-
1 әллә кайда
где́-то -
2 бер-бер җирдә
где́-нибудь, где́-либо, где́-то -
3 кайда
мест. вопр.1) в разн. знач. гдекайда урнаштың? — где устро́ился
кайда тәртип, шунда эш алга бара — где дисципли́на, там и рабо́та идёт лу́чше
кайда синең вәгъдәң? — где твоё обеща́ние?
2)а) в знач. нареч. с частицей да нигде́ул кайда да югалмас — он нигде́ не пропадёт
б) везде́, всю́дуукыган кешеләр кайда да кирәк — образо́ванные лю́ди всю́ду нужны́
3) в знач. частицы где уж, где тамкайда сезгә бару, вакытым юк — где там вас навеща́ть - вре́мени нет
-
4 кая
мест. вопр.1) куда́кая кадәр (тикле, чаклы, хәтле)? — до како́го ме́ста? доку́да?
бу поезд кая бара? — куда́ идёт э́тот по́езд?
2) разг. гдекитап кая икән? — где же кни́га?
3) в знач. частицы где уж, где тамкая каршы әйтү ул! — где уж там противоре́чить!
4) в знач. межд. ну-ка, дай-какая, үзем карыйм әле — ну-ка, дай сам посмотрю́
кая, бир әле үземә — дай-ка мне самому́
•- кая да булса
- кая карама••кая басканны (басарга) белмәү — не чу́вствовать ног под собо́й
кая куярга белмәү — не знать, куда́ приложи́ть, не знать, куда́ деть
кая эләкте, шунда — куда́ попа́ло, туда́
-
5 анда-монда
нареч.1) там и сям, то там, то сям; ко́е-где, ко́й-где; места́ми; и́зредкакар анда-монда гына калган — снег оста́лся то́лько ко́е-где
анда-монда үскән агачлар — дере́вья, расту́щие места́ми
2) где попа́ло; куда́ попа́лоанда-монда ташлап калдыру — броса́ть где попа́ло
анда-монда аунап яту — валя́ться где попа́ло
3) и туда́, и сюда́, туда́ и сюда́ (смотреть, разъезжать)анда-монда сугылып карадым - ат юк! — я туда́-сюда́ - нет коня́!
анда-монда карангалап утыру — сиде́ть посма́тривать (погля́дывая) туда́ и сюда́
4) куда́-нибудьанда-монда китмисеңдер бит? — не собира́ешься пое́хать куда́-нибудь?
5) никуда́анда-монда чыгып йөрмә, өйдә генә утыр — не выходи́ никуда́, сиди́ то́лько до́ма
-
6 кайда
1. час. где уж, где там 2. мест. где ▪ qayda da 1) везде, повсюду 2) нигде (при отрицании)qayda dä yuq ― нигде нет
▪ qayda ul где уж, где тамqayda ul bezgä ― где уж нам
-
7 адаштыргыч
прил.тако́й, где (в кото́ром, на кото́ром) мо́жно (легко́ и, недо́лго и) заблуди́ться (сби́ться с пути́); тако́й, где невозмо́жно не заблуди́ться (сби́ться с пути́) (о лесной чащобе, пустыне, горных тропах и т. п.); кото́рый сбива́ет с доро́ги (пути́)адаштыргыч юл — доро́га, где мо́жно заблуди́ться (сби́ться с пути́); доро́га, где невозмо́жно не заблуди́ться (сби́ться с пути́)
адаштыргыч буран — вью́га, в кото́рую мо́жно (легко́ и, недо́лго и) заблуди́ться (сби́ться с доро́ги); бура́н, кото́рый сбива́ет с пути́ (доро́ги)
-
8 аннан, моннан
1) где..., (а) где; тут..., там; там..., тутаннан терәткән, моннан сипләгән — где подпёрто, где зала́тано; там подпо́рка, тут запла́тка
2) (и) там, (и) тут; (и) тут, (и) там; там и тут; тут и таманнан ямаган, моннан ямаган — (и) там запла́та, (и) тут запла́та
аннан тишек, моннан ертык — там дыра́, тут проре́ха
-
9 да
I частица усил.; = дә; та; тә1)а) и, та́кже, то́жебез дә синең тәкъдимеңне яклыйбыз — и мы подде́рживаем твоё предложе́ние; мы та́кже подде́рживаем твоё предложе́ние
ул да ашыга — и он торо́пится
