Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

в+штатах+новой+англии

  • 41 Mormons

    Члены религиозной секты Церковь Иисуса Христа Святых Последних Дней [Church of Jesus Christ of Latter-day Saints]. Основана в 1830 Дж. Смитом [ Smith, Joseph], которому в видении явился ангел и передал написанные странными письменами золотые скрижали святого Мормона (по преданию жившего в IV в.) для перевода на английский язык. Изгнанные из штатов Среднего Запада (Миссури, а затем Иллинойса), в частности, за пропаганду полигамии, от которой они позднее официально отказались, в 1846-48 мормоны переселились в пустыню Юты и там основали г. Солт-Лейк-Сити [ Salt Lake City]. Источниками их вероучения кроме Библии являются "Книга Мормона" ["Book of Mormon"] и книга Смита "Учение и заветы" ["Doctrine and Covenants"]. Члены секты строго соблюдают библейские заповеди, проповедуют веру в Троицу, искупительную жертву Христа, Царство небесное, божественное откровение и идею построения Сиона на Американском континенте, из таинств признают крещение и покаяние. Сегодня конфессия насчитывает свыше 1 млн. последователей в штате Юта и около 3 млн. в остальных штатах США, причем число ее сторонников растет. Экономическую основу секты составляет "десятина" [tithe] - десятая часть совокупного дохода, выплачиваемая общине членом секты; при этом община заботится о своих бедных и неимущих членах. Мормонский Храм [Mormon Temple] на Темпл-скуэр в Солт-Лейк-Сити с находящимся рядом молитвенным домом мормонов - Табернаклом [ Tabernacle] - одна из достопримечательностей города. Их храмы есть в восьми других городах США, а также в Англии, Новой Зеландии и Швейцарии

    English-Russian dictionary of regional studies > Mormons

  • 42 Marlborough

    ['mɔːlb(ə)rə]
    сущ.; геогр.
    1) Мальборо (город в Англии, в графстве Уилтшир)
    2) Марлборо (название ряда городов США: в штатах Коннектикут, Массачусетс, Нью-Гемпшир, Нью-Йорк)

    Англо-русский современный словарь > Marlborough

См. также в других словарях:

  • Колорадо, штат в Соединенных Штатах — I (Colorado) западный штат Североамериканского Союза, между 37° 41° северной широты и 102° 109° западной долготы. Граничит на севере с Вайомингом и Небраской, на востоке с Небраской и Канзасом, на юге с территориями Оклахомой и Новой Мексикой, на …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Кембридж город в Соединенных Штатах — (Cambridge) гор. в С. А. Шт. Массачусетс, отделяется от г. Бостона р. Чарльз. Главная достопримечательность К. Гарвардский университет, самый старый и самый богатый университет в С. Шт.: основан в 1683 г. и назван по имени пастора Гарварда,… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Демократическая партия в Соединенных Штатах — одна из двух главных борющихся за власть политических партий. Возникновение ее относится к эпохе президентства Вашингтона (1789 97) и связано с именем государственного секретаря Джефферсона (см.), который стремился ограничить деятельность… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Демократическая партия в Сев.-амер. Соед. Штатах — одна из двух главных борющихся за власть политических партий. Возникновение ее относится к эпохе президентства Вашингтона (1789 97) и связано с именем госуд. секретаря Джефферсона (см.), который стремился ограничить деятельность союзного… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Северо-Американские Соединенные Штаты* — (United States of America, Etats Unis, Vereinigte Staaten von Nord America) федеральная республика в Северной Америке, между 24° 30 и 49° сев. шир., и 66° 50 и 124° 31 зап. долг. (по Гринвичу), тянется от Атлантического до Тихого океана и… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Северо-Американские Соединенные Штаты — I (United States of America, Etats Unis, Vereinigte Staaten von Nord America) федеральная республика в Северной Америке, между 24° 30 и 49° сев. шир., и 66° 50 и 124° 31 зап. долг. (по Гринвичу), тянется от Атлантического до Тихого океана и… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Университет — (от лат. universitas совокупность). В настоящее время с понятием У. соединяют представление о высшем учебном заведении, которое, имея целью свободное преподавание и развитие всех отраслей науки (universitas litterarum), независимо от их… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Банки — I в современном экономическом строе Б. являются высшей формой кредитного посредничества и важнейшими органами вексельного и денежного обращения. Цель банковой деятельности: во первых, создать систему кредита (см. это сл.), которая обеспечивала бы …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Тауншип (США) — У этого термина существуют и другие значения, см. Тауншип. Тауншип (англ. Civil township, в штатах Новой Англии  town)  одна из административно территориальных единиц третьего уровня в США. Тауншипы входят в округа (которые, в свою …   Википедия

  • Самоуправление — I институт государственного права. Термин С. (Selbstverwaltung; по франц. нет соответственного слова) на континенте Европы довольно нового происхождения (в Германии с 1850 х гг., в России с 1860 х гг.) и представляет перевод англ. selfgovernment; …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Маккейн, Джон — Джон Маккейн John McCain …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»