-
121 trail along at the back
Общая лексика: плестись в хвостеУниверсальный англо-русский словарь > trail along at the back
-
122 trail the other candidates on the ticket
Общая лексика: быть в хвосте списка кандидатовУниверсальный англо-русский словарь > trail the other candidates on the ticket
-
123 we've got a tail
Общая лексика: нас преследуют, у нас кто-то сидит на хвосте -
124 white van man
Специальный термин: водитель сидящий " на хвосте" -
125 Pleasure has a sting in its tail.
<03> У удовольствия – жало в хвосте. Ср. Чем поиграешь, тем и зашибешься.Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > Pleasure has a sting in its tail.
-
126 pleasure has a sting in its tail
посл.У удовольствия — жало в хвосте.ср. Чем поиграешь, тем и зашибешься.Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > pleasure has a sting in its tail
-
127 rattle
[`rætl]треск, грохот; дребезжание; стукгам, гвалт, шум; шумная болтовня, веселье, суматохазвук охотничьего рога, возвещающий о начале охотыдетская погремушкатрещоткакольца на хвосте гремучей змеибыстрый ручейболтун, пустомеля, трещоткахрипение, хриптрещать, грохотать; греметь; дребезжать; сильно стучатьдвигаться, перемещать(ся), мчаться падать с грохотомбыстро вестибыстро уходить, удалятьсяработать с воодушевлениемговорить быстро, громкоболтать, говорить ни о чемволновать, пугать; смущать, приводить в замешательствопреследовать, гнатьвспугивать дичьбранить, ругатьАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > rattle
-
128 tail along
преследовать, следовать по пятамтащиться; плестись в хвостеАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > tail along
См. также в других словарях:
хвосте́ц — хвостец, хвостца [сц] … Русское словесное ударение
хвосте́ц — тца, м. То же, что копчик … Малый академический словарь
сорока на хвосте принесла — (иноск.) о сомнительном, несбыточном Ср. Сорока нам на хвосту весть принесла. Ср. А где, позвольте узнать, вы вина достали? Стало быть, сорока на хвосте принесла, сказывай, где вино взял? Где взял, там его уж нет . Салтыков. Пошехонская старина.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
был в хвосте — прил., кол во синонимов: 9 • был позади (9) • не поспевавший (10) • отстававший (40) … Словарь синонимов
плевшийся в хвосте — прил., кол во синонимов: 9 • был в хвосте (9) • был позади (9) • не поспевавший (10) … Словарь синонимов
шедший в хвосте — прил., кол во синонимов: 9 • был в хвосте (9) • был позади (9) • не поспевавший (10) … Словарь синонимов
быть в хвосте — тянуться в обозе, отставать, идти позади, плестись в хвосте, идти в хвосте, быть позади, не поспевать, плестись в обозе, плестись позади Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
плеться в хвосте — плеться позади, идти в хвосте, быть в хвосте, плесться в обозе, идти позади, не поспевать, тянуться в обозе, быть позади, отставать Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
пойти в хвосте — быть в хвосте, отставать, плестись в обозе, не поспевать, тянуться в обозе, плестись в хвосте, идти позади, плестись позади, быть позади Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Висеть на хвосте — у кого. Прост. Экспрес. Настигая, догоняя кого либо, непосредственно следовать за кем либо, приближаться вплотную к кому либо. Погоня висела уже на хвосте. Слышен был топот приближавшейся бешеной скачки (Мамин Сибиряк. Хищная птица). Рассвело… … Фразеологический словарь русского литературного языка
черт на хвосте принес — (иноск.) о неожиданной прибыли Ср. Откуда берется? спрашиваете вы; да нам, с позволения сказать, ину пору черт на хвосте приносит мы и тем не брезгуем. Даль. Хлебное дельце. Картины русского быта. 4. См. сорока на хвосте принесла. См. с… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона