Перевод: с иврита на русский

с русского на иврит

глава+(2)

  • 41 נגן ראשי

    руководитель (первая скрипка)

    старшина (первая скрипка)
    передовая стать (первая скрипка)
    лидер (первая скрипка)
    ведущий (первая скрипка)
    глава (первая скрипка)
    первая скрипка

    Иврито-Русский словарь > נגן ראשי

  • 42 עיקרי

    עִיר
    существенный

    главный
    главное
    крупный
    главная магистраль
    мажор
    сущность
    глава
    верховье
    больший
    основной
    узловой
    ведущий
    старший
    староста
    важнейший
    мажорный
    основное
    необходимый
    существенный

    Иврито-Русский словарь > עיקרי

  • 43 פרק

    פֶּרֶק
    глава

    заглавие
    отдел
    ход часов
    работа кишечника
    ход
    разрез
    часть
    серия
    разгружать
    * * *

    פרק

    ед.ч., м. р., 2 л., повел. накл./

    פֵּירֵק [לְפָרֵק, מְ, יְ-]

    1.разбирать, разделять на части 2.расформировать 3.вывихнуть

    פֵּירַק אוֹתוֹ מִנִשקוֹ

    разоружил его

    פֵּירַק לְגוֹרמִים

    разложил на множители (мат.)

    Иврито-Русский словарь > פרק

  • 44 פרשה

    פָרָשָה
    дело

    происшествие
    глава
    шашни
    эпизод
    случай
    любовная связь
    * * *

    פרשה

    ед.ч., ж. р., 3 л., прош. вр./

    פָּרַש [לִפרוֹש, פּוֹרֵש, יִפרוֹש]

    1.обособляться, отделяться 2.подавать в отставку

    ————————

    פרשה

    ед.ч., ж. р., 3 л., прош. вр./

    פָּרַשׂ, פָּרַס [לִפרוֹשׂ, פּוֹרֵשׂ, יִפרוֹשׂ]

    1.развёртывать, расстилать 2.натягивать, растягивать 3.протягивать (руку), посылать

    פָּרַשׂ כּנָפַיִים

    расправил крылья; почувствовал свою силу

    פָּרַשׂ כּנָפוֹ עַל

    1.взял под своё покровительство 2.протянул руку помощи

    פָּרַשׂ יָדַיִים

    развёл руками

    Иврито-Русский словарь > פרשה

  • 45 ריש

    нищета

    бедность
    нужда
    глава

    Иврито-Русский словарь > ריש

  • 46 בֶּן עִיר ז' [ר' בּנֵי-]

    בֶּן עִיר ז' [ר' בּנֵי-]

    горожанин

    עִיר נ' [ר' עָרִים, עָרֵי-]

    город

    עִיר בִּירָה

    столица

    עִיר שָׂדֶה

    провинциальный город

    עִיר דָוִד

    Град Давида (древнейшая часть Иерусалима)

    עִיר הָאָבוֹת

    город праотцев (прозвище Хеврона)

    עִיר הָאוֹרוֹת

    город огней (прозвище Парижа)

    עִיר הַקוֹדֶש

    святой город (Иерусалим)

    עִיר הַתמָרִים

    город пальм (прозвище Иерихона)

    עִיר וָאֵם בְּיִשׂרָאֵל

    город с еврейским населением, традициями

    עִיר מָחוֹז

    областной центр

    עִיר מִקלָט

    город-убежище

    הָעִיר הָעֲתִיקָה

    Старый город

    בֶּן עִירוֹ ז'

    земляк

    קצִין הָעִיר ז'

    комендант города

    רֹאש עִיר ז'

    глава муниципалитета, мэр города

    הָעִירָה

    в город; в центр города

    עִיר הַתְעָלוֹת

    город каналов (прозвище Амстердама)

    עִיר הַנֶצַח

    вечный город

    עִיר רֹאשָה

    главный политический и экономический город

    עִיר מְדִינָה נ' [ר' עָרֵי מְדִינָה]

    город-государство (ист.)

