-
81 tout d'un coup
loc. adv.1) (тж. tout à coup loc. adv.) вдруг, внезапноMais, ce matin, dans ce rapide échange de paroles entre lui et sa mère, il s'était révélé tout d'un coup incohérent, préoccupé, en dehors de son assiette ordinaire. (P. Maël, Cœur contre cœur.) — Но в это утро, во время короткого разговора с матерью, обнаружилось, что он сам не свой, чем-то озабочен, с трудом находит слова.
Ce sont êtres de cauchemar que ces Chouans apparaissant tout à coup à la lueur de la fusillade, disparaissant aussitôt et laissant derrière eux des cadavres. On les connaît moins par leurs noms que par leur surnoms, leurs noms de guerre. (A. Vandal, L'Avènement de Bonaparte.) — Словно сказочные чудовища появляются внезапно шуаны при свете ружейной перестрелки и так же быстро исчезают, оставляя за собой трупы. Их знают не столько по их собственным именам, сколько по прозвищам, боевым кличкам.
Cependant, Adèle, sans même écouter, achevait de desservir la table. Mais, tout d'un coup, la colère de madame Josserand tomba sur elle. - Que faites-vous là, à nous moucharder?.. Allez donc voir dans la cuisine si j'y suis! (É. Zola, Pot-bouille.) — Между тем Адель, даже не прислушиваясь к разговору, продолжала убирать со стола, как вдруг гнев мадам Жоссеран обрушился на нее: - А вы что здесь делаете? Подслушиваете?.. Сейчас же проваливайте на кухню!
Tout d'un coup j'entendis une grande voix de femme qui s'élevait de la scène, et qui me remua les entrailles... (A. de Vigny, Servitude et grandeur militaires.) — Внезапно я услышал со сцены величественный женский голос, который потряс меня до глубины души...
Tout à coup un soldat parut au détour de la rue; il courait, son fusil sur l'épaule. (Erckmann-Chatrian, Madame Thérèse.) — Вдруг на углу улицы появился солдат; он бежал с ружьем на плече.
2) сразу, разом, одним махомMarcellin. -... Tu es extraordinaire, tu me prends à brûle-pourpoint, et tout d'un coup il faut que je me rappelle quinze ans de ma vie et vite... vite... C'est donc si pressé? (J. Anouilh, Y avait un prisonnier.) — Марселлен. -... Странный ты человек! Пристал, как с ножом к горлу и требуешь, чтобы я так сразу вспомнил всю свою жизнь за 15 лет. И притом быстро... быстро... Неужели это так спешно?
La femme a le redoutable privilège de pouvoir changer tout d'un coup tout entière. (R. Rolland, Les Amies.) — Женщина обладает устрашающей привилегией: она может сразу совершенно измениться.
-
82 colère
f -
83 foudre
f -
84 Amitié de seigneur n'est pas héritage.
сущ.лит. Минуй нас пуще всех печалей и барский гнев, и барская любовь.Французско-русский универсальный словарь > Amitié de seigneur n'est pas héritage.
-
85 Amour de grands, ombre de buisson qui passe bientôt.
сущ.лит. Минуй нас пуще всех печалей и барский гнев, и барская любовь.Французско-русский универсальный словарь > Amour de grands, ombre de buisson qui passe bientôt.
-
86 adoucir la colère
гл.общ. укротить гневФранцузско-русский универсальный словарь > adoucir la colère
-
87 attirer le courroux
гл.общ. навлечь на себя гневФранцузско-русский универсальный словарь > attirer le courroux
-
88 calmer
гл.1) общ. унимать, ослаблять (гнев, боль и т.п.), успокоить (qn), умиротворять, утихомиривать, смягчать, успокаивать (кого-л.)2) тех. сглаживать3) метал. раскислять, успокаивать (металл)4) космет. снимать раздражение, покраснение на коже -
89 colère
-
90 colère blanche
прил.общ. сильный гнев (être blanc de colère- побледнеть от гнева) -
91 colère bleue
прил.общ. гнев, ярость -
92 colère céleste
сущ.общ. гнев божий -
93 colère jaune
прил.общ. сильный гнев -
94 colère rentree
прил.общ. сдерживаемый гнев -
95 combattre sa colère
гл.общ. побороть в себе гневФранцузско-русский универсальный словарь > combattre sa colère
-
96 comprimer sa colère
гл.общ. сдержать гневФранцузско-русский универсальный словарь > comprimer sa colère
-
97 contraindre
-
98 courroux
сущ.поэт. гнев, ярость -
99 courroux est vain sans forte main
сущ.посл. гнев без крепкой руки напрасен, бодливой корове бог рог не даётФранцузско-русский универсальный словарь > courroux est vain sans forte main
-
100 désarmer la colère
гл.общ. смягчать гневФранцузско-русский универсальный словарь > désarmer la colère
См. также в других словарях:
гнев — гнев, а … Русский орфографический словарь
гнев — Гнев … Словарь синонимов русского языка
гнев — гнев/ … Морфемно-орфографический словарь
Гнев — Мистерия чувств * Воспоминание * Желание * Мечта * Наслаждение * Одиночество * Ожидание * Падение * Память * Победа * Поражение * Слава * Совесть * Страсть * Суеверие * Уважение * … Сводная энциклопедия афоризмов
ГНЕВ — муж. сильное чувство негодования: страстная, порывистая досада, попросту: сердце; запальчивый порыв, вспышка; озлобление, злоба. Не карай во гневу. Переложи гнев на милость. Не во гнев сказать. Гнев Божий, бедствие, постигающее человека; но пожар … Толковый словарь Даля
гнев — Бешенство, досада, исступление, запальчивость, злоба, злость, негодование, недовольство, немилость, неудовольствие, нерасположение, несочувствие, озлобление, опала, остервенение, раздражение, свирепость, ярость. В гневе в сердцах, с сердцов, в… … Словарь синонимов
Гнев — Гнев ♦ Colère Преходящее состояние сильного возмущения. Гнев – не столько страсть, сколько эмоция; он охватывает нас внезапно, но так же быстро улетучивается. Чтобы успешнее бороться с гневом, разумно на какое то время поддаться ему. Время… … Философский словарь Спонвиля
гнев — сущ., м., употр. часто Морфология: (нет) чего? гнева, чему? гневу, (вижу) что? гнев, чем? гневом, о чём? о гневе 1. Гнев это сильное чувство, которое возникает у человека, когда он крайне недоволен, возмущён чьим либо плохим поступком, поведением … Толковый словарь Дмитриева
ГНЕВ — ГНЕВ, а, муж. Чувство сильного возмущения, негодования. Вспышка гнева. Быть в гневе. Г. плохой советчик (афоризм). Сменить г. на милость (перестать сердиться; ирон.). • Не во гнев будь сказано пусть сказанное не рассердит, не вызовет раздражения … Толковый словарь Ожегова
ГНЕВ — ГНЕВ, гнева, мн. нет, муж. Чувство сильного негодования, возмущения, раздражения. Не помнить себя в гневе. «Князь Курбский от царского гнева бежал.» А.К.Толстой. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
гнев — бескрылый (Минский); беспомощный (Городецкий); бессильный (Горький); безумный (Брюсов); благородный (Круглов); бурный (Вейнберг); глухой (Андреев); гордый (Минский); злой (Башкин); лютый (Голен. Кутузов); мятежный (Козлов); свирепый (Пушкин);… … Словарь эпитетов