б) и, да́же (и)сорама да — да́же и не спра́шивай
без килмәс идек тә, таләп итәләр — мы бы и не прие́хали, но тре́буют
2) уже́, уже́ иһи, онытканмын да — ой, уже́ (и) позабы́л
көз дә килеп җитте — уже́ (и) о́сень наступи́ла
белеп тә алган — уже́ узна́л
3) при отриц. предл.а) после сущ. со словом бер нибер минутка да кичегергә ярамый — нельзя́ опа́здывать ни на мину́ту
тирә-юньдә бер җан иясе дә күренми — вокру́г (не ви́дно) ни одно́й живо́й души́
б) же, ужбу һич тә дөрес түгел — э́то уже́ соверше́нно не ве́рно
в) тж.; индив. в сравн. сочет. и после отриц. мест. для усиления их значенийкешедән дә акыллырак җан иясе юк — нет существа́ бо́лее разу́много, чем челове́к
беркайда да — нигде́
беркайчан да — никогда́
беркем дә — никто́
бернинди дә — никако́й
берничек тә — ника́к
4) ка́ждый, еже-ел да — ка́ждый год, ежего́дно
көн дә очрашабыз — встреча́емся ка́ждый день (ежедне́вно)
5) разг. между компонентами усил. гл. сочетаний да (и) всё; взять и (да, да и)кайтты да китте — взял да уе́хал: уе́хал да всё
чыкты да китте — взял да вы́шел; вы́шел да и всё
сөйлим дә бирәм — возьму́ да расскажу́ и всё
куарга да чыгарырга — взять да и вы́гнать; вы́гнать да и всё
6) разг.а) между усил. повторами выраж. категоричность высказывания такконцертка бара да бара инде ул — на конце́рт он уж пойдёт так пойдёт
сиңа әйтми дә әйтми инде — тебе́ уж он не ска́жет так не ска́жет
б) чувство восхищения, одобрения так, ну иаты да аты! — конь так конь; ну и конь!
менә бу егет уйный да уйный баянда! — вот э́тот па́рень игра́ет так игра́ет на бая́не; ну и игра́ет э́тот па́рень на бая́не!
в) в эмоц. предл. ну иматур жырлыйсың да инде! — ну и поёшь ты краси́во!
бирдең дә инде үзенә кирәген! — ну и дал же ты ему́ жа́ру!
7) после усил. гл. повторов да (и) вдруг, раз ийөрде, йөрде дә юкка чыкты — ходи́л-ходи́л да вдруг исче́з
сөйли, сөйли дә туктап кала — говори́т-говори́т - раз и остана́вливается
8) в сложносоч. предл. с противит. знач. -тоалар шулай диләр дә бит —... они́-то говоря́т так...
килүен килдек тә соң, ләкин юлыбыз уңмады — прие́хать-то прие́хали, но вот не повезло́
9) в сочет. с указ. мест. с составным менә, шул -то... именә шул серне ул сездән яшереп саклаган да — вот э́ту-то та́йну он от вас и скрыва́л
менә шул кирәк тә инде безгә — вот э́то-то нам и ну́жно
а) хоть, хоть (хотя́) быбер атна булса да авылда ял ит — хоть неде́лю отдохни́ в дере́вне
бер сәгатькә булса да — хотя́ бы на оди́н час
кичкә кадәр булса да — хоть бы до ве́чера
б) хоть (хотя́) и; хоть (хотя́) и,... носирәк булса да очрашабыз — встреча́емся, хоть и ре́дко; хоть и ре́дко, но встреча́емся
аз булса да ярдәм булыр — хотя́ и не мно́го, но бу́дет по́мощь
белеп тә әйтмәгәнсең — знал и не говори́л
авылда булып та күрешмәгәнсез — был в дере́вне, и не встре́тились
авылны чыккач та асфальт юл башлана — сра́зу же за дере́вней начина́ется асфа́льтовая доро́га
кайткач та хәбәр итәрмен — сообщу́ ту́т же по прие́зде; сообщу́, как то́лько прие́ду
13) употр. в образов. составных неопр. мест. и нареч. со словом булса (да) хотькем дә булса — кто́-нибудь (да), кто́-либо
нәрсә дә булса — что́-нибудь (да), хоть что́-нибудь (что́-либо)