    Иврито-Русский словарь > בֶּן עִיר ז' [ר' בּנֵי-]

  • 47 בֶּן עִירוֹ ז'

    בֶּן עִירוֹ ז'

    земляк

    עִיר נ' [ר' עָרִים, עָרֵי-]

    город

    עִיר בִּירָה

    столица

    עִיר שָׂדֶה

    провинциальный город

    עִיר דָוִד

    Град Давида (древнейшая часть Иерусалима)

    עִיר הָאָבוֹת

    город праотцев (прозвище Хеврона)

    עִיר הָאוֹרוֹת

    город огней (прозвище Парижа)

    עִיר הַקוֹדֶש

    святой город (Иерусалим)

    עִיר הַתמָרִים

    город пальм (прозвище Иерихона)

    עִיר וָאֵם בְּיִשׂרָאֵל

    город с еврейским населением, традициями

    עִיר מָחוֹז

    областной центр

    עִיר מִקלָט

    город-убежище

    הָעִיר הָעֲתִיקָה

    Старый город

    בֶּן עִיר ז' [ר' בּנֵי-]

    горожанин

    קצִין הָעִיר ז'

    комендант города

    רֹאש עִיר ז'

    глава муниципалитета, мэр города

    הָעִירָה

    в город; в центр города

    עִיר הַתְעָלוֹת

    город каналов (прозвище Амстердама)

    עִיר הַנֶצַח

    вечный город

    עִיר רֹאשָה

    главный политический и экономический город

    עִיר מְדִינָה נ' [ר' עָרֵי מְדִינָה]

    город-государство (ист.)

    Иврито-Русский словарь > בֶּן עִירוֹ ז'

  • 48 בּנֵי עִיר

    בּנֵי עִיר

    горожанин

    עִיר נ' [ר' עָרִים, עָרֵי-]

    город

    עִיר בִּירָה

    столица

    עִיר שָׂדֶה

    провинциальный город

    עִיר דָוִד

    Град Давида (древнейшая часть Иерусалима)

    עִיר הָאָבוֹת

    город праотцев (прозвище Хеврона)

    עִיר הָאוֹרוֹת

    город огней (прозвище Парижа)

    עִיר הַקוֹדֶש

    святой город (Иерусалим)

    עִיר הַתמָרִים

    город пальм (прозвище Иерихона)

    עִיר וָאֵם בְּיִשׂרָאֵל

    город с еврейским населением, традициями

    עִיר מָחוֹז

    областной центр

    עִיר מִקלָט

    город-убежище

    הָעִיר הָעֲתִיקָה

    Старый город

    בֶּן עִיר ז' [ר' בּנֵי-]

    горожанин

    בֶּן עִירוֹ ז'

    земляк

    קצִין הָעִיר ז'

    комендант города

    רֹאש עִיר ז'

    глава муниципалитета, мэр города

    הָעִירָה

    в город; в центр города

    עִיר הַתְעָלוֹת

    город каналов (прозвище Амстердама)

    עִיר הַנֶצַח

    вечный город

    עִיר רֹאשָה

    главный политический и экономический город

    עִיר מְדִינָה נ' [ר' עָרֵי מְדִינָה]

    город-государство (ист.)

    Иврито-Русский словарь > בּנֵי עִיר

  • 49 הַזקֵן

    הַזקֵן

    Старик (прозвище Бен Гуриона и Ицхака Саде)

    זָקֵן זו”ת [זקַן-; ר' זקֵנִים, זִקנֵי-]

    1.старик, старый (человек) 2.старец, старейшина, глава 3.дед 4.мудрец

    זָקֵן אַשמַאי

    старик-невежда, необразованный профан, злодей

    זקַן הַסֶגֶל הַדִיפּלוֹמָטִי

    дуайен дипломатического корпуса

    זָקֵן מַמרֵא

    1.мудрец, несогласный с мнениями назначенных судей и обучающий еврейскому закону (Галахе) не в согласии с их подходом 2.(перен.)

