-
21 afeitar
1. vt1) брить, сбривать2) подстригать (гриву, хвост)3) подстригать (деревья, газоны и т.п.)6) наряжать7) уст. наставлять, направлять2. viстремиться к наживе, обогащаться любыми средствами -
22 campizal
m -
23 поливать
несов.; сов. поли́ть цветы, огород и др. gíeßen goss, hat gegóssen; улицу, газоны spréngen (h) что л. A, обыкн. Passiv gespréngt wérdenполива́ть цветы́ — Blúmen gíeßen
Ка́ждое у́тро у́лицы полива́ют. — Jéden Mórgen wérden die Stráßen gespréngt.
Мне ещё ну́жно поли́ть огоро́д. — Ich muss noch im Gemüsegarten gíeßen.
-
24 Charlottenhof im Park Sanssouci
nШарлоттенхоф в парке Сансуси, памятник светской архитектуры XIX в. в стиле классицизма, дворец, построенный в 1826-1828 гг. по образцу итальянской виллы. Проект архитектора Карла Фридриха Шинкеля. Во дворце сохранены рабочий кабинет и спальня Александра фон Гумбольдта, гостившего здесь. Перед дворцом установлен фонтан. При дворце парк, роща поэтов, розарий, созданы газоны т.н. "ипподрома" с конной статуей Фридриха II, скульптор Кристиан Даниэль Раух. Назван по имени одной из дочерей прусского короля Фридриха-Вильгельма III (Friedrich Wilhelm III. König von Preußen, 1770-1840, король с 1797) → Klassizismus, Schinkel Karl Friedrich, Humboldt Alexander von, Park Sanssouci, Schinkel Karl Friedrich, Rauch Christian Daniel, Friedrich II. der GroßeГермания. Лингвострановедческий словарь > Charlottenhof im Park Sanssouci
-
25 grass
1. n траваblade of grass — стебелёк травы, травинка
2. n дёрн3. n бот. злакgrass family — семейство злаковых, злаки
4. n прост. спаржа5. n редк. травинки6. n лужайка; газон; лугthe flower beds and grasses were carefully manicured — цветочные клумбы и газоны были в идеальном порядке
7. n пастбище, выгон8. n горн. земная поверхностьgrass crop — выход, обнажение
at grass — на поверхности земли, не в шахте
9. n прост. земля10. n сл. марихуанаIndian grass — марихуана, «травка»
11. n сл. гашишto hear the grass grow — слышать, как трава растёт; отличаться остротой восприятия
12. v засевать травой; обкладывать дёрном13. v порасти, зарасти травой14. v пастись15. v выгонять на пастбище16. v расстилать на траве лён, пеньку17. v растянуться на травеSudan grass — суданка, суданская трава
buffalo grass — бизонова трава, бухлое
18. v разг. сбить с ног, свалить на землюthe blow which grassed him — удар, сбивший его с ног
the dry grass caught fire but we soon beat it out — сухая трава загорелась, но мы быстро сбили огонь
19. v разг. подстрелить20. v разг. вытащить на берег21. v разг. горн. выдавать на-гора22. v разг. полигр. выполнять нерегулярную, подённую работу23. n сл. доносчик, ябеда24. v сл. доносить; «капать»; ябедничатьСинонимический ряд:1. grassland (noun) fairway; grassland; green; herbage; lawn; meadow; pasture; prairie; turf; yard2. marijuana (noun) boo; cannabis; marijuana; moocah; pot; weed3. meadow plants (noun) beach grass; blue grass; meadow grass; meadow plants; millet; oats; salt grass; sedge; wheat -
26 клумба
1. flowerbed2. flower bed3. bed -
27 Существительные, употребляющиеся только в единственном числе
К этим существительным относятся:1. Слова, называющие предметы единственные в своём роде, или уникальные предметы:der Äquator экватор, der Gott Бог, der Sommer лето2. Имена собственные – индивидуальные наименования (единственные в своём роде):Deutschland Германия, die Elbe Эльба, der Harz Гарц, der Stille Ozean Тихий океан, - Hotel Dresden гостиница „Дрезден“, mein Freund Peter мой друг Петер, seine Schwester Hilde его сестра Хильде, Konrad Duden Конрад ДуденМножественное число имён собственных может употребляться, если речь идёт:• о целой семье:Ich habe heute Meiers besucht. - Я сегодня посетил Майеров.При наличии приложения (Apposition) имя собственное стоит в единственном числе:Ich habe heute Familie Meier besucht. - Я сегодня посетил семью Майер.• о нескольких лицах, которые носят одно и то же имя или одну и ту же фамилию:In unserer Gruppe haben wir 2 Peter, 3 Rudolfe, 4 Heinriche (разг. Rudolfs, Heinrichs) und 2 Hilden. - В нашей группе есть 2 Петера, 3 Рудольфа, 4 Генриха и 2 Хильды.• об одноимённом географическом названии:In Europa gibt es zwei Brest(s). - В Европе есть два Бреста.• о разных политических образованиях, частях:die zwei Deutschland(s) (ист.) две Германии, die beiden China(s) два Китая• о выделении противопоставления:Er entdeckte zwei Amerika(s). - Он открыл для себя две Америки.• об имени собственном, ставшем общим (родовым) наименованием (Gattungsname):Die Hitlers kommen und gehen. Das deutsche Volk besteht (Bertolt Brecht). - Гитлеры приходят и уходят. Немецкий народ остаётся (Бертольт Брехт).