нинди дә булса — како́й-нибудь (да), хоть како́й-нибудь
кайда да булса — где́-нибудь (да), хоть где́-нибудь (где́-либо)
кайчан да булса — когда́-нибудь (да), хоть когда́-нибудь (когда́-либо)
ничек тә булса — ка́к-нибудь (да), хоть ка́к-нибудь (ка́к-либо)
14) при составных союзах с усил. знач. жеәгәр дә — е́сли же
II союзшулай да — всё же, одна́ко же
1) соед.а) и, да; да иял итеп алды да эшкә тотынды — немно́го отдохну́л и приступи́л к рабо́те
уйный да көлә — игра́ет да смеётся
урманга киткән дә адашкан — пошёл в лес и (да и) заблуди́лся
б) при усил. повторах и, да; да и то́лькоһаман кайтмый да кайтмый — всё не возвраща́ется и не возвраща́ется; всё не возвраща́ется да и то́лько
җылый да җылый — пла́чет да всё; пла́чет да и то́лько
яза да яза — пи́шет и пи́шет; кар яуды да яуды снег вали́л и вали́л
в) употр. в составных числительных после чисел йөз, мең, миллион, миллиард, а также после наименований мер измерения (и)йөз дә унике — сто двена́дцать
өч метр да ун сантиметр — три ме́тра и де́сять сантиме́тров
балага ике яшь тә дүрт ай — ребёнку два го́да (и) четы́ре ме́сяца
г) и..., и; ни..., ни при перечислении однородных членов с оттенком усиленияхәзер аңа күңелле дә, рәхәт тә — сейча́с ей и ве́село, и прия́тно
җырлый да, бии дә, баянда да — уйный и поёт, и пля́шет, и на бая́не игра́ет
эш тә, йокы да, ял да юк — ни рабо́ты, ни сна, ни о́тдыха
эш белән дә, киңәш белән дә ярдәм итә алмады — не смог оказа́ть по́мощи ни де́лом, ни сове́том
2) присоед. да иул әле яшь, эш тәҗрибәсе дә аз — он ещё мо́лод, да и о́пыта малова́то
җыр матур яңгырый, сүзләре дә бик эчтәлекле — пе́сня звучи́т краси́во, да и слова́ содержа́тельные
3) против. но, да, одна́ковәгъдә бирдегез дә килмәдегез — обеща́ли, но не прие́хали
••терсәк якын да, тешләп булмый — посл. бли́зок ло́коть, да не уку́сишь
4) уступ.а) хоть, хотя́, хотя́ и, хоть... и, хотя́... и; несмотря́ на то, чтояңгыр яуса да, эштән туктамадык — продолжа́ли рабо́тать, несмотря́ на то, что шёл дождь
бик ашыксак та, поездга өлгерә алмадык — не успе́ли к по́езду, хотя́ и о́чень торопи́лись
б) хоть и, хотя́ и, да́же е́сли, пусть да́жебөтен дошман берләшсә дә, җиңми калмабыз — победи́м, да́же е́сли объединя́тся все враги́
белсә дә, сиңа әйтмәгән булыр иде — хоть и знал бы, тебе́ не сказа́л
в) никайда (гына) күрсәм дә... — где́ бы ни встре́тил
кая (гына) барса да... — куда́ бы ни шёл
күпме генә уйласа да, хәтеренә төшерә алмады — ско́лько ни ду́мал, не смог вспо́мнить
-
10 кыек-мыек
1. прил.косо́й-криво́й; косы́е и кривы́е2. нареч.кыек-мыек эшләр — ра́зные неблагови́дные (букв. кривы́е) дела́
ко́со-кри́во; где ко́со, где кри́вобөтен нәрсә кыек-мыек ята (тора) — всё располо́жено не так: где ко́со, где кри́во
-
11 qayda
-
12 авырткан җир
прям.; перен. больно́е ме́сто; где бо́льноавырткан җирдән кул китми, сөйгән җирдән күз китми — (погов.) где бо́льно - там рука́, где ми́ло - там глаза́
-
13 берьяры
нареч.; разг.1) в вопросит. предл.; о неопред.а) куда́-нибудьбе́рьяры китмәдеме? — не уе́хал (не ушёл) куда́-нибудь
бе́рьяры төшмәдеме (тәгәрәмәдеме)? — не упа́л (не покати́лся) куда́-нибудь?