    זָקֵן וְרָגִיל

    очень опытный, специалист с большим стажем, знаток

    זקַן הַבַּיִת

    управляющий домашним хозяйством, мажордом, дворецкий

    זִקנֵי הָעֵדָה

    старейшины общины

    זָקֵן דוֹמֶה לְיֶלֶד

    старый – что малый

    Иврито-Русский словарь > הַזקֵן

  • 50 הָעִיר הָעֲתִיקָה

    הָעִיר הָעֲתִיקָה

    Старый город

    עִיר נ' [ר' עָרִים, עָרֵי-]

    город

    עִיר בִּירָה

    столица

    עִיר שָׂדֶה

    провинциальный город

    עִיר דָוִד

    Град Давида (древнейшая часть Иерусалима)

    עִיר הָאָבוֹת

    город праотцев (прозвище Хеврона)

    עִיר הָאוֹרוֹת

    город огней (прозвище Парижа)

    עִיר הַקוֹדֶש

    святой город (Иерусалим)

    עִיר הַתמָרִים

    город пальм (прозвище Иерихона)

    עִיר וָאֵם בְּיִשׂרָאֵל

    город с еврейским населением, традициями

    עִיר מָחוֹז

    областной центр

    עִיר מִקלָט

    город-убежище

    בֶּן עִיר ז' [ר' בּנֵי-]

    горожанин

    בֶּן עִירוֹ ז'

    земляк

    קצִין הָעִיר ז'

    комендант города

    רֹאש עִיר ז'

    глава муниципалитета, мэр города

    הָעִירָה

    в город; в центр города

    עִיר הַתְעָלוֹת

    город каналов (прозвище Амстердама)

    עִיר הַנֶצַח

    вечный город

    עִיר רֹאשָה

    главный политический и экономический город

    עִיר מְדִינָה נ' [ר' עָרֵי מְדִינָה]

    город-государство (ист.)

    Иврито-Русский словарь > הָעִיר הָעֲתִיקָה

  • 51 הָעִירָה

    הָעִירָה

    в город; в центр города

    עִיר נ' [ר' עָרִים, עָרֵי-]

    город

    עִיר בִּירָה

    столица

    עִיר שָׂדֶה

    провинциальный город

    עִיר דָוִד

    Град Давида (древнейшая часть Иерусалима)

    עִיר הָאָבוֹת

    город праотцев (прозвище Хеврона)

    עִיר הָאוֹרוֹת

    город огней (прозвище Парижа)

    עִיר הַקוֹדֶש

    святой город (Иерусалим)

    עִיר הַתמָרִים

    город пальм (прозвище Иерихона)

    עִיר וָאֵם בְּיִשׂרָאֵל

    город с еврейским населением, традициями

    עִיר מָחוֹז

    областной центр

    עִיר מִקלָט

    город-убежище

    הָעִיר הָעֲתִיקָה

    Старый город

    בֶּן עִיר ז' [ר' בּנֵי-]

    горожанин

    בֶּן עִירוֹ ז'

    земляк

    קצִין הָעִיר ז'

    комендант города

    רֹאש עִיר ז'

    глава муниципалитета, мэр города

    עִיר הַתְעָלוֹת

    город каналов (прозвище Амстердама)

    עִיר הַנֶצַח

    вечный город

    עִיר רֹאשָה

    главный политический и экономический город

    עִיר מְדִינָה נ' [ר' עָרֵי מְדִינָה]

    город-государство (ист.)

    Иврито-Русский словарь > הָעִירָה

  • 52 זָקֵן זו”ת [זקַן-; ר' זקֵנִים, זִקנֵי-]

    זָקֵן זו”ת [זקַן-; ר' זקֵנִים, זִקנֵי-]

    1.старик, старый (человек) 2.старец, старейшина, глава 3.дед 4.мудрец

    הַזקֵן

    Старик (прозвище Бен Гуриона и Ицхака Саде)

    זָקֵן אַשמַאי

    старик-невежда, необразованный профан, злодей

    זקַן הַסֶגֶל הַדִיפּלוֹמָטִי

    дуайен дипломатического корпуса

    זָקֵן מַמרֵא

    1.мудрец, несогласный с мнениями назначенных судей и обучающий еврейскому закону (Галахе) не в согласии с их подходом 2.(перен.)

