-
1 глядеть в оба
[VP; subj; human; usu. infin (with надо, нужно etc) or imper]=====1. глядеть в оба (за кем-чем). Also: СЛЕДИТЬ В ОБА coll; СМОТРЕТЬ < ГЛЯДЕТЬ> В ОБА ГЛАЗА coll (in refer, to visual observation) to watch s.o. or sth., or look for s.o. or sth., very attentively: [when the person or thing is in sight] смотри за Y-ом в оба ≈ watch Y closely (carefully); keep an eye <a watchful eye, a close watch> on Y; || [when looking for a person or thing that is not yet in sight]⇒ смотри в оба, чтобы не пропустить поворот <не проехать въезд на шоссе и т. п.> ≈ keep an eye out for the turn (the entry onto the highway etc); keep your (both) eyes peeled for the turn (the entry onto the highway etc); keep your eye open for the turn (the entry onto the highway etc); [in limited contexts] look sharp (now).♦ "Теперь мне в оба глядеть, - строго добавил он. - Чуть только [цыплята] начнут вылупливаться, сейчас же мне дать знать" (Булгаков 10). "Look sharp now," he added sternly. "The moment they [the chicks] begin to hatch, let me know at once" (10a).2. глядеть в оба за кем-чем [prep obj: human or collect]⇒ to keep s.o. or sth. under one's close, general observation:- keep an eye (a watchful eye, a close watch) on Y.♦ Выступал там и Васькин. И называл имена тех, за кем надо смотреть в оба (Зиновьев 2). Vaskin was one of the speakers. And he named certain people who had to be specially closely watched (2a).3. to be watchful, cautious, vigilant (in order to avoid danger, prevent an unpleasant occurrence, protect one's interests etc): смотри в оба ≈ keep your (both) eyes open; be on your guard; be on the lookout; watch out; don't let your guard down; be careful.♦ Поневоле начинаю волноваться. Вокруг освобождающейся квартиры что-то происходит, плетутся какие-то интриги. На каждом шагу встречаю доброжелателей, которые предупреждают. "Вам надо смотреть в оба, вы должны бороться". Почему бороться и с кем? (Войнович 3). Against my will, I began to get worried. Something was going on with that vacant apartment, intrigues were being spun. At every step I was meeting well-wishers who forewarned me. "You have to keep your eyes open, you should put up a fight." Why fight, and who with? (3a).♦ Он всех одолеет, надо только смотреть в оба и не поддаваться (Сологуб 1). He would be victorious over everyone. It was necessary only to keep both eyes open and not to yield (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > глядеть в оба
-
2 глядеть в оба
идиом.
to keep one's (both) eyes open
to keep one's eyes skinned (peeled)
to keep one's weather-eye awake (open)
to look sharp (alive)Дополнительный универсальный русско-английский словарь > глядеть в оба
-
3 глядеть в оба
to be on the qui vive, to be alert, to be on one's guard; to keep one's eyes open/peeled разг. -
4 глядеть в оба
to be on the alert/ one's guard -
5 глядеть в оба
-
6 глядеть в оба глаза