б) где́-либо, где́-нибудьбез бе́рьяры ял итәргә тиешбез — мы должны́ где́-нибудь отдохну́ть
2) нигде́; см. тж. беркайдабе́рьяры очратмадым — нигде́ не встреча́л
-
14 елан
сущ.1) змея́ || змеи́ныйагулы елан — ядови́тая змея́
елан га табыну — поклоне́ние зме́ям; змеепокло́нство
елан агуы — змеи́ный яд
елан ысылдавы — змеи́ное шипе́ние
••елан агуы тешендә, адәмнеке телендә — посл. у змеи́ яд в зуба́х, у челове́ка - на языке́
елан җылыга ияләшә — погов. ≈ ры́ба и́щет где глу́бже, а челове́к - где лу́чше (букв. змея́ во́дится там, где тепло́)
елан чаккан киндерәдән курыккан — посл. ≈ кого́ медве́дь драл, тот и пня бои́тся (букв. кого́ змея́ укуси́ла, тот и бечёвки бои́тся)
2) перен.; бран. подле́ц, злоде́й; а́спид, змея́ подколо́днаяул еланнан котылдык инде — наконе́ц-то изба́вились от э́того злоде́я
•- елан баласы
- елан балыгы
- елан елы
- елан карагы
- елан көпшәсе
- елан тамыры
- елан теле
- елан үләне
- елан ясмыгы••елан акылы — змеи́ная му́дрость
елан аягын кискән нәрсә — ≈ прово́рный, ло́вкий; о́пытный; вида́вший ви́ды, проше́дший ого́нь, во́ду и ме́дные тру́бы
елан йоткан — злой, вре́дный (букв. проглоти́вший змею́)
елан кабыгын салу — двуру́шничать, де́йствовать исподтишка́
елан мөгезе генә юк — недостаёт то́лько пти́чьего молока́ (букв. то́лько змеи́ного ро́га нет)
елан чаккан — шу́стрый, быва́лый (букв. ужа́ленный змеёй)
елан яше ялаган — о́чень хи́трый, кова́рный
елан дай бөтерелү (елан дай сарылу) — извива́ться (ползти́) ужо́м (льстить, подхали́мничать)
-
15 кайдадыр
-
16 каядыр
мест. неопр.1) куда́-нибудь, куда́-то, в како́м-то ме́сте, неизве́стно куда́халык каядыр ашыга — наро́д куда́-то спеши́т
каядыр барасы, кемнедер күрәсе килә — хо́чется куда́-то пойти́, кого́-то уви́деть
2) где́-то, где́-нибудькаядыр чәчәкләр үсәдер, мөгаен — наве́рное, где́-то расту́т цветы́
-
17 очрату
перех.1) встреча́ть/встре́тить (кого-что, где) (знакомого, земляка, группу альпинистов; в лесу, на автодроме, около входа)очраклы рәвештә очрату — встре́тить случа́йно
2) набреда́ть/набрести́ ( на кого-что)малайлар төркемен очрату — набрести́ на вата́гу ребя́т
3) обнару́живать/обнару́жить, встреча́ть/встре́тить (у кого, где)мондый стилистик алымны Тукайда еш очратабыз — тако́й стилисти́ческий приём ча́сто встреча́ем у Тука́я
кулъязмада таныш булмаган яңа җырлар да очрату — обнару́жить в ру́кописи та́кже незнако́мые но́вые пе́сни
4) заста́ть (кого-л., где)аны өйдә очратуы кыен — его́ тру́дно заста́ть до́ма
-
18 сәрдәле
прил.1) где растёт ( во множестве) снытьсәрдәле болын — луг, где растёт сныть (где мно́го сны́ти)
2) впереме́жку со сны́тью; содержа́щий снытьсәрдәле печән — се́но, содержа́щее сныть
-
19 туй
сущ.1) сва́дьба; сва́дебные торжества́ || сва́дебныйолы туй — больша́я сва́дьба ( в доме жениха)
кече туй — ма́лая сва́дьба ( в доме невесты)
туй уздыру (үткәрү) — устра́ивать сва́дебные торжества́
туй чыгымнары — сва́дебные расхо́ды
аргы очта туй бар диеп, бирге очта биемиләр — (посл.) е́сли сва́дьба на том конце́ дере́вни, в этом конце́ не пля́шут
гөл тикәнсез булмас, туй үпкәсез булмас — (посл.) ро́за не быва́ет без шипо́в, сва́дьба не быва́ет без оби́д (т.е. их надо уметь прощать)
туйда тукмак та бии — (посл.) на сва́дьбе и толку́шка пля́шет
2) этногр. торже́ственный пир, пи́ршества, пра́зднества ( по поводу радостного события)бәби туе — торжества́ по слу́чаю рожде́ния ребёнка
хезмәт туе — пра́здник труда́ ( отдельного коллектива)
3) сва́дебный по́ездкапка төбендә туй җиткән, каба-орчыгым кайда икән — (посл.) сва́дебный по́езд у воро́т, где моя́ пря́слица, где моё веретено́ (о людях, не умеющих своевременно подготовиться)
4) перен.; неодобр. гру́ппа, отря́д, толпа́ ( сомнительного вида)бу ниткән туй? — э́то что за толпа́ (что за сбо́рище)?
