-
21 ощутить на себе / на своей шкуре неудобство
General subject: feel the sting (Thousands of residents feel the sting of these funding cuts.)Универсальный русско-английский словарь > ощутить на себе / на своей шкуре неудобство
-
22 побывать в чьей-либо шкуре
Set phrase: be in someone's shoesУниверсальный русско-английский словарь > побывать в чьей-либо шкуре
-
23 подрезь на шкуре
Makarov: butcher's cut, flesh cut -
24 порез на шкуре
Makarov: hide cut -
25 почувствовать себя в чужой шкуре
General subject: stand in someone’s shoes (встать на чье-либо место, войти в чье-либо положение)Универсальный русско-английский словарь > почувствовать себя в чужой шкуре
-
26 царапина на шкуре
Food industry: hide scar, hide scratch -
27 я бы не хотел оказаться в твоей шкуре
General subject: I wouldn't be in your shoesУниверсальный русско-английский словарь > я бы не хотел оказаться в твоей шкуре
-
28 быть в шкуре
General subject: (чьей-л.) be in boots, (чьей-л.) be in shoes, (чьей-л.) to be in (smb.'s) boots, (чьей-л.) to be in (smb.'s) shoes -
29 испытать на собственной шкуре
know what (...) feels likeНовый русско-английский словарь > испытать на собственной шкуре
-
30 испытывать на собственной шкуре
know what (...) feels likeНовый русско-английский словарь > испытывать на собственной шкуре
-
31 волк в овечьей шкуре
-
32 окорок в шкуре
Русско-английский словарь по пищевой промышленности > окорок в шкуре
-
33 подрезка на шкуре
Русско-английский словарь по пищевой промышленности > подрезка на шкуре
-
34 царапина на шкуре
Русско-английский словарь по пищевой промышленности > царапина на шкуре
-
35 быть в [lang name=Russian]чьей-л шкуре
Русско-английский учебный словарь > быть в [lang name=Russian]чьей-л шкуре
-
36 волк в овечьей шкуре
библ.Русско-английский фразеологический словарь > волк в овечьей шкуре
-
37 побывать в чьей-либо шкуре
[pobyvat' v shkur'e] To be in someone else's hide. To be in the same unpleasant position or adverse circumstances as someone else. Cf. To be in someone's shoes/skin.Русские фразеологизмы в картинках (русско-английский словарь) > побывать в чьей-либо шкуре
-
38 Ш-76
НА СВОЕЙ ШКУРЕ испытать что НА (СВОЕЙ) СОБСТВЕННОЙ ШКУРЕ both coll PrepP these forms only adv fixed WO(to experience, live through sth.) personally, so that one understands it intimatelyX на своей шкуре испытал Y - X (has) experienced Y firsthand (at first hand)X went (has gone) through Y himself X knows (learned etc) what Y feels (is) like.В этот... период жизни с Альбиной дано было Лёве на своей шкуре испытать всю силу и ужас собственной НЕ любви (именно отдельно НЕ, а не вместе: просто нелюбовь -просто эмоция)... (Битов 2). In this period of his life with Al-bina...Lyova was allowed to experience firsthand the full force and horror of his own nor-love (precisely, лог-love: mere unlove is mere emotion)... (2a).Даже чечено-ингуши и калмыки... на своей шкуре испытавшие мудрость сталинской национальной политики (они все были высланы Сталиным в места не столь отдалённые), - и те тоже очень возмущаются... (Ивин-ская 1). Even the Chechens, Ingush, and Kalmyks, who had experienced at first hand the wisdom of Stalin's policies toward the minorites (they were deported, men, women, and children, to remote areas of the country), joined in the chorus of indignation... (1a).Снова долг заставляет меня свидетельствовать о том, что пока ещё, по-моему, никто не рассказал, а мне довелось испытать на собственной шкуре (Марченко 2). Duty once more compels me to tell what I think has not yet been told by anyone and what I went through myself (2a).«Я ведь тоже за Сталина. Но хотелось бы поменьше славословий - режут ухо». - «Непонятное ещё не есть неправильное, - ответил Марк, - верь в партию, в её мудрость. Начинается строгое время». Саша усмехнулся. «Сегодня на своей шкуре испытал» (Рыбаков 2). "I mean, I'm for Stalin, but I just wish there was a bit less glorification. It grates on me." "Something not understood is not the same as something wrong," Mark replied. "You must believe in the Party and its wisdom. Things are going to get tough." Sasha laughed. "Yes...1 learned what that's like today" (2a). -
39 подрезь
1) Agriculture: butcher-cut (порок шкуры), gash (сырьевой порок шкуры), slitting (на шкуре)2) Chemistry: cut3) Leather: butcher's cut (дефект шкуры), cut mark (дефект шкуры), gash (дефект шкуры)4) Makarov: cut (на шкуре или коже), cut mark (порок шкуры), damage by cut (на шкуре), damages by cut (на шкуре) -
40 шкура
ж.skin, hide; ( с шерстью) fellсдирать шкуру (с рд.) — flay (d.), skin (d.)
