Перевод: со всех языков на турецкий

с турецкого на все языки

где+x

  • 81 проживать

    1) тк. несов. (жить где-л.) ikamet etmek, oturmak

    на э́ти де́ньги не проживёшь — bu para ile geçinemezsin

    он про́дал и про́жил все, что оста́лось (в насле́дство) от отца́ — babasından kalma ne var idi ise satıp satıp yedi bitirdi

    Русско-турецкий словарь > проживать

  • 82 пропадать

    несов.; сов. - пропа́сть
    1) kaybolmak, yitmek; sır olmak

    мои́ часы́ так и пропа́ли — saatim sır oldu gitti

    2) ( переставать появляться) (göze) görünmemek, görünmez olmak

    ты совсе́м пропа́л! — hiç görünmüyorsun!

    где ты пропада́л?! — nerelerdeydin yahu?!

    3) ( исчезать из виду) gözden kaybolmak
    4) ( погибать) mahvolmak; hapı yutmak; yanmak; gitmek

    посе́вы пропа́ли из-за за́морозков — ekinler dondan yandı

    е́сли опозда́ешь, твой биле́т пропаде́т — gecikirsen biletin yanar

    из-за тебя́ пропа́ло два ли́тра молока́ — senin yüzünden iki kilo süt ziyan oldu

    пропа́ли твои́ де́ньги! — yandı senin paran!

    ни за что пропа́л па́рень! — pir yoluna gitti çocuk!

    я пропа́л! — mahvoldum! yandım!

    у меня́ пропа́л аппети́т — iştahtan kesildim

    у неё пропа́ло молоко́ (о кормящей матери)sütü kesildi

    6) (проходить бесполезно, безрезультатно) boşa gitmek, ziyan olmak, heder olmak

    у меня́ пропа́ло два дня — iki günüm boşa gitti / heder oldu

    пропа́ло 20 уче́бных часо́в — 20 ders saati heba oldu

    Русско-турецкий словарь > пропадать

  • 83 прочно

    sağlam (biçimde); kalıcı olarak / biçimde

    про́чно обоснова́ться где-л.bir yere temelli yerleşmek

    Русско-турецкий словарь > прочно

  • 84 равняться

    1) boy ölçüşmek, yarışmak

    где тебе́ с ним равня́ться! — onunla boy ölçüşmek haddine mi düşmüş senin?

    2) ( в строю) hizaya gelmek

    напра́во равня́йсь! — sağa bak, hizaya gel!

    3) перен. (следовать чьему-л. примеру) örnek almak

    равня́ться на лу́чших — en iyilerinden örnek almak

    4) ( быть равным) eşit olmak

    три́жды три равня́ется девяти́ — üç kere üç dokuz eder

    Русско-турецкий словарь > равняться

  • 85 рак

    I м
    ( животное) kerevit, kerevides, tatlı su istakozu
    ••

    кра́сный как рак — istakoz gibi kırmızı

    покрасне́ть как рак — yüzü pancar gibi olmak, pancar kesilmek

    я ему́ покажу́, где раки зиму́ют! — dünyanın kaç bucak olduğunu gösteririm ona!

    II м, мед.

    рак желу́дка — mide kanseri

    Русско-турецкий словарь > рак

  • 86 середина

    ж, врз

    середи́на пути́ — yolun ortası

    середи́на зимы́ — kışın ortası

    где́-нибудь в середи́не ме́сяца — ayın ortalarında

    середи́ны тут нет — ikisinin ortası yoktur

    Русско-турецкий словарь > середина

  • 87 сливаться

    несов.; сов. - сли́ться, тж. перен.
    birleşmek; (birleşip) kaynaşmak

    там, где слива́ются эти ре́ки — bu nehirlerin birleştiği / birbirine karıştığı yerde

    два предприя́тия слили́сь (в одно́) — iki işletme birleşti

    слива́ться воеди́но — (birikip) kaynaşmak

    Русско-турецкий словарь > сливаться

  • 88 слыхать

    разг.

    где э́то слы́хано, чтоб... —...sın duyulmuş şey midir?

    Русско-турецкий словарь > слыхать

  • 89 смена

    ж
    1) değişme; değiştirme; değişim, değişiklik

    сме́на времён го́да — mevsimlerin değişmesi

    сме́на полити́ческого стро́я — siyasal düzen değişikliği

    в слу́чае сме́ны режи́ма — rejimin değişmesi halinde

    на сме́ну свобо́дной конкуре́нции пришла́ власть монопо́лий — serbest rekabetin yerini tekellerin hakimiyeti aldı

    от сме́ны назва́ния ничего́ не изме́нится — isim değişikliği yapmakla bir şey değişmez

    на сме́ну ему́ был по́слан друго́й кора́бль — bir başka gemi onu değiştirmeye sevk edildi

    бы́страя сме́на собы́тий — olayların birbirini kovalaması

    сме́на карау́лов — воен. nöbet değiştirme

    2) ( промежуток времени) vardiya, posta; nöbet воен.