[VP; subj; human; usu. infin (with надо, нужно etc) or imper]=====1. глядеть в оба глаза (за кем-чем). Also: СЛЕДИТЬ В ОБА coll; СМОТРЕТЬ < ГЛЯДЕТЬ> В ОБА ГЛАЗА coll (in refer, to visual observation) to watch s.o. or sth., or look for s.o. or sth., very attentively: [when the person or thing is in sight] смотри за Y-ом в оба ≈ watch Y closely (carefully); keep an eye <a watchful eye, a close watch> on Y; || [when looking for a person or thing that is not yet in sight]⇒ смотри в оба, чтобы не пропустить поворот <не проехать въезд на шоссе и т. п.> ≈ keep an eye out for the turn (the entry onto the highway etc); keep your (both) eyes peeled for the turn (the entry onto the highway etc); keep your eye open for the turn (the entry onto the highway etc); [in limited contexts] look sharp (now).♦ "Теперь мне в оба глядеть, - строго добавил он. - Чуть только [цыплята] начнут вылупливаться, сейчас же мне дать знать" (Булгаков 10). "Look sharp now," he added sternly. "The moment they [the chicks] begin to hatch, let me know at once" (10a).2. глядеть в оба глаза за кем-чем [prep obj: human or collect]⇒ to keep s.o. or sth. under one's close, general observation:- keep an eye (a watchful eye, a close watch) on Y.♦ Выступал там и Васькин. И называл имена тех, за кем надо смотреть в оба (Зиновьев 2). Vaskin was one of the speakers. And he named certain people who had to be specially closely watched (2a).3. to be watchful, cautious, vigilant (in order to avoid danger, prevent an unpleasant occurrence, protect one's interests etc): смотри в оба ≈ keep your (both) eyes open; be on your guard; be on the lookout; watch out; don't let your guard down; be careful.♦ Поневоле начинаю волноваться. Вокруг освобождающейся квартиры что-то происходит, плетутся какие-то интриги. На каждом шагу встречаю доброжелателей, которые предупреждают. "Вам надо смотреть в оба, вы должны бороться". Почему бороться и с кем? (Войнович 3). Against my will, I began to get worried. Something was going on with that vacant apartment, intrigues were being spun. At every step I was meeting well-wishers who forewarned me. "You have to keep your eyes open, you should put up a fight." Why fight, and who with? (3a).♦ Он всех одолеет, надо только смотреть в оба и не поддаваться (Сологуб 1). He would be victorious over everyone. It was necessary only to keep both eyes open and not to yield (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > глядеть в оба глаза
-
7 ГЛЯДЕТЬ
глядеть в книгу и видеть фигуБольшой русско-английский фразеологический словарь > ГЛЯДЕТЬ
-
8 ОБА
-
9 глядеть
поглядеть1. (на вн.) look (at); ( пристально) peer (at), fasten one's eyes / gaze (upon)глядеть широко раскрытыми глазами — stare with wide-open eyes (at), stare wide-eyed (at)
2. тк. несов. (из-за, из-под; виднеться) show* (from behind, from under)3. тк. несов. (на вн.; быть обращённым в какую-л. сторону) face (d.), look out (on); ( об окнах) give* (onto); (об орудиях и т. п.) point (at)глядеть за ребёнком — look after a child*
глядеть за чем-л. — see* to smth., attend to smth.
♢
нечего на него глядеть разг. — don't take any notice of him, there's no need to take any notice of himни на что не глядя — unmindful of anything, heedless of everything
глядеть в оба — be on the qui vive, be alert, be on one's guard; keep* one's eyes open / peeled разг.