    זָקֵן וְרָגִיל

    очень опытный, специалист с большим стажем, знаток

    זקַן הַבַּיִת

    управляющий домашним хозяйством, мажордом, дворецкий

    זִקנֵי הָעֵדָה

    старейшины общины

    זָקֵן דוֹמֶה לְיֶלֶד

    старый – что малый

    Иврито-Русский словарь > זָקֵן זו”ת [זקַן-; ר' זקֵנִים, זִקנֵי-]

  • 53 זָקֵן אַשמַאי

    זָקֵן אַשמַאי

    старик-невежда, необразованный профан, злодей

    זָקֵן זו”ת [זקַן-; ר' זקֵנִים, זִקנֵי-]

    1.старик, старый (человек) 2.старец, старейшина, глава 3.дед 4.мудрец

    הַזקֵן

    Старик (прозвище Бен Гуриона и Ицхака Саде)

    זקַן הַסֶגֶל הַדִיפּלוֹמָטִי

    дуайен дипломатического корпуса

    זָקֵן מַמרֵא

    1.мудрец, несогласный с мнениями назначенных судей и обучающий еврейскому закону (Галахе) не в согласии с их подходом 2.(перен.)

    זָקֵן וְרָגִיל

    очень опытный, специалист с большим стажем, знаток

    זקַן הַבַּיִת

    управляющий домашним хозяйством, мажордом, дворецкий

    זִקנֵי הָעֵדָה

    старейшины общины

    זָקֵן דוֹמֶה לְיֶלֶד

    старый – что малый

    Иврито-Русский словарь > זָקֵן אַשמַאי

  • 54 זָקֵן דוֹמֶה לְיֶלֶד

    זָקֵן דוֹמֶה לְיֶלֶד

    старый – что малый

    זָקֵן זו”ת [זקַן-; ר' זקֵנִים, זִקנֵי-]

    1.старик, старый (человек) 2.старец, старейшина, глава 3.дед 4.мудрец

    הַזקֵן

    Старик (прозвище Бен Гуриона и Ицхака Саде)

    זָקֵן אַשמַאי

    старик-невежда, необразованный профан, злодей

    זקַן הַסֶגֶל הַדִיפּלוֹמָטִי

    дуайен дипломатического корпуса

    זָקֵן מַמרֵא

    1.мудрец, несогласный с мнениями назначенных судей и обучающий еврейскому закону (Галахе) не в согласии с их подходом 2.(перен.)

    זָקֵן וְרָגִיל

    очень опытный, специалист с большим стажем, знаток

    זקַן הַבַּיִת

    управляющий домашним хозяйством, мажордом, дворецкий

    זִקנֵי הָעֵדָה

    старейшины общины

    Иврито-Русский словарь > זָקֵן דוֹמֶה לְיֶלֶד

  • 55 זקַן הַבַּיִת

    זקַן הַבַּיִת

    управляющий домашним хозяйством, мажордом, дворецкий

    זָקֵן זו”ת [זקַן-; ר' זקֵנִים, זִקנֵי-]

    1.старик, старый (человек) 2.старец, старейшина, глава 3.дед 4.мудрец

    הַזקֵן

    Старик (прозвище Бен Гуриона и Ицхака Саде)

    זָקֵן אַשמַאי

    старик-невежда, необразованный профан, злодей

    זקַן הַסֶגֶל הַדִיפּלוֹמָטִי

    дуайен дипломатического корпуса

    זָקֵן מַמרֵא

    1.мудрец, несогласный с мнениями назначенных судей и обучающий еврейскому закону (Галахе) не в согласии с их подходом 2.(перен.)

    זָקֵן וְרָגִיל

    очень опытный, специалист с большим стажем, знаток

    זִקנֵי הָעֵדָה

    старейшины общины

    זָקֵן דוֹמֶה לְיֶלֶד

    старый – что малый

    Иврито-Русский словарь > זקַן הַבַּיִת

  • 56 זקַן הַסֶגֶל הַדִיפּלוֹמָטִי

    זקַן הַסֶגֶל הַדִיפּלוֹמָטִי

    дуайен дипломатического корпуса

    זָקֵן זו”ת [זקַן-; ר' זקֵנִים, זִקנֵי-]

    1.старик, старый (человек) 2.старец, старейшина, глава 3.дед 4.мудрец

    הַזקֵן

    Старик (прозвище Бен Гуриона и Ицхака Саде)

    זָקֵן אַשמַאי

    старик-невежда, необразованный профан, злодей

    זָקֵן מַמרֵא

    1.мудрец, несогласный с мнениями назначенных судей и обучающий еврейскому закону (Галахе) не в согласии с их подходом 2.(перен.)

