-
21 первый ученик
-
22 реальный класс
adjgener. Realschulklasse (класс гимназии, обучающийся по программе реального училища) -
23 средняя школа
adj1) gener. Betriebsoberschule (при заводе, предприятии), eine mittlere Schule, grundständige Schule (на основе четырёхклассной), (неполная) Mittelschule (название различных типов общеобразовательных школ в Германии, Австрии и др. странах), Oberschule2) obs. die höhere Schule (следующая ступень после Volksschule -- неполной средней школы), höhere Schule (следующая ступень после начальной школы)3) educ. (современная) Realschule (с практическим и техничекским уклоном, в отличие от гимназии), sekundarstufe4) swiss. Sekundärschule (после начальной) -
24 ученик восьмого класса
ngener. Unterprimaner (гимназии)Универсальный русско-немецкий словарь > ученик восьмого класса
-
25 ученик выпускного класса
ngener. Oberprimaner (в некоторых школах Германии), Oberprimaner (гимназии)Универсальный русско-немецкий словарь > ученик выпускного класса
-
26 ученик девятого класса
ngener. Oberprimaner (гимназии)Универсальный русско-немецкий словарь > ученик девятого класса
-
27 ученик первого класса
ngener. Primaner (в гимназиях Австрии), Sextaner (гимназии), Primaner (Австрия)Универсальный русско-немецкий словарь > ученик первого класса
-
28 ученик старших классов
ngener. Primaner (гимназии)Универсальный русско-немецкий словарь > ученик старших классов
-
29 ученик четвёртого и пятого классов
ngener. Tertianer (гимназии)Универсальный русско-немецкий словарь > ученик четвёртого и пятого классов
-
30 ученик шестого и седьмого классов
ngener. Sekundaner (в некоторых школах Гермсении, теперь в ФРГ), Sekundaner (гимназии)Универсальный русско-немецкий словарь > ученик шестого и седьмого классов
-
31 Кухаркины дети
(выражение возникло из циркуляра - 1887 г. - министра народного просвещения И. Делянова, в котором предписывалось не допускать в гимназии "детей кучеров, лакеев, поваров, прачек, мелких лавочников и тому подобных людей") "Kinder von Köchinnen" (der Ausdruck geht auf ein von I. Deljanow, Minister für Volksbildung, 1887 erlassenes Rundschreiben zurück, nach dem "Kinder von Kutschern, Lakaien, Köchen, Wäscherinnen und dergleichen" zum Besuch eines Gymnasiums nicht mehr zugelassen werden durften). Куха́ркин - possessives Adjektiv, svw. einer Köchin gehörend (salopp). Im Munde der Vertreter privilegierter Klassen wurde der Ausdruck zu einer verächtlichen Bezeichnung für "Menschen niederer Stände"; da er aber das volksfeindliche Wesen seiner Urheber vortrefflich charakterisierte, ging er bald als historisches Schlagwort in den allgemeinen Sprachgebrauch ein. -
32 Gymnasial-
гимназический,... (в) гимназии -
33 Quarta
f третий / (A) четвёртый класс (гимназии) -
34 Quinta
f второй / (A) третий класс (гимназии) -
35 выпускник
мAbsolvent [-'vɛnt] m; Schúlabgänger m ( школы); Abituriént m (средней школы, гимназии и т.п.) -
36 контрольный
1) Kontróll…контро́льные часы́ — die Kontrólluhr
2) контро́льная рабо́та die Kontróllarbeit -, -en в школе тж. die Klássenarbeit ↑, в университете, гимназии die Klausúr =, en, die Klausúrarbeit ↑отме́тка за контро́льную рабо́ту — die Nóte für die Klássenarbeit [die Klausúrnote]
-
37 работа
1) труд, деятельность die Árbeit =, enфизи́ческая, у́мственная, тво́рческая рабо́та — körperliche [phýsische], géistige, schöpferische Árbeit
лёгкая, тяжёлая, тру́дная, трудоёмкая, утоми́тельная рабо́та — éine léichte, schwére [hárte], schwére [schwíerige], zéitraubende, ánstrengende Árbeit
иссле́довательская рабо́та — Fórschungsarbeit
рабо́та над прое́ктом, над статьёй — die Árbeit an éinem Projékt, an éinem Artíkel
рабо́та по до́му — Háusarbeit
рабо́та в саду́ — Gártenarbeit [die Árbeit im Gárten]
нача́ть, вы́полнить, (с)де́лать, зако́нчить свою́ рабо́ту — séine Árbeit begínnen, erlédigen [áusführen], máchen, ábschließen [beénden]
У него́ сейча́с мно́го рабо́ты. — Er hat jetzt viel Árbeit. / Er hat jetzt viel zu tun.