• о династии или роде:Die Müllers sind alle großzügig. - Род Мюллеров отличается великодушием.3. Названия веществ и материалов:(die) Butter масло, (das) Gold золото, (das) Glas стекло, (das) Holz дерево, (das) Fleisch мясо, (die) Milch молоко, (das) Wasser вода, der Wein виноРяд этих слов для обозначения сорта или вида может образовывать множественное число:• простым путём:der Beton - бетон - die Betons/ (австр.) Betone - марки бетонаdie Elektrizität - электричество - die Elektrizitäten - виды электроэнергииder Wein - вино - rheinische Weine - рейнские вина/сорта вин• добавлением составного слова:4. Собирательные имена существительные:das Gemüse овощи, die Menschheit человечество, das Obst фрукты, das Publikum публика, das Vieh скотТолько в единственном числе употребляются собирательные существительные, обозначающие действие, процесс:das Gebell лай, das Geplauder непринужденный разговор, лёгкая беседа, das Geschrei крик, das Gezänk перебранка, ссора, das Gelaufe беготняВозможно образование множественного числа от собирательных существительных:das Haar волос – die Haare, das Volk народ – die Völker, die Flotte флот – die Flotten, der Haufen куча – die Haufen, das Dutzend дюжина – die Dutzende, das Geläut звон – die Geläute, die Gewerkschaft профсоюз – die Gewerkschaften5. Чаще всего в единственном числе стоят слова, обозначающие явления природы:der Hagel град, die Kälte холод, der Nebel туман, der Regen дождь, der Schnee снег, der Sonnenschein солнечный свет, der Tau роса, die Wärme тепло и др.Однако с помощью лексических средств некоторые из этих слов могут образовывать множественное число. При этом к исходному слову, не образующему множественное число, добавляется конкретизирующее слово, имеющее форму множественного числа:6. Абстрактные понятия:die Achtung внимание, уважение, die Blindheit слепота, die Ehre честь, die Freude радость, der Hunger голод, die Liebe любовь, der Schlaf сон, die Treue верность, преданностьОднако некоторые из этих слов могут образовывать множественное число с помощью лексических средств (см. п. 5), конкретизируя при этом основное слово:Некоторые абстрактные понятия с помощью лексических средств также могут образовывать множественное число:Множественное число слов, которые обозначают абстрактные понятия, можно встретить лишь в устойчивых выражениях:in Ehren halten - уважать, почитатьГрамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Существительные, употребляющиеся только в единственном числе
-
28 flower
1. цветок2. цветочныйEnglish-Russian dictionary of Information technology > flower
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ГАЗОНЫ — (Г.) искусственные многолетние травяные сообщества, которые создаются в населенных пунктах. Г. играют эстетическую и фитомелиоративную роль (улучшают состав атмосферы очищают от загрязнения, выделяют кислород и фитонциды, повышают влажность).… … Экологический словарь
ГАЗОНЫ — Искусственные многолетние травяные сообщества, которые создаются в населенных пунктах. Г. играют эстетическую и фитомелиоративную роль (улучшают состав атмосферы очищают от загрязнения, выделяют кислород и фитонциды, повышают влажность).… … Словарь бизнес-терминов
ГОРОДА-САДЫ — ГОРОДА САДЫ, особый вид планировки городов с большим количеством зеленых насаждений. Вредные стороны жизни в капиталистических городах скученность населет ния, недостаток чистого воздуха, недостаток света, зелени и в связи с этим высокая… … Большая медицинская энциклопедия
Манежная площадь (Санкт-Петербург) — У этого термина существуют и другие значения, см. Манежная площадь. Координаты: 59°56′09″ с. ш. 30°20′25″ в. д. / 59.93 … Википедия
Газон — У этого термина существуют и другие значения, см. Газон (значения). Газон … Википедия
СКВЕР СВЕРДЛОВА — 15 июля 1927 на пл. Парижской Коммуны открыт пам. Я.М.Свердлову (скульп. М.Я.Харламов). В 1928 1929 ок. пам. разбит сквер из двух симметрично расположенных по отношению к пам. ч. Пл. участка неск. приподнята над уровнем мостовой. Наружные линии… … Екатеринбург (энциклопедия)
ЗЛАКИ — мятликовые (Gramineae, Poaceae), семейство узколистных однодольных растений. Очень крупная и сложная таксономическая группа, в которой выделяли от двух до 12 (сейчас признают обычно 5 или 6) подсемейств, объединяющих примерно 700 родов и 10 000… … Энциклопедия Кольера
Садово-парковое искусство — искусство создания садов, парков, скверов, бульваров и других озеленяемых участков. Специфика садово паркового искусства в использовании для организации пространства живого растительного материала, непрерывно меняющего свой облик, и в… … Художественная энциклопедия
одуванчик — а; м. Травянистое растение сем. сложноцветных с жёлтыми соцветиями и опушёнными семенами, легко разносимыми ветром; цветок этого растения (в народной медицине считается эликсиром жизни). О. лекарственный. Зажелтели в траве одуванчики. О.… … Энциклопедический словарь
Дернина — Свёрнутый дёрн на специализированной ферме … Википедия
Дёрн — Свёрнутый дёрн на специализированной ферме Дернина (дёрн) органоминеральный гумуcово аккумулятивный повеpхноcтный горизонт почв, фоpмиpующийcя под тpавяниcтой, преимущественно луговой, pаcтительноcтью. В лесах образуется на прогалинах, вырубках … Википедия