глядеть сквозь пальцы (на вн.) — close one's eyes (to), wink (at), blink (at), turn a blind eye (to)
того и гляди разг. ( должно быть) — it looks as if
-
10 глядеть
несовер. - глядеть; совер. - поглядетьбез доп.1) (на кого-л./что-л.)look (at); peer (at), fasten one's eyes/gaze (upon) ( пристально)глядеть широко раскрытыми глазами — to stare with wide-open eyes (at); to stare wide-eyed (at)
2) (из-за; из-под; только несовер.; виднеться)peep (out of, from); show (from behind, from under)3) (на что-л.; только несовер.; быть обращенным в какую-л. сторону)face; look out (on); give (onto) (об окнах); point (at) (об орудиях и т.п.)4) (кем-л.; только несовер.; разг.; иметь вид)look; look like5) (за кем-л./чем-л.; разг.)look after, take care of••глядеть сквозь пальцы — to close one's eyes (to), to wink (at), to turn a blind eye (to)
- глядите! - гляди! - того и глядикуда глаза глядят — at random, after one's nose
-
11 глядеть
vi; св - погляде́ть1) to look at; с вызовом, сердито или удивлённо to stare at; всматриваясь to peer at; пристально, с восхищением to gase upon; украдкой to peep2) присматривать to look afterгляде́ть за поря́дком — to see/to attend to order
гляде́ть за детьми́ — to look after the children
она́ у них гляди́т за детьми́ — she does the babysitting for them
•- глядеть в оба -
12 глядеть
- ты гляди -
13 следить в оба
[VP; subj; human; usu. infin (with надо, нужно etc) or imper]=====1. следить в оба (за кем-чем). Also: СЛЕДИТЬ В ОБА coll; СМОТРЕТЬ < ГЛЯДЕТЬ> В ОБА ГЛАЗА coll (in refer, to visual observation) to watch s.o. or sth., or look for s.o. or sth., very attentively: [when the person or thing is in sight] смотри за Y-ом в оба ≈ watch Y closely (carefully); keep an eye <a watchful eye, a close watch> on Y; || [when looking for a person or thing that is not yet in sight]⇒ смотри в оба, чтобы не пропустить поворот <не проехать въезд на шоссе и т. п.> ≈ keep an eye out for the turn (the entry onto the highway etc); keep your (both) eyes peeled for the turn (the entry onto the highway etc); keep your eye open for the turn (the entry onto the highway etc); [in limited contexts] look sharp (now).♦ "Теперь мне в оба глядеть, - строго добавил он. - Чуть только [цыплята] начнут вылупливаться, сейчас же мне дать знать" (Булгаков 10). "Look sharp now," he added sternly. "The moment they [the chicks] begin to hatch, let me know at once" (10a).2. следить в оба за кем-чем [prep obj: human or collect]⇒ to keep s.o. or sth. under one's close, general observation:- keep an eye (a watchful eye, a close watch) on Y.♦ Выступал там и Васькин. И называл имена тех, за кем надо смотреть в оба (Зиновьев 2). Vaskin was one of the speakers. And he named certain people who had to be specially closely watched (2a).3. to be watchful, cautious, vigilant (in order to avoid danger, prevent an unpleasant occurrence, protect one's interests etc): смотри в оба ≈ keep your (both) eyes open; be on your guard; be on the lookout; watch out; don't let your guard down; be careful.♦ Поневоле начинаю волноваться. Вокруг освобождающейся квартиры что-то происходит, плетутся какие-то интриги. На каждом шагу встречаю доброжелателей, которые предупреждают. "Вам надо смотреть в оба, вы должны бороться". Почему бороться и с кем? (Войнович 3). Against my will, I began to get worried. Something was going on with that vacant apartment, intrigues were being spun. At every step I was meeting well-wishers who forewarned me. "You have to keep your eyes open, you should put up a fight." Why fight, and who with? (3a).♦ Он всех одолеет, надо только смотреть в оба и не поддаваться (Сологуб 1). He would be victorious over everyone. It was necessary only to keep both eyes open and not to yield (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > следить в оба
-
14 смотреть в оба