    זָקֵן וְרָגִיל

    очень опытный, специалист с большим стажем, знаток

    זקַן הַבַּיִת

    управляющий домашним хозяйством, мажордом, дворецкий

    זִקנֵי הָעֵדָה

    старейшины общины

    זָקֵן דוֹמֶה לְיֶלֶד

    старый – что малый

    Иврито-Русский словарь > זקַן הַסֶגֶל הַדִיפּלוֹמָטִי

  • 57 זָקֵן וְרָגִיל

    זָקֵן וְרָגִיל

    очень опытный, специалист с большим стажем, знаток

    זָקֵן זו”ת [זקַן-; ר' זקֵנִים, זִקנֵי-]

    1.старик, старый (человек) 2.старец, старейшина, глава 3.дед 4.мудрец

    הַזקֵן

    Старик (прозвище Бен Гуриона и Ицхака Саде)

    זָקֵן אַשמַאי

    старик-невежда, необразованный профан, злодей

    זקַן הַסֶגֶל הַדִיפּלוֹמָטִי

    дуайен дипломатического корпуса

    זָקֵן מַמרֵא

    1.мудрец, несогласный с мнениями назначенных судей и обучающий еврейскому закону (Галахе) не в согласии с их подходом 2.(перен.)

    זקַן הַבַּיִת

    управляющий домашним хозяйством, мажордом, дворецкий

    זִקנֵי הָעֵדָה

    старейшины общины

    זָקֵן דוֹמֶה לְיֶלֶד

    старый – что малый

    Иврито-Русский словарь > זָקֵן וְרָגִיל

  • 58 זָקֵן מַמרֵא

    זָקֵן מַמרֵא

    1.мудрец, несогласный с мнениями назначенных судей и обучающий еврейскому закону (Галахе) не в согласии с их подходом 2.(перен.)

    זָקֵן זו”ת [זקַן-; ר' זקֵנִים, זִקנֵי-]

    1.старик, старый (человек) 2.старец, старейшина, глава 3.дед 4.мудрец

    הַזקֵן

    Старик (прозвище Бен Гуриона и Ицхака Саде)

    זָקֵן אַשמַאי

    старик-невежда, необразованный профан, злодей

    זקַן הַסֶגֶל הַדִיפּלוֹמָטִי

    дуайен дипломатического корпуса

    זָקֵן וְרָגִיל

    очень опытный, специалист с большим стажем, знаток

    זקַן הַבַּיִת

    управляющий домашним хозяйством, мажордом, дворецкий

    זִקנֵי הָעֵדָה

    старейшины общины

    זָקֵן דוֹמֶה לְיֶלֶד

    старый – что малый

    Иврито-Русский словарь > זָקֵן מַמרֵא

  • 59 זִקנֵי

    זִקנֵי

    זָקֵן זו”ת [זקַן-; ר' זקֵנִים, זִקנֵי-]

    1.старик, старый (человек) 2.старец, старейшина, глава 3.дед 4.мудрец

    הַזקֵן

    Старик (прозвище Бен Гуриона и Ицхака Саде)

    זָקֵן אַשמַאי

    старик-невежда, необразованный профан, злодей

    זקַן הַסֶגֶל הַדִיפּלוֹמָטִי

    дуайен дипломатического корпуса

    זָקֵן מַמרֵא

    1.мудрец, несогласный с мнениями назначенных судей и обучающий еврейскому закону (Галахе) не в согласии с их подходом 2.(перен.)

