Перевод: с латинского на русский

с русского на латинский

гарантирующий+правомерность+своей+продажи

  • 341 Persōna dramatis

    Действующее лицо.
    Эмансипация католиков, билль о реформе, отмена хлебных законов, билль о 10-часовом рабочем дне, война с Россией, отклонение пальмерстоновского билля о заговорах - все это было результатом бурных внепарламентских демонстраций, в которых рабочий класс, то искусственно подстрекаемый, то действуя по собственному побуждению, выступал либо в качестве persona dramatis, либо в качестве хора и играл, смотря по обстоятельствам, то главную роль, то роль шумной толпы. (К. Маркс, Рабочий митинг в Лондоне.)
    Как в старой классической драме, героев опутывает незримая всемогущая судьба, которая на этот раз приняла образ дефицита в миллиард франков. Как в старой драме, диалог ведется лишь между двумя персонажами: Эдипом [ Эдип - по античной мифологии, царь Фив, по неведению убивший своего отца Лаия и женившийся на своей матери Иокасте (или Эпикасте). - авт. ] - Бонапартом и Тиресием [ Тиресий - слепой прорицатель в Фивах, раскрывший Эдипу совершенное им преступление. - авт. ] - Фульдом [ Фульд (1800-1867)- бонапартист, французский банкир и государственный деятель. - авт. ]. Но трагедия превращается в комедию, так как Тиресий говорит лишь то, что Эдип нашептал ему заранее. Умение снова и снова выводить на сцену старых, уже отыгравших свои роли personae dramatis в качестве блистающих новизной героев относится к наиболее характерным трюкам бонапартистской комедии. (Он же, Мосье Фульд.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Persōna dramatis

  • 342 Pia fraus

    тж. Fraus pia
    Благочестивый обман; "святая ложь".
    Овидий, "Метаморфозы", IX, 711:
    Intercépta piá mendácia fráude latébant "Этот обман долго оставался скрытым благочестивой ложью".
    ...Вы говорили мне, что Менке - отзывался с большой похвалой о моей вышедшей у Дункера работе [ "К критике политической экономии", 1859. - авт. ]. А я перевернул дело и сказал Энгельсу, что Менке говорил мне с большой похвалой о его "Положении рабочего класса в Англии". Цель этого pia fraus (а я для той же цели пошел на различного рода уловки) состоит в том, чтобы побудить Энгельса обработать и издать II том, охватывающий период от 1845 г. до настоящего времени. (К. Маркс - Людвигу Кугельману, 13.VII 1867.)
    Того, что сабельный режим Кавеньяка налагает как наказание, эти господа добиваются во имя христианской любви. Амнистия умерла, - да здравствует ссылка! Разумеется, дело не обходится и без pia fraus, "будто сами эмигранты выразили желание переселиться" и т. д. (Он же, Господин Фогт.)
    Денег у него разумеется, ни гроша, а он горд (вообще он очень хороший человек) и никакого вспомоществования не принимает... Вот я придумал эту pia fraus деньги я ему выдам, как будто полученные за перевод, но Вы, пожалуйста с своей стороны, не выдайте меня и согласитесь разыграть роль в моей маленькой и печальной Комедии. (И. С. Тургенев - С. А. Юрьеву 17.XII 1882.)
    Клерикальная политика и клерикальный обман, называвшийся в средние века благочестивой хитростью (fraus pia), пропитали насквозь и переработали своим опошляющим влиянием все составные части католического клира. (Д. И. Писарев, Перелом в умственной жизни средневековой Европы.)
    Он [ И. С. Тургенев ] писал друзьям и в редакции близких ему журналов и газет, рекомендуя им начинающих авторов, невольно преувеличивая, движимый желанием помочь, сомнительные достоинства их произведений - прибегая к "pia fraus", выдавая особо нуждающимся между ними деньги, якобы полученные за принятые для печати труды... (А. Ф. Кони, Савина и Тургенев.)
    □ И будет жить Семенюта вместе с мамашей еще очень долго в тихом, скромном и теплом уюте. Но никогда старушка не намекнет сыну на то, что она знала об его обмане, а он никогда не проговорится о том, что он знал, что она знает. Это острое место всегда будет осторожно обходиться. Святая ложь - это такой трепетный и стыдливый цветок, который увядает от прикосновения. (А. И. Куприн, Святая ложь.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Pia fraus