[VP; subj; human; usu. infin (with надо, нужно etc) or imper]=====1. смотреть в оба (за кем-чем). Also: СЛЕДИТЬ В ОБА coll; СМОТРЕТЬ < ГЛЯДЕТЬ> В ОБА ГЛАЗА coll (in refer, to visual observation) to watch s.o. or sth., or look for s.o. or sth., very attentively: [when the person or thing is in sight] смотри за Y-ом в оба ≈ watch Y closely (carefully); keep an eye <a watchful eye, a close watch> on Y; || [when looking for a person or thing that is not yet in sight]⇒ смотри в оба, чтобы не пропустить поворот <не проехать въезд на шоссе и т. п.> ≈ keep an eye out for the turn (the entry onto the highway etc); keep your (both) eyes peeled for the turn (the entry onto the highway etc); keep your eye open for the turn (the entry onto the highway etc); [in limited contexts] look sharp (now).♦ "Теперь мне в оба глядеть, - строго добавил он. - Чуть только [цыплята] начнут вылупливаться, сейчас же мне дать знать" (Булгаков 10). "Look sharp now," he added sternly. "The moment they [the chicks] begin to hatch, let me know at once" (10a).2. смотреть в оба за кем-чем [prep obj: human or collect]⇒ to keep s.o. or sth. under one's close, general observation:- keep an eye (a watchful eye, a close watch) on Y.♦ Выступал там и Васькин. И называл имена тех, за кем надо смотреть в оба (Зиновьев 2). Vaskin was one of the speakers. And he named certain people who had to be specially closely watched (2a).3. to be watchful, cautious, vigilant (in order to avoid danger, prevent an unpleasant occurrence, protect one's interests etc): смотри в оба ≈ keep your (both) eyes open; be on your guard; be on the lookout; watch out; don't let your guard down; be careful.♦ Поневоле начинаю волноваться. Вокруг освобождающейся квартиры что-то происходит, плетутся какие-то интриги. На каждом шагу встречаю доброжелателей, которые предупреждают. "Вам надо смотреть в оба, вы должны бороться". Почему бороться и с кем? (Войнович 3). Against my will, I began to get worried. Something was going on with that vacant apartment, intrigues were being spun. At every step I was meeting well-wishers who forewarned me. "You have to keep your eyes open, you should put up a fight." Why fight, and who with? (3a).♦ Он всех одолеет, надо только смотреть в оба и не поддаваться (Сологуб 1). He would be victorious over everyone. It was necessary only to keep both eyes open and not to yield (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > смотреть в оба
-
15 смотреть в оба глаза
[VP; subj; human; usu. infin (with надо, нужно etc) or imper]=====1. смотреть в оба глаза (за кем-чем). Also: СЛЕДИТЬ В ОБА coll; СМОТРЕТЬ < ГЛЯДЕТЬ> В ОБА ГЛАЗА coll (in refer, to visual observation) to watch s.o. or sth., or look for s.o. or sth., very attentively: [when the person or thing is in sight] смотри за Y-ом в оба ≈ watch Y closely (carefully); keep an eye <a watchful eye, a close watch> on Y; || [when looking for a person or thing that is not yet in sight]⇒ смотри в оба, чтобы не пропустить поворот <не проехать въезд на шоссе и т. п.> ≈ keep an eye out for the turn (the entry onto the highway etc); keep your (both) eyes peeled for the turn (the entry onto the highway etc); keep your eye open for the turn (the entry onto the highway etc); [in limited contexts] look sharp (now).♦ "Теперь мне в оба глядеть, - строго добавил он. - Чуть только [цыплята] начнут вылупливаться, сейчас же мне дать знать" (Булгаков 10). "Look sharp now," he added sternly. "The moment they [the chicks] begin to hatch, let me know at once" (10a).2. смотреть в оба глаза за кем-чем [prep obj: human or collect]⇒ to keep s.o. or sth. under one's close, general observation:- keep an eye (a watchful eye, a close watch) on Y.♦ Выступал там и Васькин. И называл имена тех, за кем надо смотреть в оба (Зиновьев 2). Vaskin was one of the speakers. And he named certain people who had to be specially closely watched (2a).3. to be watchful, cautious, vigilant (in order to avoid danger, prevent an unpleasant occurrence, protect one's interests etc): смотри в оба ≈ keep your (both) eyes open; be on your guard; be on the lookout; watch out; don't let your guard down; be careful.