Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

в+упор

  • 81 butée oscillante

    Dictionnaire polytechnique Français-Russe > butée oscillante

  • 82 butée préréglée

    предварительно установленный упор; предварительно установленный ограничитель

    Dictionnaire polytechnique Français-Russe > butée préréglée

  • 83 butée réglable

    Dictionnaire polytechnique Français-Russe > butée réglable

  • 84 butoir

    m
    1) упорный брус, буферный, предохранительный брус; упор; ограничитель хода; буфер
    3) текст. ударник

    Dictionnaire polytechnique Français-Russe > butoir

  • 85 contre-butée

    Dictionnaire polytechnique Français-Russe > contre-butée

  • 86 culée

    f
    1) упор; опора
    2) пята арки или свода; опорная стенка арки или свода
    3) береговой устой; береговой лежень ( понтонного моста)

    Dictionnaire polytechnique Français-Russe > culée

  • 87 limiteur de course

    ограничитель хода; упор

    Dictionnaire polytechnique Français-Russe > limiteur de course

  • 88 repos

    m
    1) покой; состояние покоя
    2) остановка движения; перерыв в работе
    3) опора; упор
    4) полок, помост

    Dictionnaire polytechnique Français-Russe > repos

  • 89 taquet

    m
    1) собачка; защёлка; фиксатор; палец
    2) упор; кула(чо)к; выступ
    - taquet d'enclenchement
    - taquet réglable
    - taquet de verrouillage

    Dictionnaire polytechnique Français-Russe > taquet

  • 90 taquet réglable

    Dictionnaire polytechnique Français-Russe > taquet réglable

  • 91 tige de butée

    Dictionnaire polytechnique Français-Russe > tige de butée

  • 92 traverse de calage

    упорный брус; упор

    Dictionnaire polytechnique Français-Russe > traverse de calage

  • 93 vis d'arrêt

    ограничительный винт; стопорный винт; винт-упор

    Dictionnaire polytechnique Français-Russe > vis d'arrêt

  • 94 à pleine figure

    (à [или en] pleine figure)
    прямо в лицо, в упор

    Ils s'injuriaient en pleine figure, devant la curiosité mauvaise de l'enfant à plat ventre dans l'herbe. (A. Daudet, Sapho.) — Они осыпали друг друга ругательствами прямо в лицо в присутствии ребенка, который с нездоровым любопытством наблюдал за ними, лежа ничком на траве.

    Un moment la pensée me traversa l'esprit de tirer brusquement le verrou, de me précipiter sur mon homme avant qu'il eût prévu l'attaque et de lui lâcher en pleine figure: "Taisez-vous donc, imbécile! Vous allez réveiller le mari!" (G. Courteline, Les femmes d'amis.) — Вдруг меня осенило: быстро задвинуть засов и броситься на моего соперника, не дав ему опомниться, и крикнуть ему в лицо: "Замолчите, болван, вы разбудите мужа!"

    Dictionnaire français-russe des idiomes > à pleine figure

  • 95 à vue de nez

    loc. adv.
    1) в упор, пристально

    Au mur quelques photos d'art, sous verre, figurant un paysage pluvieux.... Luce s'était levée et les regardait à vue de nez. (A. Thérive, Sans Âme.) — На стене было несколько художественных фотографий под стеклом, дождливый пейзаж... Люс встала и принялась их пристально разглядывать.

    2) на глаз, приблизительно, примерно

    - Admirable, Madame! Mais connaissez-vous le poids de cette aile de poule? - Chez moi, Docteur, je fais peser toutes les portions. Ici, chez les étrangers, je juge à vue de nez... (A. Maurois, Lettres à l'inconnue.) — - Превосходно, мадам! Но знаете ли вы, сколько весит это крылышко цыпленка? Дома, доктор, я взвешиваю каждую порцию. Но здесь, в гостях, я определяю на глаз...

    Fromentel. -... Nous examinerons vos feuilles. À vue de nez, et en admettant que vos revenus aient été, chaque année, les mêmes, vous devez à l'État une centaine de mille francs. (L. Verneul et G. Berr, L'École des contribuables.) — Фромантель. -... Мы изучим ваши бумаги. А пока, если считать ваши доходы одинаковыми за эти годы, то вы должны государству сотню тысяч франков.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > à vue de nez

  • 96 brûler la moustache à qn

    Dictionnaire français-russe des idiomes > brûler la moustache à qn

  • 97 de but en blanc

    1) напрямик, в упор

    ... M. Thomas lui dit de but en blanc: - Catherine, vous avez des idées qui ne me conviennent pas, je ne veux pas de ça chez moi. (G. de Monmousseau, Indre-et-Loire, chef-lieu Tours.) —... М. Тома сказал ей напрямик: - Катрин, мне не нравится ваше умонастроение, в моем доме я этого не допущу.

    2) сразу, вдруг, внезапно, ни с того ни с сего

    - Vous ne voulez pas que j'aille comme ça, de but en blanc, chez Mlle Martin? (H. Bazin, Chapeau bas.) — - Неужто вы хотите, чтобы я ни с того ни с сего отправился к мадемуазель Мартен?

