-
21 towngate
['taʊngeɪt]Общая лексика: главная улица города -
22 towngate
(n) главная улица города -
23 main drag
sl главная улица города или посёлка, где расположены основные магазины и офисыСША. Лингвострановедческий англо-русский словарь > main drag
-
24 thoroughfare
n1) главная улица города; транспортная магистраль3) проезд; путь общего пользования
- principal business thoroughfareEnglish-russian dctionary of contemporary Economics > thoroughfare
-
25 Korso
-
26 towngate
n главная улица города -
27 Korso
Kórso m -s, -s1. корте́ж автомоби́лей [автомаши́н]; пра́здничная коло́нна автомаши́н2. редко ко́рсо ( главная улица города) -
28 thoroughfare
сущ.
1) оживленная улица;
главная артерия (города)
2) проход, проезд;
путь сообщения оживленная улица;
главная артерия( города) ;
транспортная магистраль - the busy *s of a great city оживленные улицы большого города водный путь, водная магистраль;
канал;
пролив;
река проход;
проезд;
путь общего пользования - no * проезд закрыт (надпись) ~ проход, проезд;
путь сообщения;
no thoroughfare проезд закрыт (надпись) public ~ государственная автомагистраль thoroughfare оживленная улица, главная артерия (города) ~ оживленная улица;
главная артерия (города) ~ проход, проезд, путь сообщения ~ проход, проезд;
путь сообщения;
no thoroughfare проезд закрыт (надпись)Большой англо-русский и русско-английский словарь > thoroughfare
-
29 thoroughfare
noun1) оживленная улица; главная артерия (города)2) проход, проезд; путь сообщения; no thoroughfare проезд закрыт (надпись)* * *(n) проходная дорога; транспортная магистраль* * *оживленная улица; главная артерия, главная дорога* * *n. оживленная улица, главная артерия, путь сообщения, проход, проезд* * *магистральпроездпроход* * *1) оживленная улица; главная артерия (города), главная дорога 2) водный путь 3) проход, проезд; путь сообщения -
30 Main Street
1.Главная улица небольшого американского городка или удаленного от центра района крупного города. На ней находятся магазины, один или два банка, ресторан, кафе быстрого обслуживания, драгстор [ drugstore], гостиница; здесь сконцентрирована социальная и культурная жизнь. Традиционно в период освоения Фронтира [ Frontier] населенные пункты начинали развиваться именно с такой улицы, где жители могли найти все, что им было необходимо. Со временем название превратилось в символ маленького городка; "Главная улица США" [Main Street U.S.A.] открывает экспозицию детского парка "Диснейленд" [ Disneyland], демонстрируя тем самым наиболее типичное явление американской жизни. ср фразу из газеты: "Проблемы Мэйн-стрит решаются на Уолл-стрит" ["Wall Street solutions to Main Street problems"]2."Главная улица"Название романа С. Льюиса [ Lewis, (Harry) Sinclair] (1920), в котором изображена жизнь вымышленного американского провинциального городка Гофер-Прери в Миннесоте. Главная улица в этом романе срисована с главной улицы г. Сок-Сентер [Sauk Centre], шт. Миннесота, родного города писателя, и типична для всей американской глубинки. Ныне эта улица называется "Подлинная Мэйн-стрит" [Original Main Street] и пересекается с Синклер-Льюис-авеню [Sinclair Lewis Avenue]English-Russian dictionary of regional studies > Main Street
-
31 Ausfallstraße
сущ.1) общ. вылетная магистраль (городская улица, переходящая в междугородное шоссе), (городская) магистраль, переходящая в шоссе2) воен. главная дорога, ведущая из центра города к пригородам, главная улица, ведущая из центра города к пригородам, магистральная дорога3) авт. главная дорога, ведущая из центра города в пригороды -
32 thoroughfare
thoroughfare проход, проезд; путь сообщения; no thoroughfare проезд закрыт (надпись) public thoroughfare государственная автомагистраль thoroughfare оживленная улица, главная артерия (города) thoroughfare оживленная улица; главная артерия (города) thoroughfare проход, проезд, путь сообщения thoroughfare проход, проезд; путь сообщения; no thoroughfare проезд закрыт (надпись) -
33 business street
эк. деловой центр, деловая улица (улица, на которой сконцентрированы основные финансовые и торговые предприятия города)Market Street, the principal business street, is more than 3 km. long and 120 ft. broad. — Маркет-стрит, главная деловая улица города, имеет ширину 120 футов и тянется 3 км.
As more businesses were established, Front Street became the main business street in town. — По мере появления новых предприятий, Фронт-стрит стала основным деловым центром города.
Syn:See: -
34 candamarı
сущ.1. разг. аорта (главная артерия, питающая кровью органы тела)2. перен. главная артерия:1) главный путь сообщения. Nəqliyyat candamarı главная транспортная артерия2) о главных дорогах, улицах. Bu küçə şəhərin candamarıdır эта улица – главная артерия города3. перен. больное, уязвимое (слабое) место в ком-, чём-л. Candamarını tutmaq kimin найти уязвимое место в ком -
35 Bourbon Street
Главная улица Французского квартала [ Vieux Carre] в Новом Орлеане, шт. Луизиана, центр ночной жизни города и праздников Марди-Гра [ Mardi Gras]. После второй мировой войны привлекает большое число туристов. Названа по имени французской королевской династии. Многочисленные рестораны и бары, множество стриптиз-клубов и т.п. Один из популярнейших ресторанов - "Кузница Лаффита" [Laffite's Blacksmith Shop], который, по утверждению его хозяев, принадлежало некогда пирату Жану Лаффиту [ Laffite, Jean]. На этой же улице - Музей джаза [Jazz Museum]English-Russian dictionary of regional studies > Bourbon Street
-
36 State Street
1) Улица в г. Чикаго, шт. Иллинойс, пересекает город с севера на юг. Место ее пересечения с идущей с востока на запад Мэдисон-стрит [ Madison Street] считается географическим центром города и является точкой отсчета для нумерации улиц и домов. Часть улицы, проходящая через центр в районе "Петли" [ Loop, the] является главным торговым центром г. Чикаго. Целый квартал здесь занимает известный универсальный магазин "Маршалл Филд" [ Marshall Field's]2) Главная улица центральной деловой части г. БостонаEnglish-Russian dictionary of regional studies > State Street
-
37 thoroughfare
['θʌrəfɛə]сущ.1) оживлённая улица; главная артерия ( города), главная дорога2) водный путь, канал3) проход, проезд; путь сообщения -
38 Düsseldorf
Дюссельдорф, столица федеральной земли Северный Рейн-Вестфалия. Расположена на нижнем течении Рейна. Экономический и культурный центр, местонахождение консульских и торговых представительств разных стран, более 5 тыс. иностранных фирм. Немецкие концерны, в т.ч. "Тиссен", "Маннесманн", "Хенкель" и др. Международный центр конгрессов, ярмарок, отраслевых выставок, второй (после Франкфурта-на-Майне) банковский город Германии. Дюссельдорфский аэропорт Рейн-Рур (Rhein-Ruhr-Flughafen Düsseldorf) – третий по величине в Германии (после Франкфурта на Майне и Мюнхена), открыт в 1925 г. В Дюссельдорфе родился Генрих Гейне. При Центре международных исследований творчества Гейне (Heinrich-Heine-Institut) основан единственный в мире музей поэта (с его мемориальным домом). Известные учебные заведения: университет, Государственная Академия искусств (Staatliche Kunstakademie), основана в 1773 г., Консерватория имени Роберта Шумана (Robert-Schumann-Konservatorium). В 1980-2000 гг. на территории Старого Рейнского порта (Alter Rheinhafen) возникла "медиа-миля" ("Medienmeile Hafen"). Здесь находится Европейский медиа-институт (Europäisches Medieninstitut), земельная телерадиостанция ВДР (WDR Landesradio), рекламные агентства и др. Главная улица Дюссельдорфа – Кёнигсаллее (Königsallee, сокр. "Kö", букв. "Королевская аллея") – объявлена историческим памятником. "Самая дорогая и самая элегантая улица Германии" ("die teuerste und die eleganteste Straße Deutschlands") является знаменитым деловым и торговым центром Европы. Сам Дюссельдорф издавна имеет множество образных названий, в т.ч. "дочь Европы" ("Tochter Europas"), "Маленький Париж" ("Klein-Paris"), "Город Моды" ("Stadt der Mode"), "письменный стол Рурской области" ("Schreibtisch des Ruhrgebiets") из-за множества офисов крупных концернов. Статус города с 1288 г., первое упоминание места (Dusseldorp) при впадении речушки Дюссель (Düssel) в Рейн в 1135 г. Рукава р. Дюссель, давшей название городу, забраны в трубы под землёй <Düsseldorf – букв. "деревня на Дюсселе"> → Nordrhein-Westfalen, Rhein, Heine Heinrich, Heinrich-Heine-Universität Düsseldorf, ThyssenKrupp AG, Mannesmann AG, Henkel-Gruppe, Westdeutscher Rundfunk, Düssel Alt, K20/K21 Kunstsammlung des Landes Nordrhein-Westfalen -
39 thoroughfare
[ʹθʌrəfeə] n1. оживлённая улица; главная артерия ( города); транспортная магистраль2. водный путь, водная магистраль; канал; пролив; река3. проход, проезд; путь общего пользования -
40 Corona
1) Город на юго-западе штата Калифорния, в 66 км к юго-востоку от г. Лос-Анджелеса [ Los Angeles] и в 14 км к юго-западу от г. Риверсайда [ Riverside]. 124,9 тыс. жителей (2000); город удваивался по численности населения в 80-е и 90-е годы XX в. Основан в 1886, статус города с 1896. Развивался за счет разработки запасов глины, песка и гравия. Производство стекла, керамики. Торговый центр района выращивания цитрусовых (производство садового инвентаря, соков). Среди достопримечательностей - главная улица [ Main Street] бульвар Гранд [Grand Boulevard] в форме окружности (в 1913-16 здесь проводились автогонки, название города по-латыни означает "круг"). На юго-западе - Национальный лесной заказник "Кливленд" [Cleveland National Forest].2) преимущественно жилой район на севере Куинса [ Queens], г. Нью-Йорк. На востоке граничит с парком "Флашинг Медоус-Корона" [ Flushing Meadows-Corona Park], на западе - с Джексон-Хайтс [Jackson Heights]. Выделен в 70-е годы XIX в., со временем превратился в район "нижнего среднего класса" [lower middle class], застроенный преимущественно двухэтажными домами. В 1885 Л. К. Тиффани [ Tiffany, Louis Comfort] создал здесь стеклозавод. В северной части района - последний дом Л. Армстронга [ Armstrong, Louis Daniel] (1943-71).
См. также в других словарях:
Улица Ращупкина — Москва улица Ращупкина … Википедия
Улица Ленина (Благовещенск) — Эта статья предлагается к удалению. Пояснение причин и соответствующее обсуждение вы можете найти на странице Википедия:К удалению/18 июля 2012. Пока процесс обсуждения … Википедия
Улица Кирова (Яранск) — У этого топонима есть и другие значения, см. Улица Кирова. У этого топонима есть и другие значения, см. улица Троцкого. Улица Кирова … Википедия
Улица Ленина (Ржев) — Координаты: 56° с. ш. 34° в. д. / 56.2654° с. ш. 34.3291° в. д. … Википедия
Улица Советов (Новороссийск) — У этого термина существуют и другие значения, см. Улица Советов. Улица Советов Новороссийск … Википедия
Улица Калинина (Иваново) — Калинина Улица Иваново … Википедия
Улица Ленина (Салават) — У этого термина существуют и другие значения, см. Улица Ленина. Основные статьи: Салават (город), Проект:Города России/Списки улиц/Салавата Ленина улица Салават … Википедия
Улица Первомайская (Салават) — Основные статьи: Салават (город), список улиц Салавата Первомайская улица Общая информацияРоссия Район Старый Протяжённость 2300 … Википедия
Улица Сумская (Харьков) — Сумская улица Харьков Общая информация Район города Дзержинский, Киевский Прежние названия ул. Карла Либкнехта (1924 1941) Ближайшие станции метро Исторический музей, Университет Почтовые индексы 61002, 61022, 61023, 61057 Сумская улица, с 1924 … Википедия
Улица Артёма (Донецк) — У этого термина существуют и другие значения, см. Улица Артёма. Улица Артёма Донецк укр. Вулиця Артема Общая информация … Википедия
Улица Ленина (Воркута) — У этого термина существуют и другие значения, см. Улица Ленина. Основные статьи: Воркута, список улиц Воркуты Улица Ленина Воркута Общая информацияВоркутаРеспублика КомиРоссия … Википедия