-
81 проживать
1) тк. несов. (жить где-л.) ikamet etmek, oturmak2) ( тратить на существование) harcamakна э́ти де́ньги не проживёшь — bu para ile geçinemezsin
он про́дал и про́жил все, что оста́лось (в насле́дство) от отца́ — babasından kalma ne var idi ise satıp satıp yedi bitirdi
-
82 пропадать
несов.; сов. - пропа́сть1) kaybolmak, yitmek; sır olmakмои́ часы́ так и пропа́ли — saatim sır oldu gitti
2) ( переставать появляться) (göze) görünmemek, görünmez olmakты совсе́м пропа́л! — hiç görünmüyorsun!
где ты пропада́л?! — nerelerdeydin yahu?!
3) ( исчезать из виду) gözden kaybolmak4) ( погибать) mahvolmak; hapı yutmak; yanmak; gitmekпосе́вы пропа́ли из-за за́морозков — ekinler dondan yandı
е́сли опозда́ешь, твой биле́т пропаде́т — gecikirsen biletin yanar
из-за тебя́ пропа́ло два ли́тра молока́ — senin yüzünden iki kilo süt ziyan oldu
пропа́ли твои́ де́ньги! — yandı senin paran!
ни за что пропа́л па́рень! — pir yoluna gitti çocuk!
я пропа́л! — mahvoldum! yandım!
5) ( утрачиваться) kesilmekу меня́ пропа́л аппети́т — iştahtan kesildim
у неё пропа́ло молоко́ (о кормящей матери) — sütü kesildi
6) (проходить бесполезно, безрезультатно) boşa gitmek, ziyan olmak, heder olmakу меня́ пропа́ло два дня — iki günüm boşa gitti / heder oldu
пропа́ло 20 уче́бных часо́в — 20 ders saati heba oldu
-
83 прочно
sağlam (biçimde); kalıcı olarak / biçimdeпро́чно обоснова́ться где-л. — bir yere temelli yerleşmek
-
84 равняться
1) boy ölçüşmek, yarışmakгде тебе́ с ним равня́ться! — onunla boy ölçüşmek haddine mi düşmüş senin?
2) ( в строю) hizaya gelmekнапра́во равня́йсь! — sağa bak, hizaya gel!
3) перен. (следовать чьему-л. примеру) örnek almakравня́ться на лу́чших — en iyilerinden örnek almak
4) ( быть равным) eşit olmakтри́жды три равня́ется девяти́ — üç kere üç dokuz eder
-
85 рак
I м( животное) kerevit, kerevides, tatlı su istakozu••кра́сный как рак — istakoz gibi kırmızı
покрасне́ть как рак — yüzü pancar gibi olmak, pancar kesilmek
II м, мед.я ему́ покажу́, где раки зиму́ют! — dünyanın kaç bucak olduğunu gösteririm ona!
рак желу́дка — mide kanseri
-
86 середина
ж, врзсереди́на пути́ — yolun ortası
середи́на зимы́ — kışın ortası
где́-нибудь в середи́не ме́сяца — ayın ortalarında
середи́ны тут нет — ikisinin ortası yoktur
-
87 сливаться
несов.; сов. - сли́ться, тж. перен.birleşmek; (birleşip) kaynaşmakтам, где слива́ются эти ре́ки — bu nehirlerin birleştiği / birbirine karıştığı yerde
два предприя́тия слили́сь (в одно́) — iki işletme birleşti
слива́ться воеди́но — (birikip) kaynaşmak
-
88 слыхать
-
89 смена
ж1) değişme; değiştirme; değişim, değişiklikсме́на времён го́да — mevsimlerin değişmesi
сме́на полити́ческого стро́я — siyasal düzen değişikliği
в слу́чае сме́ны режи́ма — rejimin değişmesi halinde
на сме́ну свобо́дной конкуре́нции пришла́ власть монопо́лий — serbest rekabetin yerini tekellerin hakimiyeti aldı
от сме́ны назва́ния ничего́ не изме́нится — isim değişikliği yapmakla bir şey değişmez
на сме́ну ему́ был по́слан друго́й кора́бль — bir başka gemi onu değiştirmeye sevk edildi
бы́страя сме́на собы́тий — olayların birbirini kovalaması
сме́на карау́лов — воен. nöbet değiştirme
2) ( промежуток времени) vardiya, posta; nöbet воен.ночна́я сме́на — gece vardiyası / postası
рабо́тать в ночну́ю сме́ну — gece vardiyası yapmak, gece vardiyasında çalışmak