  • 343 Plurālis modestiae

    Множественное скромности.
    Употребление говорящим множественного числа о самом себе как способ ослабить выдвижение на первый план своей личности.
    ср. напр., у Пушкина, "Повести Белкина". От издателя: Взявшись хлопотать об издании Повестей И. П. Белкина, - мы желали к оным присовокупить хотя краткое жизнеописание покойного автора
    Никогда не выставлялся он на первый план со своим "я". Как в его писаниях неизменно господствует оборот pluralis modestiae, и вместо "я" он пишет обычно "мы", так и в его жизни радости и горести этого "я" оставались больше при нем. (Т. И. Райнов, К психологии личности и творчества П. Л. Лаврова.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Plurālis modestiae

  • 344 Poëtae minōres

    "Младшие поэты", т. е. менее значительные поэты, второстепенные поэты.
    Найдите что-либо возбуждающее сладострастие в антологических пьесах - не говорю уже Пушкина, который в этом отношении чист и целомудрен, как древний - но кого-либо из истинно даровитых poetae minores, каковы, например, Майков и Фет. (А. А. Григорьев, Основания органической критики. О правде и искренности в искусстве.)
    Обычна низкая оценка Дельвига как "единого из всех тех "poetae minores", которые, не составляя эпохи в развитии литературы, являются в ней, однако, полезными участниками, когда идут по стопам писателя-гения" (Майков). (Вс. Успенский, О Дельвиге.)
    Другое лицо из далекого прошлого тоже запечатлелось в моей памяти - это Жюль де ла Мадлен, один из лучших poetae minores нашей прозы, еще недостаточно оцененный автор "Страждущих душ" и "Маркиза де Саффра", которые местами поражают читателя своей поистине античной красотой. (Альфонс Доде, Воспоминания.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Poëtae minōres

  • 345 Populús me síbilat, át mihi pláudo

    Народ меня освистывает, но сам я себе рукоплещу.
    Гораций, "Сатиры", I, 1, 66-67:
    Populús me síbilat, át mihi pláudo
    Ípse domí, simul ác nummós contémplor in árca.
    "Народ меня освистывает, зато я сам себе рукоплещу, когда любуюсь своим сундуком с деньгами".
    - Говорит скупой богач.
    Забывая мудрый совет глубокого мыслителя и юриста Бентама, указывающего, что, исполняя свой долг, судья должен иногда идти против вожделений толпы, говоря себе: "populus.me sibilat, at ego mihi plaudo!", судья, боясь общего неудовольствия, утраты популярности и грудной аналитической работы ума, может пожелать во мнении пестрого и волнующегося большинства найти легкий и успешный исход для своей заглушенной на время совести и умыть себе руки. (А. Ф. Кони, Нравственные начала в уголовном процессе.)
    "Говорят, что оба сыщика в качестве признания их заслуг получат достойную награду". - Ну, что я вам говорил с самого начала? - смеясь, воскликнул Шерлок Холмс. - Вот для чего мы с вами создали этот этюд в багровых тонах, - чтобы обеспечить им достойную награду! - Ничего, - ответил я, - все факты записаны у меня в дневнике, и Публика о них узнает. А пока довольствуйтесь сознанием, что вы победили, и повторите вслед за римским скрягой: "Populus me sibilat, at mihi plaudo Ipse domi simul ac nummos contemplor in arca". (Артур Конан-Дойль, Этюд в багровых тонах.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Populús me síbilat, át mihi pláudo

  • 346 Post festum

    "После праздника", т. е. после случившегося, с опозданием; задним числом.
    Дорогой мой, тебе, как и другим членам семьи, бросятся в глаза ошибки в моей орфографии, в построении фраз, неправильная грамматика; при моей еще очень сильной рассеянности я всегда замечаю их только post festum. Это показывает вам, что у меня еще многого не хватает для sana mens in sano corpore. (К. Маркс - Ф. Энгельсу, 28.-31.III 1882.)
    Письмо Лафарга явилось опять одним из тех безрассудств, без повторения которых время от времени французы - не могут обойтись. Он был настолько убежден в гениальности этого шага и вместе с тем в неизбежности провала, что даже своей жене (которая порой удерживает его от подобных выходок) сообщил об этом только post festum. (Ф. Энгельс - Эдуарду Бернштейну, 25.X 1881.)
    Если это не слишком оторвет Вас от работы, - напишите, пожалуйста, в чем корень Вашего недовольства. Мне это очень интересно. (Если напишете статью, то, пожалуйста, не отрывайтесь, ибо это разговор совсем не "деловой", а post festum в значительной мере). (В. И. Ленин- П. Б. Аксельроду, 3.V 1902.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Post festum