♦ Поневоле начинаю волноваться. Вокруг освобождающейся квартиры что-то происходит, плетутся какие-то интриги. На каждом шагу встречаю доброжелателей, которые предупреждают. "Вам надо смотреть в оба, вы должны бороться". Почему бороться и с кем? (Войнович 3). Against my will, I began to get worried. Something was going on with that vacant apartment, intrigues were being spun. At every step I was meeting well-wishers who forewarned me. "You have to keep your eyes open, you should put up a fight." Why fight, and who with? (3a).♦ Он всех одолеет, надо только смотреть в оба и не поддаваться (Сологуб 1). He would be victorious over everyone. It was necessary only to keep both eyes open and not to yield (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > смотреть в оба глаза
-
16 в оба глаза
• ВО ВСЕ ГЛАЗА < B ОВА ГЛАЗА rare> смотреть, глядеть на кого-что coll[PrepP; these forms only; adv; used with impfv verbs; fixed WO]=====⇒ (to look, stare at s.o. or sth.) with one's full attention, completely absorbed in what is happening, intensely, trying not to miss anything:- (be <look at s.o., stare at sth.>) all eyes;- (stare etc at s.o. < sth.>) wide-eyed (with wide-open eyes);- (look) hard (at s.o. < sth.>);- fix one's eyes (on s.o. < sth.>);- (look etc at s.o. < sth.>) with rapt attention.♦ "Экий чёрт!" - думал Чичиков, глядя на него [Костанжогло] в оба глаза... (Гоголь 3). "What a devil!" thought Chichikov, looking at him [Kostanzhoglo], all eyes (3c).♦ Видимо, он [человек с лопатой] так был поражён, что товарищ Сталин вдруг оказался в такой близости от него, что, забыв про все инструкции, открыто, во все глаза смотрел на него (Искандер 3). Evidently he [the man with the shovel] was so thrilled that Comrade Stalin had suddenly appeared so close to him that he forgot all his instructions and stared at him openly, all eyes (3a).♦ "Да разве после одного счастья бывает другое, потом третье, такое же?" - спрашивала она, глядя на него во все глаза (Гончаров 1). "Do you really think that one happiness is followed by another, and then a third, exactly like it?" she asked, looking at him wide-eyed (1b).♦ Сольц во все глаза смотрел на Сашу, видимо, не понимая, что вообще происходит... (Рыбаков 2). Solts looked hard at Sasha, apparently unable to understand...what was going on in general... (2a).♦ Она стояла под порогом, словно приросшая к полу, и во все глаза смотрела на подходившего к ней мужа (Абрамов 1). She stood at the foot of the porch steps as if rooted to the spot, and fixed her eyes on her approaching husband (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > в оба глаза
-
17 ГЛАЗА
глаза и зубы разгорелись -
18 С-414
СМОТРЕТЬ (ГЛЯДЕТЬ) В 6БА coll VP subj: human usu. infin (with надо, нужно etc) or imper1. \С-414 (за кем-чем). Also.СМОТРЕТЬ (ГЛЯДЕТЬ) В ОБА ГЛАЗА coll (in refer, to visual observation) to watch s.o. or sth., or look for s.o. or sth., very attentively: (when the person or thing is in sight) смотри за Y-ом в оба - watch Y closely (carefully) keep an eye (a watchful eye, a close watch) on Y(when looking for a person or thing that is not yet in sight) смотри в оба, чтобы не пропустить поворот (не проехать въезд на шоссе и т. п.) = keep an eye out for the turn (the entry onto the highway etc)keep your (both) eyes peeled for the turn (the entry onto the highway etc) keep your eye open for the turn (the entry onto the highway etc) (in limited contexts) look sharp (now).«Теперь мне в оба глядеть, - строго добавил он. — Чуть только (цыплята) начнут вылупливаться, сейчас же мне дать знать» (Булгаков 10). "Look sharp now," he added sternly. "The moment they (the chicks) begin to hatch, let me know at once" (10a).2. \С-414 за кем-чем Iprep obj: human or collect) to keep s.o. or sth. under one's close, general observation: смотри за Y-ом в оба - watch Y (especially) closely (carefully)keep an eye (a watchful eye, a close watch) on Y.