    ночна́я сме́на — gece vardiyası / postası

    рабо́тать в ночну́ю сме́ну — gece vardiyası yapmak, gece vardiyasında çalışmak

    на э́той неде́ле она́ рабо́тает в дневну́ю сме́ну — bu hafta gündüzcüdür

    он у́чится в у́треннюю сме́ну — sabahçıdır

    он у́чится во втору́ю / в дневну́ю сме́ну — öğlencidir

    фа́брика рабо́тала в одну́ сме́ну — fabrika tek vardiya çalışmaktaydı

    шко́лы, где обуче́ние ведётся в две сме́ны — ikili / çift öğretim yapan okullar

    3) (группа людей, рабочих) posta, vardiya
    4) перен. ( преемник) yerini alacak, yerine geçecek; yetişmekte olan kuşak ( подрастающее поколение)

    две сме́ны белья́ — iki kat çamaşır

    Русско-турецкий словарь > смена

  • 90 собака

    ж
    köpek (-ği), it тж. перен.

    соба́ка ла́ет, ве́тер но́сит — погов. it ürür, kervan yürür

    отсеки́ соба́ке хвост - не бу́дет овца́ — посл. kuyruğunu kessen de domuz, kulağını kessen de

    ••

    он на э́том де́ле соба́ку съел — bu işin kurdudur, bu işte saç sakal ağartmış

    вот где соба́ка зары́та — anlaşıldı Vehbi'nin kerrakesi

    Русско-турецкий словарь > собака

  • 91 содом

    м, разг.

    устро́ить содо́м где-л. — ≈ bir yeri curcunaya vermek

    Русско-турецкий словарь > содом

  • 92 соломка

    ж, в соч.

    ка́бы знал, где упа́сть, соло́мки бы подостла́л — посл. kaza geliyorum demez

    Русско-турецкий словарь > соломка

  • 93 столько

    числ., мест., нареч., врз
    bu kadar, bunca; o kadar, onca

    сто́лько, ско́лько у тебя́ воло́с на голове́ — senin saçının teli kadar

    доба́вьте сто́лько же воды́ — bir o kadar su katın

    сто́лько ты не сде́лаешь — sen bu kadarını yapamazsın

    не сто́лько, ско́лько в про́шлый раз — geçen seferki kadar değil

    где ему́ взять сто́лько де́нег?! — nereden bulsun o kadar / onca parayı?!

    я его́ сто́лько лет не ви́дел! — onu bunca yıl görmedim!

    птиц там сто́лько, что... — orada kuşlar o kadar çok ki,...

    ни одна́ из сто́льких пробле́м не решена́ — onca sorunlar içinde hiç biri çözülmemiştir / çözülmüş değildir

    по́сле сто́льких лет экспериме́нтов... — bunca yıl süren deneylerden sonra...

    ••

    он не сто́лько умён, ско́лько хитёр — akıllı olmaktan çok kurnazdır

    Русско-турецкий словарь > столько

  • 94 стучать

    1) vurmak, çalmak; takırdamak; tıkırdamak; takırdatmak; tıkırdatmak; tıklamak

    стуча́ть в дверь — kapıyı vurmak / çalmak

    стуча́ть в дверь кулака́ми — kapıyı yumruklamak

    стуча́ть в дверь нога́ми — kapıyı tekmelemek

    кто́-то ти́хо стуча́л в дверь — biri kapıyı tıklıyordu

    стуча́л пулемёт — bir makinalı takırdıyordu

    он шел, стуча́ каблука́ми по мостово́й — topuklarını kaldırım üstünde takırdatarak yürüyordu

    он стуча́л зуба́ми от хо́лода — soğuktan dişleri birbirine vuruyordu / çarpıyordu

    то́лько придёшь домо́й - у тебя́ над голово́й начина́ют стуча́ть — eve gelir gelmez tepende bir takırtıdır başlıyor

    где́-то стуча́ла пи́шущая маши́нка — bir yerden daktilo tıkırtısı geliyordu

    у него́ стуча́ло в голове́ — beyni zonkluyordu

    у меня́ гу́лко стуча́ло се́рдце — kalbim güm güm atıyordu

    Русско-турецкий словарь > стучать

  • 95 таиться

    saklanmak; saklı olmak
    * * *

    мне не́чего перед тобо́й таи́ться — senden saklayıp da anlatmayacak bir şeyim yok