  • 347 Potior visa est periculōsa libertas quiēto servitio

    Лучше свобода, исполненная опасностей, чем спокойное рабство.
    Источник не установлен.
    В древнем Риме невежественная и развращенная столичная чернь охотно предлагала себя в рабы тому, кто даст ей хлеба и зрелищ, но более развитые и образованные римляне имели совершенно другие расположения и свои идеалы выражали в следующих изречениях, не потерявших своей обаятельности и до настоящего времени: potior visa est periculosa libertas quieto servitio или malo mori quam foedari. (M. А. Антонович, Мистикоаскетический роман.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Potior visa est periculōsa libertas quiēto servitio

  • 348 Primum movens

    "Первое движущее", первый двигатель.
    Самая злая, дышащая негодованием и презрением сатира не могла бы представить деятелей того времени в худшем свете, чем какими их показывают нам эти простые, веденные без преднамерения "Записки", эта откровенная исповедь в приключениях тревожной и полной усилий жизни, излагаемых спокойно, без смущения, без желчи и нареканий. В словах - напыщенность чувств, в рассказываемых делах - полное бесстыдство; грязная чувственность и себялюбие, едва прикрытые обрывками старых религиозных и политических идеалов, до того уже износившихся, что остались от них одни лишь фразы. По смерти короля, даже такого, каким, был Август III, повторяется по привычке, а вовсе не по убеждению, что король - это primum movens, что "после этого благороднейшего из монархов республика может быть уподоблена телу, лишенному главы своей..." (В. Д. Спасович, Мартин Матушевич и его мемуары.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Primum movens

  • 349 Prius

    лог.
    "Более раннее, предшествующее", т. е. исходное (положение);
    Конечно, вполне развитое товарное производство возможно только в капиталистическом обществе, но "товарное производство" вообще есть и логически и исторически prius по отношению к капитализму. (В. И. Ленин, Замечания на второй проект программы Плеханова.)
    Полагают, что сознание имеет свойство противодействовать таким-то образом опыту, а между тем опыт, очевидно - повод, prius, без которого это свойство не обличилось бы. (А. И. Герцен, Письма об изучении природы.)
    Вся система его философии имеет своим началом "чистое" тождество мышления и бытия, и так как prius, как говорит сам Гегель, принадлежит мышлению, то закономерно, что в процессе познания духом своей собственной сущности сознание порождает свой предмет. (Г. А. Курсанов, Историческое значение "Феноменологии духа" Гегеля.)
    Ant:

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Prius

  • 350 Privatissima

    ед. ч. Privatissimum
    Частные занятия; частные уроки - о платных занятиях с университетскими профессорами или о специальных занятиях профессоров с небольшой группой студентов;
    В течение зимы я довольно часто видался с Станкевичем, но не помню, чтобы мы вместе ходили на лекции: он брал privatissima у Вердера - а в университет не ходил. (И. С. Тургенев, Воспоминания о Н. В. Станкевиче.)
    Услыхал он также намек профессора о необходимости взять у него privatissimum, т. е. заплатить, вместе с другими, несколько десятков рублей. (Н. И. Пирогов, Из дневника старого врача.)
    Он [ проф. древней истории Ф. Ф. Соколов ] приводил один за другим взгляды всех выдающихся историков, с чудовищной эрудицией разбивал их в прах и в заключение заявлял удовлетворенно: - Вот! Вы теперь сами видите: никто ничего не может сказать достоверного о плебеях. Его privatissima, где работали одни его ученики, говорят, были полны захватывающего интереса; там он давал полную волю своей эрудиции и разъедающему скепсису. (В. В. Вересаев, Воспоминания.)
    Ant:

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Privatissima

  • 351 Privilegium odiōsum

    "Ненавистная привилегия" - особое правовое положение, связанное с ущербом для его обладателя.
    Председатель суда и старший председатель палаты, правильно понимающие свои обязанности, должны сильнее "сгорать" в своей разнообразной работе и во всяком случае "изнашиваться" физически и нравственно отнюдь не позже регулярно трудящихся членов-цивилистов и тоскующих в заседаниях с присяжными криминалистов. Однако, назначить им 60-летний возрастной предел судебной деятельности, установив 65-летний для членов судебных мест, было бы несправедливо и походило бы на своего рода privilegium odiosum за успешное прохождение службы. (А. Ф. Кони, Предельный возраст для судей.)
    Поистине восьмидесятые годы имели privilegium odiosum накладывать на все окружающее печать самого тусклого мещанства. (Р. В. Иванов-Разумник, Эпоха общественного мещанства.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Privilegium odiōsum