Выступал там и Васькин. И называл имена тех, за кем надо смотреть в оба (Зиновьев 2). Vaskin was one of the speakers. And he named certain people who had to be specially closely watched (2a).3. to be watchful, cautious, vigilant (in order to avoid danger, prevent an unpleasant occurrence, protect one's interests etc): смотри в оба - keep your (both) eyes openbe on your guard be on the lookout watch out don't let your guard down be careful.Поневоле начинаю волноваться. Вокруг освобождающейся квартиры что-то происходит, плетутся какие-то интриги. На каждом шагу встречаю доброжелателей, которые предупреждают. «Вам надо смотреть в оба, вы должны бороться». Почему бороться и с кем? (Войнович 3). Against my will, I began to get worried. Something was going on with that vacant apartment, intrigues were being spun. At every step I was meeting well-wishers who forewarned me. "You have to keep your eyes open, you should put up a fight." Why fight, and who with? (3a).Он всех одолеет, надо только смотреть в оба и не поддаваться (Сологуб 1). Не would be victorious over everyone. It was necessary only to keep both eyes open and not to yield (1a). -
19 а то
тж. а не торазг.1) (иначе, в противоположном случае) or; or else; otherwiseНадо глядеть в оба, сказал он себе: - а не то как раз пропадёшь! - и стал жить да поживать. (М. Салтыков-Щедрин, Премудрый пискарь) — 'Watch out, old boy,' he said to himself, 'or you'll never know when'll be the end of you!'
2) (вместо этого, фактически) you ought to..., and (but) you...- Эх вы, рыболовы! - говорил между тем Костяков... поглядывая по временам злобно на Александра, - куда вам рыбу ловить! ловили бы вы мышей, сидя там у себя, на диване; а то рыбу ловить! (И. Гончаров, Обыкновенная история) — 'A fine fisherman you are!' Kostyakov said... darting resentful glances at Alexander. 'You can't catch fish! You ought to catch mice, sitting on your sofa! And you go fishing!'
3) (поскольку, так как) since; so long as; because- Ставь [деньги], не разговаривай, пока Птаха не рассердился. А то он человек горячий. (В. Распутин, Уроки французского) — 'Put yours down and shut up, before Chicken gets real angry. He's a hot-headed sort of fellow.'
4) (ладно, согласен) or perhaps...; all right; so be itАнна Ивановна.
Не сходить ли за ними? Любовь Гордеевна. Нет, не надо. А то, пожалуй, сходи. (А. Островский, Бедность не порок) — Anna Ivanovna. Perhaps I ought to go for them? Lubov Gordeyevna. Oh, no, don't. Or perhaps... Yes, do go, Anna. -
20 Г-47
ВО ВСЕ ГЛАЗА (В 6БА ГЛАЪА rare) смотреть, глядеть на кого-что coll PrepP these forms only adv used with impfv verbs fixed WO(to look, stare at s.o. or sth.) with one's full attention, completely absorbed in what is happening, intensely, trying not to miss anything: (be (look at s.o., stare at sth.)) all eyes(stare etc at s.o. (sth.» wide-eyed (with wide-open eyes) (look) hard (at s.o. sth.) fix one's eyes (on s.o. sth.) (look etc at s.o. sth.) with rapt attention.«Экий чёрт!» - думал Чичиков, глядя на него (Ко-станжогло) в оба глаза... (Гоголь 3). "What a devil!" thought Chichikov, looking at him (Kostanzhoglo), all eyes (3c).Видимо, он (человек с лопатой) так был поражён, что товарищ Сталин вдруг оказался в такой близости от него, что, забыв про все инструкции, открыто, во все глаза смотрел на него (Искандер 3). Evidently he (the man with the shovel) was so thrilled that Comrade Stalin had suddenly appeared so close to him that he forgot all his instructions and stared at him openly, all eyes (3a).Да разве после одного счастья бывает другое, потом третье, такое же?» -спрашивала она, глядя на него во все глаза (Гончаров 1). "Do you really think that one happiness is followed by another, and then a third, exactly like it?" she asked, looking at him wide-eyed (1b).Сольц во все глаза смотрел на Сашу, видимо, не понимая, что вообще происходит... (Рыбаков 2). Solts looked hard at Sasha, apparently unable to understand...what was going on in general... (2a).Она стояла под порогом, словно приросшая к полу, и во все глаза смотрела на подходившего к ней мужа (Абрамов 1). She stood at the foot of the porch steps as if rooted to the spot, and fixed her eyes on her approaching husband (1a).