    Dictionnaire français-russe des idiomes > de but en blanc

  • 98 faire raison à qn

    1) дать удовлетворение, принять вызов на дуэль

    Enfant!.. Ne sais-tu pas ce que sont ces duels de presse? On ne s'y tue jamais!.. On s'imaginerait, à te voir, que je marche à une mort certaine. Mais ce n'est pas le cas, chérie!.. Mon honneur a été mis en cause par M. de Saint-Brum et je dois lui faire raison. (E. Rod, La Seconde vie de Michel Teissier.) — Ты просто ребенок!.. Неужели ты не знаешь, что такое эти дуэли между журналистами? Они всегда кончаются ничем... Глядя на тебя, можно подумать, что я иду на верную смерть. Ничего подобного, моя милая!.. Г-н де Сен-Брен затронул мою честь, и я должен с ним рассчитаться.

    Parbleu! tu me feras raison de ces deux mots-là, ou tu m'obligeras à quelque... Il levait son épée, comme s'il voulait en frapper Georges. (P. Mérimée, Chronique du règne de Charles IX.) — - Черт! Из-за этих двух слов ты будешь со мной драться, или же я буду вынужден... - И он поднял шпагу, как будто бы хотел ударить ею Жоржа.

    ... à dîner, lorsque, en le regardant fixement, je portai la santé de l'Empereur, et qu'il ne put s'empêcher de me faire raison, ce fut avec une telle crispation de muscles, que son verre en retomba brisé sur la table! (P. de Ségur, Du Rhin à Fontainebleau.) —... за обедом, когда я, глядя на него в упор, провозгласил здравицу за императора, он, вынужденный ответить на мой тост, с таким раздражением сжал свой бокал, что осколки полетели на стол.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire raison à qn

  • 99 fixer d'aplomb

    Et dans ce regard qui le fixait d'aplomb, en face, le misérable dut lire bien des choses car je le vis tout à coup pâlir, balbutier, perdre contenance, mais ce ne fut que l'affaire d'un instant... (A. Daudet, Le Petit Chose.) — В моем взгляде, пристально устремленном на него, он, вероятно, прочитал многое, так как вдруг побледнел, забормотал, растерялся, но все это длилось не более мгновения.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > fixer d'aplomb

  • 100 hausser les épaules

    (hausser [или lever] les épaules)

    - Tu es heureuse? demanda-t-il, à brûle-pourpoint. Elle haussa les épaules. Est-ce qu'on sait?.. (P. Daix, Les Embarras de Paris.) — - Ты счастлива? - спросил он в упор. Она пожала плечами. Как сказать?..

    Et je pensais: si on lui parlait de son courage, Guillaumet hausserait les épaules. (A. de Saint-Exupéry, Terre des hommes.) — И я подумал: если Гийоме будут говорить о его храбрости, он пожмет плечами.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > hausser les épaules

См. также в других словарях:

  • УПОР — УПОР, упора, муж. 1. только ед. Действие и состояние по гл. упереть в 1 знач. упирать и по гл. упереться в 1 знач. упираться. «Плечи от постоянного упора костылей поднялись.» Короленко. Точка упора. Гимнастическое упражнение с упором на руки.… …   Толковый словарь Ушакова

  • УПОР — УПОР, а, муж. 1. см. упереть 1, ся. 2. Предмет, место, в к рое упираются, подпорка. У. для ног. Стрелять с упора. • В упор 1) в непосредственной близости. Выстрелить в упор; 2) без обиняков, прямо (разг.). В упор спросить; 3) пристально и близко …   Толковый словарь Ожегова

  • упор — в упор.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. упор акцент, ударение; стопор, опора, защелка, собачка; прижатие, стремя, гидроупор Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • упор штампа — упор Деталь штампа для ограничения подачи заготовки в штампе (54). [ГОСТ 15830 84] Тематики оборуд. для бесстружечной обработки Обобщающие термины узлы и детали штампов Синонимы упор …   Справочник технического переводчика

  • УПОР — предохранительное устройство в конце тупикового (заканчивающегося) пути, препятствующее подвижному составу сойти с рельсов. Устраивается из деревянных брусьев или рельсов; иногда снабжается подвижным устройством для погашения скорости ударившего… …   Технический железнодорожный словарь

  • упор — Устройство, ограничивающее перемещение подвижной детали аппарата. Примечание: Упор может оказывать воздействие на орган управления или контактный элемент. [ГОСТ 50030.5.1 2005] Тематики аппарат, изделие, устройство …   Справочник технического переводчика

  • Упор делать — УПОР, а, м. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • упор (в скважине для башмака колонны) — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN landing seat …   Справочник технического переводчика

  • упор (измерительного прибора) — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN tip …   Справочник технического переводчика

  • упор (переменного резистора) — — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.] Тематики электротехника, основные понятия EN end stop …   Справочник технического переводчика

  • упор (редуктора) — Элемент, который устанавливается на корпусе насадного редуктора для восприятия реактивного крутящего момента. [ГОСТ Р 50370 92] Тематики редукторы и мотор редукторы Обобщающие термины элементы корпуса редуктора …   Справочник технического переводчика

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»