  • 352 Pro patria mori

    см. Dulc(e) ét decórum (e)st pró patriá mori
    Умереть за родину.
    Я не могу представить себе большего несчастья, чем выступить против своей родины. Если бы я мог возвратить Хьюберту жизнь такой ценой, я бы не пошел на это, нет, даже ради всех моих сыновей. Pro patria mori... Мой мальчик, по крайней мере, счастлив! (Джон Голсуорси, Толпа.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Pro patria mori

  • 353 Proptér vitám vivéndi pérdere cáusas

    Ювенал, "Сатиры", VIII, 83-84:
    Ét proptér vitám vivéndi pérdere cáusas.
    Помни, что высший позор - предпочесть бесчестие смерти
    И ради жизни сгубить самое основание жизни.
    (Перевод Д. Недовича и Ф. Петровского)
    Он, всю жизнь шедший неуклонно и любя, "куда звал голос сокровенный", не понимал, чтобы можно было propter vitam vivendi perdere causas, и резью выражал свое отчуждение от влачащих бесславную, но нередко богатую земными благами жизнь. (А. Ф. Кони, Константин Дмитриевич Кавелин.)
    Судьба, серьезный взгляд на супружеские отношения, раннее знакомство с жизнью, вечный труд, не оставлявший досуга, - создало то, что я лично одинок. Поэтому меня ничто и не удерживает в жизни. Я не предъявляю к ней никаких прав, но зато и не обязан цепляться за нее и "propter vitam vivendi perdere causas", как это часто у нас делается. (Он же -Л. Н. Толстому, 30.X 1895.)
    Между двумя обществами началась беспощадная борьба, и если ничто не может оправдать propter vitam vivendi perdere causas, о чем я напоминал воюющим нациям в своей книге "Над схваткой", то было противоестественно и безрассудно propter vivendi causas perdere vitam. [ Ради смысла жизни утратить жизнь. - авт. ] (Ромен Роллан, Панорама.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Proptér vitám vivéndi pérdere cáusas

  • 354 Pudet háec oppróbria nóbis...

    Мне стыдно, что эти попреки (мне услыхать довелось).
    Овидий, "Метаморфозы", I, 758-59:
    "Мне стыдно, что эти попреки мне услыхать довелось и что я не посмел их отвергнуть".
    - фаэтон требует от своей матери Климены доказательства того, что она не обманывает его, называя его сыном бога Солнца.
    Клеветнические нападки на личность, сколько раз появлявшиеся и теперь опять появившиеся в печати, распространяемые как во Франции, так и за границей, - это, в конце концов, заставляет взяться за возражения. Личная честь - дело совершенно иного рода, нежели авторские слова. Самолюбие писателя может молчать, но честный человек должен поднять свой голос в ответ на обвинения, чтобы не сказали: Pudet haec opprobria nobis
    Et dici potuisse et non potuisse repelli. [ чтение некоторых рукописей "Метаморфоз", не меняющее смысла. - авт. ] ([ Вольтер ] - Даржанталю, 22.I 1736.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Pudet háec oppróbria nóbis...

  • 355 Puer robustus, sed malitiōsus

    см. тж. Malus puer robustus
    Малый крепкий, но злонравный.
    Томас Гоббс, "О гражданине" (Предисловие)
    Буржуазия была убеждена в том, что на пути к соглашению ее с короной, на пути к сделке буржуазии со старым, покорившимся своей участи государством, стояло явно только лишь одно препятствие, одно-единственное препятствие, народ - puer robustus sed malitiosus, как говорил Гоббс. (К. Маркс и Ф. Энгельс, Буржуазия и контрреволюция.)
    Это новое учение не только приводило в ужас благочестивый средний класс, - оно в довершение всего объявило себя философией, единственно подходящей для ученых и светски образованных людей, в противовес религии, которая достаточно хороша для необразованных масс, включая сюда и буржуазию. Вместе с Гоббсом оно выступило на защиту королевской прерогативы и самодержавия и призывало абсолютную монархию к укрощению этого puer robustus sea malilitiosus, то есть народа. (Ф. Энгельс, Развитие социализма от утопии к науке (Предисловие к английскому изданию).)
    Возражая некоему Solus'у - я писал: "народ недаром называется у Гоббса puer robustus, sed malitiosus. Он, конечно, не лишен своих понятий о справедливости; но его справедливость в некоторых отношениях сильно расходится с кадетской". (Г. В. Плеханов, Полемическая беспомощность, или сердит да не силен.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Puer robustus, sed malitiōsus