    זָקֵן וְרָגִיל

    очень опытный, специалист с большим стажем, знаток

    זקַן הַבַּיִת

    управляющий домашним хозяйством, мажордом, дворецкий

    זִקנֵי הָעֵדָה

    старейшины общины

    זָקֵן דוֹמֶה לְיֶלֶד

    старый – что малый

    Иврито-Русский словарь > זִקנֵי

  • 60 זִקנֵי הָעֵדָה

    זִקנֵי הָעֵדָה

    старейшины общины

    זָקֵן זו”ת [זקַן-; ר' זקֵנִים, זִקנֵי-]

    1.старик, старый (человек) 2.старец, старейшина, глава 3.дед 4.мудрец

    הַזקֵן

    Старик (прозвище Бен Гуриона и Ицхака Саде)

    זָקֵן אַשמַאי

    старик-невежда, необразованный профан, злодей

    זקַן הַסֶגֶל הַדִיפּלוֹמָטִי

    дуайен дипломатического корпуса

    זָקֵן מַמרֵא

    1.мудрец, несогласный с мнениями назначенных судей и обучающий еврейскому закону (Галахе) не в согласии с их подходом 2.(перен.)

    זָקֵן וְרָגִיל

    очень опытный, специалист с большим стажем, знаток

    זקַן הַבַּיִת

    управляющий домашним хозяйством, мажордом, дворецкий

    זָקֵן דוֹמֶה לְיֶלֶד

    старый – что малый

    Иврито-Русский словарь > זִקנֵי הָעֵדָה

См. также в других словарях:

  • глава́рь — главарь, я …   Русское словесное ударение

  • ГЛАВА — жен. голова, как часть тела; башка, мозговница; в этом ·знач. глава и голова одно и то же, хотя первое выражение церковное; в других ·знач. есть различие. Глава церкви, колокольни, здания: обвершка полушаром, репкой, сахарной головой, бутылью или …   Толковый словарь Даля

  • глава 23 — ЯВЛЕНИЕ АРТУРА В МИФОЛОГИИ      Явление Артура, его внезапное вторжение в ход мифологической истории, представляет собой одну из много численных загадок кельтской мифологии. Он никак не упоминается ни в одной из Четырех Ветвей Мабиноги ,… …   Энциклопедия мифологии

  • глава 25 — БОГИ, СТАВШИЕ РЫЦАРЯМИ КОРОЛЯ АРТУРА     По правде говоря, английским читателям лучше знакомы не эти фрагменты легенды об Артуре. Образ, с которым сегодня чаще всего ассоциируется это имя в сознании читателя, не Артур в ипостаси бога, а Артур… …   Энциклопедия мифологии

  • глава 5 — БОГИ ГЭЛОВ     Из двух кельтских народов, обитавших на наших островах, гораздо лучше и полнее сумели сохранить свою мифологию гэлы. Иногда мы располагаем настолько подробными рассказами о гэльских божествах, что их вполне можно сопоставить с… …   Энциклопедия мифологии

  • ГЛАВА — ГЛАВА, главы, мн. главы (главы устар.), жен. 1. То же, что голова (церк. книжн, поэт. устар.). «Стою с поникшею главой.» Пушкин. || перен. Вершина, верх скалы, горы (поэт.). «И Шат подъемлется за ними с двумя главами снеговыми.» Лермонтов. 2.… …   Толковый словарь Ушакова

  • глава — 1. ГЛАВА, ы; главы; ж. 1. только ед. Высок. = Голова (1 зн.). Поникнуть главою. Негде главу преклонить. Г. старца. 2. м. и ж. чего. Тот, кто возглавляет что л., руководит чем л. или имеет наибольшее влияние, признание в какой л. сфере… …   Энциклопедический словарь

  • глава 18 — БОГИ КЕЛЬТОВ БРИТАНИИ     Мифы и легенды о богах древних бриттов дошли до нас в столь же компактном или, наоборот, развернутом изложении, что и мифы о гэльских божествах, сохранившиеся в стариных ирландских и шотландских манускриптах. Они тоже… …   Энциклопедия мифологии

  • глава 24 — СОКРОВИЩА БРИТАНИИ     Для мифологического Артура весьма характерно, что в ранневаллийских преданиях он предстает в совершенно ином облике, чем тот, который присутствует в псевдоисторических писаниях Ненния и Гальфрида Монмутского. Так, в… …   Энциклопедия мифологии

  • Глава —         главка, наружное декоративное завершение барабанов церквей и мечетей. Главы имеют форму шлема, луковицы, груши, конуса, зонтика и др. и придают верхней части архитектурного сооружения характерный силуэт и большую живописность, которая… …   Художественная энциклопедия

  • Глава 27 — Chapter 27 Жанр …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»