Ему́ поручи́ли ва́жную, отве́тственную рабо́ту. — Er wúrde mit éiner wíchtigen, verántwortungsvollen Árbeit beáuftragt.
Он занима́ется нау́чной рабо́той. — Er ist wíssenschaftlich tätig.
Принима́йся за рабо́ту! — Mach dich an die Árbeit!
2) на предприятии и др. die Árbeit =, тк. ед. ч.; в учреждении - о чиновниках, служащих и др. тж. der Dienst - (e)s, тк. ед. ч. в повседн. речи тж. как источник заработка der Job [dʒɔp] s, s; должность, место работы, обыкн. о служащих die Stéllung =, тк. ед. ч.; место работы тж. die Stélle =, nиска́ть, найти́ подходя́щую, хорошо́ опла́чиваемую рабо́ту — éine pássende, gút bezahlte Árbeit [Stéllung, Stélle; éinen pássenden, gút bezáhlten Job] súchen, fínden
смени́ть рабо́ту — séine Árbeit [séinen Job, séine Stéllung, séine Stélle] wéchseln
идти́, ходи́ть на рабо́ту — zur Árbeit [zum Dienst] géhen
Он сейча́с без рабо́ты. — Er ist jetzt óhne Árbeit [óhne Job, óhne Stéllung, óhne Stélle].
Он поступа́ет на рабо́ту на э́ту фи́рму — ( подал документы). Er bewírbt sich um éine Stélle [um éinen Job, um éine Stéllung] bei díeser Fírma.
Он поступи́л на рабо́ту на э́тот заво́д, на э́ту фи́рму — (принят, зачислен). Er wúrde in díesem Betríeb, bei díeser Fírma éingestellt.
Он поступи́л на рабо́ту в ка́честве перево́дчика. — Er wúrde als Dólmetscher éingestellt.
Он вчера́ не ходи́л на рабо́ту. — Er ist géstern nicht zur Árbeit [zum Dienst] gegángen.
Он за́втра выхо́дит на рабо́ту. — Er kommt mórgen zur Árbeit [zum Dienst].
Мы встре́тимся по́сле рабо́ты. — Wir tréffen uns nach Féierabend.
Он уво́лился с рабо́ты. — Er hat gekündigt.
Его́ уво́лили с рабо́ты. — Er wúrde entlássen. / Ihm wúrde gekündigt.
после́дняя рабо́та писа́теля — die létzte Árbeit [das létzte Werk] des Schríftstellers
но́вые рабо́ты худо́жника — néue Árbeiten [Wérke, Gemälde] des Künstlers
изда́ть свои́ нау́чные рабо́ты — séine wíssenschaftlichen Árbeiten [Wérke] heráusgeben
Э́та кни́га - совме́стная рабо́та ру́сских и неме́цких учёных. — Díeses Buch ist éine Geméinschaftsarbeit rússischer und déutscher Wíssenschaftler.
4) мн. ч. рабо́ты полевые, строительные и др. die Árbeiten мн. ч.полевы́е рабо́ты — Féldarbeiten
ремо́нтные рабо́ты — Reparatúrarbeiten
нача́ть, заверши́ть реставрацио́нные рабо́ты — die Restauríerungsarbeiten begínnen, ábschließen
Начали́сь строи́тельные рабо́ты. — Die Báuarbeiten háben begónnen.