на э́той неде́ле она́ рабо́тает в дневну́ю сме́ну — bu hafta gündüzcüdür
он у́чится в у́треннюю сме́ну — sabahçıdır
он у́чится во втору́ю / в дневну́ю сме́ну — öğlencidir
фа́брика рабо́тала в одну́ сме́ну — fabrika tek vardiya çalışmaktaydı
шко́лы, где обуче́ние ведётся в две сме́ны — ikili / çift öğretim yapan okullar
3) (группа людей, рабочих) posta, vardiya4) перен. ( преемник) yerini alacak, yerine geçecek; yetişmekte olan kuşak ( подрастающее поколение)5) ( комплект одежды) katдве сме́ны белья́ — iki kat çamaşır
-
90 собака
жköpek (-ği), it тж. перен.соба́ка ла́ет, ве́тер но́сит — погов. it ürür, kervan yürür
отсеки́ соба́ке хвост - не бу́дет овца́ — посл. kuyruğunu kessen de domuz, kulağını kessen de
••он на э́том де́ле соба́ку съел — bu işin kurdudur, bu işte saç sakal ağartmış
вот где соба́ка зары́та — anlaşıldı Vehbi'nin kerrakesi
-
91 содом
-
92 соломка
ж, в соч.ка́бы знал, где упа́сть, соло́мки бы подостла́л — посл. kaza geliyorum demez
-
93 столько
числ., мест., нареч., врзbu kadar, bunca; o kadar, oncaсто́лько, ско́лько у тебя́ воло́с на голове́ — senin saçının teli kadar
доба́вьте сто́лько же воды́ — bir o kadar su katın
сто́лько ты не сде́лаешь — sen bu kadarını yapamazsın
не сто́лько, ско́лько в про́шлый раз — geçen seferki kadar değil
где ему́ взять сто́лько де́нег?! — nereden bulsun o kadar / onca parayı?!
я его́ сто́лько лет не ви́дел! — onu bunca yıl görmedim!
птиц там сто́лько, что... — orada kuşlar o kadar çok ki,...
ни одна́ из сто́льких пробле́м не решена́ — onca sorunlar içinde hiç biri çözülmemiştir / çözülmüş değildir
по́сле сто́льких лет экспериме́нтов... — bunca yıl süren deneylerden sonra...
••он не сто́лько умён, ско́лько хитёр — akıllı olmaktan çok kurnazdır
-
94 стучать
1) vurmak, çalmak; takırdamak; tıkırdamak; takırdatmak; tıkırdatmak; tıklamakстуча́ть в дверь — kapıyı vurmak / çalmak
стуча́ть в дверь кулака́ми — kapıyı yumruklamak
стуча́ть в дверь нога́ми — kapıyı tekmelemek
кто́-то ти́хо стуча́л в дверь — biri kapıyı tıklıyordu
стуча́л пулемёт — bir makinalı takırdıyordu
он шел, стуча́ каблука́ми по мостово́й — topuklarını kaldırım üstünde takırdatarak yürüyordu
он стуча́л зуба́ми от хо́лода — soğuktan dişleri birbirine vuruyordu / çarpıyordu
то́лько придёшь домо́й - у тебя́ над голово́й начина́ют стуча́ть — eve gelir gelmez tepende bir takırtıdır başlıyor
где́-то стуча́ла пи́шущая маши́нка — bir yerden daktilo tıkırtısı geliyordu
2) zonklamakу него́ стуча́ло в голове́ — beyni zonkluyordu
у меня́ гу́лко стуча́ло се́рдце — kalbim güm güm atıyordu
-
95 таиться
saklanmak; saklı olmak* * *1) saklamakмне не́чего перед тобо́й таи́ться — senden saklayıp da anlatmayacak bir şeyim yok
2) (скрываться, прятаться) saklanmak3) (быть, иметься где-л.) saklı olmak -
96 там
orada* * *1) нареч. orada; orasıтам жа́рко — orası sıcak
там семь ме́сяцев - зима́ — yedi ay kış sürer oralarda
там у меня́ не боли́т — oram ağrımıyor
там, где позволя́ют усло́вия — koşulların mümkün kıldığı yerlerde
наро́д там до́брый — oranın halkı iyi kalplidir
там мы бу́дем то́лько к ве́черу — oraya ancak akşama doğru varırız
2) нареч. (потом, затем) sonraты бери́, а там уж сторгу́емся — al sen, fiyatta uyuşuruz sonra
3) → частица, разг. ne gezerда у него́ како́е-то там де́ло... — bir işi varmış da...