    2) (скрываться, прятаться) saklanmak
    3) (быть, иметься где-л.) saklı olmak

    Русско-турецкий словарь > таиться

  • 96 там

    orada
    * * *
    1) нареч. orada; orası

    там жа́рко — orası sıcak

    там семь ме́сяцев - зима́ — yedi ay kış sürer oralarda

    там у меня́ не боли́т — oram ağrımıyor

    там, где позволя́ют усло́вия — koşulların mümkün kıldığı yerlerde

    наро́д там до́брый — oranın halkı iyi kalplidir

    там мы бу́дем то́лько к ве́черу — oraya ancak akşama doğru varırız

    2) нареч. (потом, затем) sonra

    ты бери́, а там уж сторгу́емся — al sen, fiyatta uyuşuruz sonra

    3) частица, разг. ne gezer

    да у него́ како́е-то там де́ло... — bir işi varmış da...

    куда́ / како́е там! — ne gezer!

    чего́ там! — aldırma! boş ver!

    Русско-турецкий словарь > там

  • 97 тарахтеть

    pat pat etmek
    * * *
    разг.

    где-то тарахте́л ка́тер — bir yerden motor pat patları / tar tarları geliyordu

    Русско-турецкий словарь > тарахтеть

  • 98 тонкий

    ince; nefis
    * * *
    1) врз ince

    то́нкие ни́тки — ince iplik

    то́нкая бума́га — ince kağıt

    то́нкий песо́к — ince kum

    то́нкая та́лия — ince bel

    высо́кий, то́нкий ю́ноша — uzun boylu ince yapılı bir delikanlı

    то́нкий про́филь — zarif profil

    то́нкие па́льцы — ince parmaklar

    то́нкий слой пы́ли — ince toz tabakası

    то́нкая ли́ния — ince çizgi

    то́нкий го́лос — ince ses

    то́нкий свист — tiz ıslık

    то́нкие бро́ви — ince / kalem kaş

    э́то о́чень то́нкая рабо́та — bu çok ince bir iştir

    вы́шивка то́нкой рабо́ты — ince nakış

    проведены́ то́нкие расчёты — ince hesaplar yapıldı

    то́нкая сати́ра — ince yergi

    то́нкая насме́шка — ince alay

    то́нкая остро́та — ince / zarif espri

    он - челове́к то́нкий — ince bir adamdır

    то́нкий слух, то́нкое у́хо — ince kulak

    челове́к то́нкого ума́ — ince zekalı bir adam

    то́нкая ложь — ince yalan(lar)

    то́нкие блю́да — nefis / ince yemekler

    са́мые то́нкие ви́на — enfes şaraplar

    ••

    то́нкий инструме́нт — hassas alet

    то́нкая кишка́ — анат. ince bağırsak

    то́нкая бе́стия — hinoğlu hin

    где то́нко, там и рвётся — погов. ip inceldiği yerden / ince yerinden kopar

    Русско-турецкий словарь > тонкий

  • 99 убежище

    sığınak,
    barınak
    * * *
    с
    sığınak (-ğı), barınak (-ğı) тж. воен.

    найти́ убе́жище где-л. — bir yerde sığınmak; bir yerde barınak bulmak

    пра́во убе́жища — sığınma hakkı

    (по)проси́ть полити́ческого убе́жища — (siyasi) sığınma hakkı istemek

    Русско-турецкий словарь > убежище

  • 100 угодно

    1) в соч., → сказ.

    как Вам уго́дно — nasıl emredersiniz

    пое́дем, е́сли Вам уго́дно — gidelim, emrederseniz

    2) частица, в соч.

    э́то кому́ уго́дно понра́вится — bunu kim olsa / herkes beğenir

    жа́луйся кому́ уго́дно,... — kime şikayet edersen et,...

    бери́ ско́лько уго́дно — istediğin kadar al

    приезжа́йте когда́ уго́дно — istediğiniz zaman gelin

    ско́лько ему́ / его́ душе́ уго́дно — canı istediği kadar

    таки́е цветы́ расту́т где уго́дно — bu çiçek(ler) her yerde biter

    спроси́ у кого́ уго́дно — rasgele bir adama sor

    Русско-турецкий словарь > угодно

См. также в других словарях:

  • где бы — где бы …   Орфографический словарь-справочник

  • где же — где же …   Орфографический словарь-справочник

  • где ни — где ни …   Орфографический словарь-справочник

  • где уж — где уж …   Орфографический словарь-справочник

  • где-то — где то …   Орфографический словарь-справочник

  • где бы — где/ бы …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • где ж — где/ ж(е) …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • где ни — где ни/ …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • где уж — где/ уж …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • где-то — где/ то …   Морфемно-орфографический словарь

  • где-то —   где/ то …   Правописание трудных наречий

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»