Веду́тся рабо́ты по реставра́ции зда́ния. — Das Gebäude wird restauríert.
5) учебная, обыкн. письменная die Árbeit ↑контро́льная рабо́та по неме́цкому языку́ — éine Kontróllarbeit в школе тж. éine Klássenarbeit [в университете, гимназии éine Klausúr] in Deutsch
сде́лать [вы́полнить] дома́шнюю рабо́ту — die Háusaufgabe máchen
-
38 общественное здание
здание общественное
Здание, предназначенное для обеспечения общественных потребностей или для размещения в нём административных учреждений и общественных организаций
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Перечень основных групп зданий и помещений общественного назначения
-
Здания и помещения учебно-воспитательного назначения
-
Учреждения образования и подготовки кадров
- Дошкольные образовательные учреждения.
- Общеобразовательные учреждения (школы, гимназии, лицеи, колледжи и т.п.).
- Учреждения профессионального образования (начального, среднего, высшего и последипломного).
- Внешкольные учреждения (школьников и молодежи).
- Специализированные учреждения (аэроклубы, автошколы, оборонные учебные заведения и т. п.).
-
Учреждения образования и подготовки кадров
-
Здания и помещения здравоохранения и социального обслуживания населения
-
Учреждения здравоохранения.
- Лечебные учреждения со стационаром, медицинские центры и т.п.
- Амбулаторно-поликлинические и медико-оздоровительные учреждения.
- Аптеки, молочные кухни, станции переливания крови и др.
- Медико-реабилитационные и коррекционные учреждения, в том числе для детей.
-
Учреждения социального обслуживания населения.
- Учреждения без стационара.
- Учреждения со стационаром, в том числе попечительские учреждения для детей.
-
Учреждения здравоохранения.
-
Здания и помещения сервисного обслуживания населения
- Предприятия розничной и мелкооптовой торговли.
- Предприятия питания.
-
Непроизводственные предприятия бытового и коммунального обслуживания населения.
- Предприятия бытового обслуживания населения.
- Учреждения коммунального хозяйства, предназначенные для непосредственного обслуживания населения.
- Учреждения гражданских обрядов.
- Учреждения и предприятия связи, предназначенные для непосредственного обслуживания населения.
-
Учреждения транспорта, предназначенные для непосредственного обслуживания населения.
- Вокзалы всех видов транспорта.
- Учреждения обслуживания пассажиров (в том числе туристов).
- Сооружения, здания и помещения санитарно-бытового назначения.
- Ветеринарные учреждения.
-
Сооружения, здания и помещения для культурно-досуговой деятельности населения и религиозных обрядов
- Физкультурные, спортивные и физкультурно-досуговые учреждения.
-
Культурно-просветительные учреждения и религиозные организации.
- Библиотеки и читальные залы.
- Музеи и выставки.
- Религиозные организации и учреждения для населения.
-
Зрелищные и досугово-развлекательные учреждения.
- Зрелищные учреждения.
- Клубные и досугово-развлекательные учреждения.
- Дельфинарии, аквапарки, комплексы аттракционов и т.п.
-
Здания и помещения для временного пребывания
- Гостиницы, мотели и т.п.
- Санатории, пансионаты, дома отдыха, учреждения туризма, круглогодичные лагеря для детей и юношества и т. д.
- Общежития учебных заведений и спальные корпуса интернатов.
Примечания:
1. Положения данного СНиП распространяются на проектирование как упомянутых в приложении 1* учреждений и помещений, так и вновь создаваемых в рамках данных функционально-типологических групп помещений.
2. Перечисленные группы помещений различного назначения могут компоноваться в многофункциональные здания и комплексы или входить в состав жилых, административных, производственных и др. зданий.
[СНиП 2.08.02-89]
Общественными являются следующие здания:
- учреждения и организации управления, финансирования, кредитования, госстраха, просвещения, дошкольные;
- библиотеки;
- архивы;
- предприятия торговли, общепита, бытового обслуживания населения;
- гостиницы;
- лечебные учреждения;
- музеи;
- зрелищные предприятия и спортивные сооружения.