  • 356 Pulchrúmque morí succúrrit in ármis

    И вспоминается, что прекрасно умереть, сражаясь.
    Вергилий, "Энеида", II, 314-17:
    Árm(a) améns capió; nec sát ratiónis in ármis,
    Cúm sociís ardént animí: furor íraque méntem
    Práecipitánt, pulchrúmque morí succúrrit in ármis.
    Я вне себя и хватаюсь за меч, хоть пользы в нем мало -
    Где мне соратников встретить, чтоб, с ними сплотившись отрядом,
    Кремль захватить? Но пыл боевой меня подстрекает.
    Мнится: прекрасно и пасть, за отчизну честно сражаясь.
    Добровольно становясь солдатом, возлагаешь на себя те или иные задачи подвергаешься тем или иным опасностям, смотря по тому, насколько все это на твой взгляд доблестно и значительно, и с полным основанием жертвуешь даже своей жизнью: pulchrumque mori succurrit in armis. (Мишель Монтень, Об опыте.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Pulchrúmque morí succúrrit in ármis

  • 357 Quáe quia nón liceát nón facit, ílla facít

    Та, которая не согрешает потому, что это не дозволено, та согрешает.
    Овидий, "Любовные элегии", III, 4, 1-4:
    Dúre vir, ímpositó teneráe custóde puéllae
    Níl agis: íngenióst quáeque tuénda suó.
    Síqua metú demptó castást, ea dénique cástast;
    Quáe quia nón liceát nón facit, ílla facít.
    Тщетно, ревнивый супруг, под замком ты держишь супругу:
    Должен лишь собственный нрав скромность ее охранять.
    Только лишь та благонравна, которой не надо надзора,
    Коей препона затвор, в той целомудрия нет.
    Для гибкой покладистой иезуитской морали - как я уже сказал - нет непреложных истин, в ней все относительно, всем можно жертвовать ради клерикальных интересов и даже личного удобства грешника, поэтому и измена супругу вещь извинительная. Лишь бы все было шито, да крыто. Посмотрите теперь на воззрение сурового до величия моралиста Монтеня. Вот его девиз: quae, quia non liceat, non facit, illa facit. (Г. А. Джаншиев, В Европе.)
    Я не советую женщинам именовать своей честью то, что в действительности является их прямым долгом - Их долг - это, так сказать, сердцевина, их честь - внешний покров. И я также не советую им оправдывать свой отказ пойти нам навстречу ссылкою на нее, ибо я наперед допускаю, что их склонность, их желания и их воля, к которым, пока они не обнаружат себя, честь не имеет ни малейшего отношения, еще более скромны, нежели их поступки. Quae, quia non li-ceat, non facit, illa facit. (Мишель Монтень, О славе.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Quáe quia nón liceát nón facit, ílla facít

  • 358 Quasi re bene gesta

    Как будто удачно выполнив дело, как будто достигнув успеха.
    Лассаль говорит о своей "итальянской" политике quasi re bene gesta и вызывает меня на объяснение, причем высказывает скромную надежду, что, быть может, я отказался от "моих" взглядов. (К. Маркс - Ф. Энгельсу, 26.X 1859.)
    В анналах истории трудно найти пример подобной слепоты суждения, но мы помним, что после сражения при Аустерлице Пруссия также в течение нескольких дней издавала радостные крики, как петух на своей навозной куче, quasi re bene gesta. (Он же, Настроение в Берлине.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Quasi re bene gesta

  • 359 Quí sibi sémitám non sápiunt, álteri monstránt viam

    Те, которые не Могут найти для себя тропинку, а другим показывают дорогу.
    Энний, сценические отрывки, 321.
    ср. Facil(e) ómnes, cum valémus, recta cónsilia aegrotis damus ср. русск. Чужую беду руками разведу, а к своей беде ума не приложу

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Quí sibi sémitám non sápiunt, álteri monstránt viam

  • 360 Quia impossibile et non probātum

    Ибо это невозможно и не доказано.
    Парафраза, см. Credo, quia absurdum
    Выставив всю неполноту курсов английских университетов в научном отношении, в котором они не могут выдержать никакого сравнения с самыми слабыми из германских университетов, и вместе с тем всю их воспитательную деятельность и все их благодетельное влияние на общественную жизнь, Губер переходит к общественному воспитанию своей родины: "- Если мы поверим, наконец, всему (quia impossibile et non probatum), что выдается нам за истину, то, конечно, не может быть ни малейшего сомнения, что во всех моментах всеобщего ученого образования мы стоим бесконечно выше всех остальных народов". (К. Д. Ушинский, О народности в общественном воспитании.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Quia impossibile et non probātum


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»

Мы используем куки для наилучшего представления нашего сайта. Продолжая использовать данный сайт, вы соглашаетесь с этим.