Говорил, говорил, говорил — Говорилъ, говорилъ, говорилъ. Ср. Крѣпостникъ, находя незаконной, Откровенно реформу бранилъ, А въ отвѣтъ якобинецъ салонный Говорилъ, говорилъ, говорилъ. Некрасовъ. Недавнее время. Ср. Жуютъ, жуютъ они этотъ несчастный вопросъ (о будущности… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Так говорил Заратустра — У этого термина существуют и другие значения, см. Так говорил Заратустра (значения). Так говорил Заратустра Also sprach Zarathustra … Википедия
Уж кто бы говорил 3 — Look Who s Talking Now Жанр комедия Режиссёр Том Ропелевски В главных ролях Джон Траволта Кёрсти Элли … Википедия
Уж кто бы говорил-3 (фильм) — Уж кто бы говорил 3 Look Who s Talking Now Жанр комедия Режиссёр Том Ропелевски В главных ролях Джон Траволта Кёрсти Элли Олимпия Дукакис Длительность 96 мин … Википедия
Уж кто бы говорил-3 — Look Who s Talking Now Жанр комедия Режиссёр Том Ропелевски В главных ролях Джон Траволта Кёрсти Элли Олимпия Дукакис Длительность 96 мин … Википедия
Уж кто бы говорил 3 (фильм) — Уж кто бы говорил 3 Look Who s Talking Now Жанр комедия Режиссёр Том Ропелевски В главных ролях Джон Траволта Кёрсти Элли Олимпия Дукакис Длительность 96 мин … Википедия
Так говорил Заратустра (значения) — «Так говорил Заратустра» может означать: Так говорил Заратустра философское сочинение Фридриха Ницше. Так говорил Заратустра музыкальная поэма Рихарда Штрауса Так говорил Заратустра живописно графический цикл Лены Хейдиз Так… … Википедия
Так говорил Заратустра (симфоническая поэма) — У этого термина существуют и другие значения, см. Так говорил Заратустра (значения). Так говорил Заратустра (нем. Also sprach Zarathustra) симфоническая поэма немецкого композитора Рихарда Штрауса. Написана в 1896 году под впечатлением … Википедия