Перевод: с русского на латинский

с латинского на русский

в+—+через

  • 1 через

    per (предлог с винит, пад.)

    Латинский для медиков > через

  • 2 через прямую

    кишку per rectum

    Латинский для медиков > через прямую

  • 3 через рот

    per os

    Латинский для медиков > через рот

  • 4 через

    per (предл. с acc.)

    Русско-латинский медицинско-фармацевтический словарь > через

  • 5 Через

    - per; trans; post;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Через

  • 6 в течение

    , через
    (предлог)
    per (с винительным падежом)

    Латинский для медиков > в течение

  • 7 per

    (предлог с асc.)
    через, в течение, посредством

    Латинский для медиков > per

  • 8 pervade

    ,vasi,vasum, ere
    проходить через что-либо

    Латинский для медиков > pervade

  • 9 Ближайший

    proximus; citerior; primus (dies);

    • ближайший путь через Альпы - proximum iter per Alpes;

    • ближайший путь к славе - proxima via ad gloriam;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Ближайший

  • 10 Время

    tempus,oris,n (vacuum ad aliquid; longo post tempore); tempestas; aqua; aevum; hora; spatium;

    • время возникновения - tempus nascendi;

    • время года - tempus anni;

    • время дня - tempus diei;

    • время всюду указано в новом стиле - tempus ubique stylo novo indicatum est;

    • в данное время - hoc tempore; hodie; nunc;

    • в то время - ea tempestate;

    • в короткое время - per breve tempus;

    • в течение долгого времени - multis tempestatibus;

    • в любое время - omni tempore;

    • в настоящее время, в наше время - hoc tempore; hodie; nunc; nostro tempore; nostra aetate;

    • во время жатвы - per messem;

    • во время обеда - super cenam;

    • во время сражения - sub acie;

    • во время его отъезда - sub decessu suo;

    • в последнее время - nuper;

    • в прежние времена - antea; olim;

    • во времена Августа - temporibus Augusti;

    • время от времени - interdum; nonnunquam; quandoque;

    • в самое последнее время - nuperrime;

    • много новых австралийских видов в самое последнее время описал в том же журнале Фитцжеральд - species plures Australienses novas nuperrime cl. Fitzgerald in eodem diario descripsit;

    • в своё время - olim; quondam;

    • в скором времени - propediem;

    • я надеюсь в скором времени выпустить в свет свою собственную систему - systema meum proprium propediem in lucem emittere spero;

    • в сравнительно недавнее время - tempore non nimis remoto;

    • в те времена - tunc temporis; id temporis;

    • как было принято в те времена - ut tunc temporis mos erat;

    • в течение долгого времени - diu; per longum tempus;

    • в течение всего этого времени - hoc tempus omne;

    • в течение короткого времени - per breve tempus;

    • в течение короткого времени автор объехал почти всю Среднюю Азию - per breve tempus auctor totam fere Asiam Mediam adire poterat;

    • в течение некоторого времени - per aliquod tempus;

    • со временем, с течением времени - addito tempore, addita aetate;

    • в горах Тибета ещё властвуют мороз и непогода, в то время когда на дне долин в разгаре весна - in montibus Tibetiae frigus atque tempestas regnant eodem tempore quo in fundo vallium ver plenum est;

    • в тоже время - simul; eodem tractu temporis;

    • до настоящего времени - ad hoc tempus;

    • до нашего времени - ad nostra tempora;

    • до последнего времени (usque) ad tempora ultima;

    • ко времени выхода в свет труда Линнея "Species Plantarum" было известно около 10 000 видов всех растений - sub tempus operis cl. Linnaei "Species plantarum" in lucem prodeundi plantarum species circa 10 000 notae erant;

    • много времени спустя - multo post;

    • на время - ad tempus; in tempus;

    • известно с древнейших времен - a temporibus antiquis notum est;

    • тем временем - interea;

    • через некоторое время - interjecto tempore;

    • выиграть время - nancisci tempus;

    • в то же время insimul;

    • время уносит всё - omnia fert aetas;

    • мрачные времена - caligo (illorum temporum; rei publicae);

    • дать время оратору - aquam dare;

    • потерять время - aquam perdere;

    • свободное время - tempus liberum, vacivum; otium; vacuus (aliquid invenire vacui);

    • использовать (улучить) время - capere tempus;

    • иметь время для чего-л. - vacare alicui rei, in aliquid, ad aliquid;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Время

  • 11 Гора

    - mons;

    • в горах - in montibus;

    • в нижнем поясе гор - in regione inferiore montium;

    • в сосняке меловых гор - in pineto montium cretaceorum;

    • на склонах гор - in declivis montium;

    • по северному склону горы - ad declive boreale montis;

    • у подножия горы - ad pedem (radices) montis;