[Киреева Э.А., Цырук С. А. - Электроснабжение жилых и общественных зданий. Библиотечка электротехника. Выпуск 8 (80). Москва, 2005]
BALTIC™ R410A has been designed to perfectly match light commercial applications such as offices, restaurants, shopping outlet-villages and supermarkets.
[Lennox]Крышные кондиционеры BALTIC™ R410A предназначены для кондиционирования небольших общественных зданий, в которых размещаются офисы, рестораны, магазины и супермаркеты.
[Перевод Интент]
Тематики
- здания, сооружения, помещения
EN
- civic building
- commercial application
- commercial building
- community building
- public building
- public place
- service sector building
- tertiary
- tertiary building
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > общественное здание
-
Здания и помещения учебно-воспитательного назначения
- 1
- 2
См. также в других словарях:
гимназии — гимназии, средние общеобразовательные учебные заведения. В дореволюционной России создавались главным образом для подготовки в университеты или к службе в государственных учреждениях. Первой в Петербурге была Академическая гимназия (1726). По… … Энциклопедический справочник «Санкт-Петербург»
Гимназии — средние общеобразовательные учебные заведения. В дореволюционной России создавались главным образом для подготовки в университеты или к службе в государственных учреждениях. Первой в Петербурге была Академическая гимназия (1726). По уставу… … Санкт-Петербург (энциклопедия)
ГИМНАЗИИ — ГИМНАЗИИ, средние общеобразовательные учебные заведения, большей частью гуманитарной направленности. Возникли в Западной Европе в 16 в., давали классическое образование. Первая в России академическая гимназия в Санкт Петербурге (основана в 1726) … Современная энциклопедия
Гимназии — ГИМНАЗИИ, средние общеобразовательные учебные заведения, большей частью гуманитарной направленности. Возникли в Западной Европе в 16 в., давали классическое образование. Первая в России академическая гимназия в Санкт Петербурге (основана в 1726) … Иллюстрированный энциклопедический словарь
гимназии — Женская гимназия В. П. Фон Дервиз. Москва. гимназии средние общеобразовательные учебные заведения. В Москве первая школа с гимназической программой основана по указанию лютеранским пастором Э. Глюком в 1703; именовалась гимназией с 1705. Готовила … Москва (энциклопедия)
ГИМНАЗИИ — средние общеобразоват. уч. заведения (обычно гуманитарно филол. направления). Термин «Г.» заимствован из Др. Греции (гимнасий, см. Античность). Становление европ. Г. нового времени связано с возникновением в 15 16 вв. латинских школ, готовивших к … Российская педагогическая энциклопедия
ГИМНАЗИИ — осн. вид ср. общеобразовательной шк. России в 1804 1918, подразделялись на муж. и жен. Первая муж. Г. Мин ва нар. просвещения открыта в Екат. 22 окт. (3 нояб.) 1861. Имела семь кл. (с 1871 восемь) и приготовительный кл. В программу обучения… … Екатеринбург (энциклопедия)
Гимназии — средние общеобразовательные учебные заведения (обычно гуманитарно филологического направления). Термин Г. заимствован из Древней Греции. Становление Г. Нового времени связано с возникновением в 15 16 вв. латинских школ, готовивших к… … Педагогический терминологический словарь
Гимназии — ср. общеобразовательные уч. зав. По уставу 1804 мужские Г. Мин ва нар. просвещения должны были открываться во всех губ. г. На У. мужские Г. появились в Перми (1808), Вятке (1811), Уфе (1828), Екат. (1861), Оренб. (1868). Уставом 1828 4 летний… … Уральская историческая энциклопедия
Виленские мужские гимназии — средние образовательные учреждения Российской империи в Вильно[Комм 1]. Содержание 1 История гимназий 2 1 я гимназия … Википедия
Женские гимназии — средние общеобразовательные учебные заведения в России, делились на гимназии Ведомства учреждений императрицы Марии (См. Ведомство учреждений императрицы Марии), гимназии министерства народного просвещения и частные гимназии (См.… … Большая советская энциклопедия