куда́ / како́е там! — ne gezer!
чего́ там! — aldırma! boş ver!
-
97 тарахтеть
pat pat etmek* * *разг.где-то тарахте́л ка́тер — bir yerden motor pat patları / tar tarları geliyordu
-
98 тонкий
ince; nefis* * *1) врз inceто́нкие ни́тки — ince iplik
то́нкая бума́га — ince kağıt
то́нкий песо́к — ince kum
то́нкая та́лия — ince bel
высо́кий, то́нкий ю́ноша — uzun boylu ince yapılı bir delikanlı
то́нкий про́филь — zarif profil
то́нкие па́льцы — ince parmaklar
то́нкий слой пы́ли — ince toz tabakası
то́нкая ли́ния — ince çizgi
то́нкий го́лос — ince ses
то́нкий свист — tiz ıslık
то́нкие бро́ви — ince / kalem kaş
э́то о́чень то́нкая рабо́та — bu çok ince bir iştir
вы́шивка то́нкой рабо́ты — ince nakış
проведены́ то́нкие расчёты — ince hesaplar yapıldı
то́нкая сати́ра — ince yergi
то́нкая насме́шка — ince alay
то́нкая остро́та — ince / zarif espri
он - челове́к то́нкий — ince bir adamdır
то́нкий слух, то́нкое у́хо — ince kulak
челове́к то́нкого ума́ — ince zekalı bir adam
то́нкая ложь — ince yalan(lar)
2) nefisто́нкие блю́да — nefis / ince yemekler
са́мые то́нкие ви́на — enfes şaraplar
••то́нкий инструме́нт — hassas alet
то́нкая кишка́ — анат. ince bağırsak
то́нкая бе́стия — hinoğlu hin
где то́нко, там и рвётся — погов. ip inceldiği yerden / ince yerinden kopar
-
99 убежище
sığınak,barınak* * *сsığınak (-ğı), barınak (-ğı) тж. воен.найти́ убе́жище где-л. — bir yerde sığınmak; bir yerde barınak bulmak
пра́во убе́жища — sığınma hakkı
(по)проси́ть полити́ческого убе́жища — (siyasi) sığınma hakkı istemek
-
100 угодно
1) в соч., → сказ.как Вам уго́дно — nasıl emredersiniz
пое́дем, е́сли Вам уго́дно — gidelim, emrederseniz
2) частица, в соч.э́то кому́ уго́дно понра́вится — bunu kim olsa / herkes beğenir
жа́луйся кому́ уго́дно,... — kime şikayet edersen et,...
бери́ ско́лько уго́дно — istediğin kadar al
приезжа́йте когда́ уго́дно — istediğiniz zaman gelin
ско́лько ему́ / его́ душе́ уго́дно — canı istediği kadar
таки́е цветы́ расту́т где уго́дно — bu çiçek(ler) her yerde biter
спроси́ у кого́ уго́дно — rasgele bir adama sor
См. также в других словарях:
где бы — где бы … Орфографический словарь-справочник
где же — где же … Орфографический словарь-справочник
где ни — где ни … Орфографический словарь-справочник
где уж — где уж … Орфографический словарь-справочник
где-то — где то … Орфографический словарь-справочник
где бы — где/ бы … Слитно. Раздельно. Через дефис.
где ж — где/ ж(е) … Слитно. Раздельно. Через дефис.
где ни — где ни/ … Слитно. Раздельно. Через дефис.
где уж — где/ уж … Слитно. Раздельно. Через дефис.
где-то — где/ то … Морфемно-орфографический словарь
где-то — где/ то … Правописание трудных наречий