♢
драть шкуру с кого-л. разг. — skin smb. aliveспасать свою шкуру — save one's bacon / skin
испытать что-л. на собственной шкуре — have felt smth. on one's own back; know* what smth. feels like
быть в чьей-л. шкуре — be in smb.'s shoes / boots
См. также в других словарях:
Витязь в тигровой шкуре — Царь Ростеван и Автандил на охоте. Иллюстрация из рукописи Мамуки Тавакарашвили, 1646 год «Витязь в тигровой шкуре» или «Рыцарь в тигровой шкуре» (груз. ვეფხისტყაო … Википедия
Витязь в барсовой шкуре — Царь Ростеван и Автандил на охоте. Иллюстрация из рукописи Мамуки Тавакарашвили, 1646 год «Витязь в тигровой шкуре» (груз. ვეფხისტყაოსანი, Вепхис Ткаосани) грузинская эпическая поэма, написанная Шотой Руставели в XII веке, вероятнее всего между… … Википедия
ВОЛК В ОВЕЧЬЕЙ ШКУРЕ — кто Злой, свирепый человек, притворяющийся кротким и безобидным, опасный лицемер. Имеется в виду, что лицо (Х) скрывает свои истинные цели, собственную жестокость под маской мягкости и доброты. Говорится с неодобрением. неформ. ✦ Х волк в овечьей … Фразеологический словарь русского языка
В змеиной шкуре (спектакль) — В змеиной шкуре In piele de sarpe Жанр драма Режиссёр Валериу Жереги Автор сценария Валериу Жереги … Википедия
испытавший на своей шкуре — прил., кол во синонимов: 45 • выпивший горькую чашу (38) • выпивший до дна горькую чашу (38) • … Словарь синонимов
испытавший на собственной шкуре — прил., кол во синонимов: 45 • выпивший горькую чашу (38) • выпивший до дна горькую чашу (38) • … Словарь синонимов
испытывавший на своей шкуре — прил., кол во синонимов: 14 • испытывавший (53) • испытывавший на собственной шкуре (14) • … Словарь синонимов
испытывавший на собственной шкуре — прил., кол во синонимов: 14 • испытывавший (53) • испытывавший на своей шкуре (14) • … Словарь синонимов
почувствовавший на своей шкуре — прил., кол во синонимов: 43 • выпивший горькую чашу (38) • выпивший до дна горькую чашу (38) • … Словарь синонимов
почувствовавший на собственной шкуре — прил., кол во синонимов: 43 • выпивший горькую чашу (38) • выпивший до дна горькую чашу (38) • … Словарь синонимов
чувствовавший на своей шкуре — прил., кол во синонимов: 14 • испытывавший (53) • испытывавший на своей шкуре (14) • … Словарь синонимов