5) перен. гру́ппа, сво́ра, сбор живо́тныхкәҗәләр туе белән йөри — ко́зы хо́дят це́лой гру́ппой
эт туе — сво́ра соба́к ( без хозяина)
•- туй ашы- туй әтәче
- туй башы
- туй бүләге
- туй итү
- туй киеме
- туй күчтәнәче
- туй рәеше
- туй каурыйлары
- туй уйнау
- туйга очу••туе узган (туны тузган) — всё в про́шлом, всё уже́ позади́; всё уже́ сде́лано, про́шлое не вернёшь
туйдан качкан кыз кебек — о челове́ке, отсу́тствующем там, где он явля́ется са́мым ну́жным, центра́льным лицо́м
- туйдан соң дөберәтуеңа кадәр төзәлер — до сва́дьбы заживёт (говорится в утешение при небольшом ранении и т. п.)
- туй узгач дөмбергә
- туйдан соң дөмбергә -
20 шунда
I мест.; нареч.; местно-вр. п. от шул1) там, в том ме́стеклубка кил, шунда очрашырбыз — приходи́ в клуб, там и встре́тимся
2) тогда́, в то вре́мякич килеп чык, шунда сөйләшербез — заходи́ вечерко́м, тогда́ и поговори́м
3) тем вре́менем, тем ча́сомшунда бала да йокыга талды — тем вре́менем и ребёнок засну́л
син уйный тор, шунда әниең дә кайтып җитәр — ты поигра́й, тем вре́менем и ма́ма твоя́ вернётся
4) в сочет. с мест. әнә, менә; вот там; вот тогда́, вот в э́то вре́мя, и́менно в э́то вре́мяменә шунда син миңа сөйләрсең — вот тогда́ ты мне и расска́жешь
5) туда́шунда бару — идти́ туда́
6) в том, в э́том; в том, что...аерма шунда — ра́зница в том, что...
төп сәбәбе дә шунда — и в э́том основна́я причи́на
бөтен кызыгы да шунда — и в э́том основна́я причи́на
бөтен кызыгы да шунда — в э́том (в том) и вся соль
яшәүнең мәгънәсе дә нәкъ шунда — и́менно в э́том и смысл жи́зни
7) в знач. союза в составе соотносит. сл. кайда..., шунда где..., там; кая... шунда куда́... туда́кайда хезмәт итсәң, шунда тамагың туяр — (погов.) где тру́дишься, там и ко́рмишься
кайда хезмәтең, шунда хөрмәтең — (погов.) где твой труд, там и твой почёт
II межд.; частица; разг.кая җибәрсәләр, шунда хезмәт ит — куда́ пошлю́т, там и рабо́тай (труди́сь)
употр. для выраж. неодобрения в адрес кого-л.1) то́же, то́же мнейөри шунда кирәкмәгәнгә — хо́дит то́же без нужды́
укыган булып йөри шунда — хо́дит, то́же мне, я́кобы у́чится
2) како́й-тоакылга җиңелрәк бер малай шунда — како́й-то не совсе́м норма́льный ма́льчик
кешеләр белән аралышырга яратмый торган бәндә шунда — како́й-то нелюди́мый челове́к
•- шунда ук
См. также в других словарях:
где бы — где бы … Орфографический словарь-справочник
где же — где же … Орфографический словарь-справочник
где ни — где ни … Орфографический словарь-справочник
где уж — где уж … Орфографический словарь-справочник
где-то — где то … Орфографический словарь-справочник
где бы — где/ бы … Слитно. Раздельно. Через дефис.
где ж — где/ ж(е) … Слитно. Раздельно. Через дефис.
где ни — где ни/ … Слитно. Раздельно. Через дефис.
где уж — где/ уж … Слитно. Раздельно. Через дефис.
где-то — где/ то … Морфемно-орфографический словарь
где-то — где/ то … Правописание трудных наречий