- 1
- 2
См. также в других словарях:
глядеть в оба — См … Словарь синонимов
Глядеть в оба — Глядѣть (смотрѣть) въ оба (въ оба глаза, обоими глазами внимательно, не зѣвать)! Ср. «Замужъ выходи, въ оба гляди». Ср. Нонче, братъ, всякаго народу довольно. Гляди въ оба! Гл. Успенскій. Богъ грѣхамъ терпитъ. Подозрѣваніе. Ср. Я предвидѣлъ, что… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
глядеть в оба — Очень внимательно, пристально, не выпуская ничего из виду … Словарь многих выражений
смотреть(глядеть) в оба — быть осторожным, не зевать Ср. Ты смотри в оба! сказал он (отец невесты жениху): ты, сказывают, лих, да и она у нас нещечко! Не беспокойтесь, будет шелковая! Смотри, Фиска (сказала бабушка невесте)! ты лиха, а твой Николушка еще того лише...… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Смотреть (глядеть) в оба — ОБА, обоих, м. и ср.; ж. обе, обеих; числит. И тот и другой. Оба сына на заводе. Обе дочери студентки. Обоими глазами. Обеими ногами. Обеими руками подписаться (перен.: с полной готовностью согласиться на что н.; разг.). Толковый словарь Ожегова … Толковый словарь Ожегова
оба — См. пара глядеть в оба, жечь свечу с обоих концов, отдуть на обе корки, отшелушить на обе корки, смотреть в оба, уписывать за обе щеки... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999.… … Словарь синонимов
ОБА — ОБА, обоих, муж. и ср.; жен. обе, обеих; числ. И тот и другой. Оба сына на заводе. Обе дочери студентки. Обоими глазами. Обеими ногами. Обеими руками подписаться (перен.: с полной готовностью согласиться на что н.; разг.). • Смотреть (глядеть) в… … Толковый словарь Ожегова
ОБА — Брать в оба. Кар. То же, что смотреть в оба. СРГК 1, 108. Слушай в оба, а зри в три! Народн. Призыв быть внимательным, бдительным. ДП, 317. Смотреть (глядеть) в оба. Разг. Быть настороже, быть внимательным, бдительным. ФСРЯ, 289; БМС 1998, 412;… … Большой словарь русских поговорок
оба — о/бе; обо/их; м. и ср. И тот и другой (из двух лиц, предметов) Стояли двое, оба с портфелями. Обе дочери студентки. Тащить сумку обеими руками. Дважды был ранен, оба раза тяжело. Обоим было интересно. За обе щеки уплетать, упис … Словарь многих выражений
ГЛЯДЕТЬ — ГЛЯДЕТЬ, гляжу, глядишь, д.н.в. глядя и глядя, несовер. 1. (д.н.в. глядя и глядя) на кого что. Направлять взгляд, иметь глаза направленными на кого что нибудь. Глядеть на оживленную улицу. Глядеть широко раскрытыми глазами. Глядеть с ужасом.… … Толковый словарь Ушакова
ГЛЯДЕТЬ — на что, куда; церк., зап. и сев. глядать; тамб. глядать; глянуть и глянуть: глядывать; смотреть, взирать, осматривать, рассматривать, устремлять взор, обращать глаза на что; стараться увидеть, высматривать, присматривать, приглядывать за чем:… … Толковый словарь Даля