    • совершать переход через горы - ascensu vincere montes;

    • горы, озарённые утренними лучами - radiis juga subdita matutinis;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Гора

  • 12 Литься

    - fluere; defluere; manare; labi;

    • литься через край - superfluere;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Литься

  • 13 Лодочник

    - nauta; portitor; lintrarius;

    • когда философ Платон переезжал на судне через реку, лодочник ничего с него за это не требовал - Plato cum flumen navi transisset, nec ab illo quidquam portitor exegisset;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Лодочник

  • 14 Мост

    - pons; мостик - ponticulus;

    • плата за проезд по мосту - portorium pontis;

    • навести мост через реку - ponte fluvium jungere; flumini pontem imponere; fluminis transitum conjungere ponte;

    • сломать, снести мост - pontem interscindere / rescindere / dissolvere / rumpere / interrumpere;

    • деревянный мост - pons ligneus;

    • подъемный мост - pons versatilis;

    • каменный мост - pons saxeus;

    • мост на сваях - sublicius pons;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Мост

  • 15 Перебросить

    - transmittere (aliquid);

    • перебросить камень через крышу - tectum lapide transmittere;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Перебросить

  • 16 Перевалить

    - transire (Taurum); superare;

    • перевалив через Таврские горы - Tauro monte superato;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Перевалить

  • 17 Переправить

    - transportare (onera et jumenta; equitem ratibus); transmittere (equitatum); trajicere; transvehere;

    • на судах переправить воинов через реку - milites navibus flumen transportare;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Переправить

  • 18 Переход

    - transitus (fossae; transitum in Indiam facere; ad aliquem; in aliud genus; a pueritia ad adulescentiam); transitio; transgressus; flexus; mansio; reductio (corporis solidi in fluidum);

    • переход через Альпы - transitus Alpium;

    • пешеходный переход - transitus (us) peditum;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Переход

  • 19 Проложить,

    прокладывать - aperire (viam rectam; iter ferro); facere (viam sibi; semitam);

    • проложить себе дорогу (мечом) через стан (ряды) (врагов) - agere limitem per agmen;

    • проложить морской путь - viam per mare sternere;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Проложить,

  • 20 Промежуток

    - interstitium; intervallum; spatium; distantia; interjectus, -us m; dilation; discrimen; momentum; mora; tempestas;

    • через различные промежутки времени - diverso temporis spatio;

    • промежутки между частицами - interstitia inter massulas;

    • сквозь промежутки между пальцами - per intervalla digitorum;

    Большой русско-латинский словарь Поляшева > Промежуток

См. также в других словарях:

  • ЧЕРЕЗ — предлог с вин.. 1. Поперек чего н., с одной стороны на другую, с одного конца, края до другого. Мост через Москву реку. Перейти через улицу. Лента через плечо. Прыгнуть через препятствие. Ступить через порог. «Через Дон переправились на… …   Толковый словарь Ушакова

  • ЧЕРЕЗ — или чрез, зап., южн. перез, пред. с вин. (перезать, малорос. опоясывать; скерас, литовск. поперечный). О предмете, вещи: поперек, снаружи или насквозь. Пройти через дорогу. Перелезть через забор. Пуля через эту доску не пройдет. Через стекло… …   Толковый словарь Даля

  • Через тернии к звёздам (фильм) — Через тернии к звёздам …   Википедия

  • Через вселенную (фильм) — Через вселенную Across the Universe Жанр мюзикл, мелодрама Режиссёр Джулия Теймор Продюсер Мэтью Гр …   Википедия

  • Через тернии к звездам — Через тернии к звёздам Жанр фантастика драма Режиссёр Ричард Викторов Автор сценария Кир Булычёв Ричард Викторов …   Википедия

  • Через тернии к звездам (фильм) — Через тернии к звёздам Жанр фантастика драма Режиссёр Ричард Викторов Автор сценария Кир Булычёв Ричард Викторов …   Википедия

  • Через тернии к звёздам — Жанр фантастика драма Режиссёр Ричард Викторов Автор сценария Кир Булычёв Ричард Викторов …   Википедия

  • Через океан — Across the Pacific Жанр драма боевик приключения Режиссёр Джон Хьюстон, Винсент Шерман (нет в титрах) Продюсер Джек Сейпер …   Википедия

  • Через кладбище (фильм) — Через кладбище Жанр военная драма Режиссёр Виктор Туров Автор сценария Павел Нилин В главных ролях …   Википедия

  • Через сотни лет (альбом) — Через сотни лет... Студийный альбом Гости из будущего Дата выпуска 1997 Записан 1997 Жанр Эмбиент, Чиллаут, Лаунж Длительность 40:23 …   Википедия

  • Через Париж (фильм) — Через Париж La Traversee De Paris …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»