-
121 ville
f го́род ◄pl. -а► (dim. городо́к, городи́шко ◄е► péj.);une ville forte (frontière) — укреплённый (пограни́чный) го́род; une ville ouverte (industrielle) — откры́тый (промы́шленный) го́род; une ville champignon — бы́стро вы́росший го́род; une ville dortoir — го́род-спа́льня RF, го́род-спу́тник [без промы́шленных предприя́тий]; une ville musée — го́род-музе́й; une ville d'eaux — куро́рт [на во́дах], ↓куро́ртный городо́к; des villes jumelées — породнённые го́рода, го́рода-побрати́мы; toute la ville en parle — об э́том говори́т весь го́род; je vais en ville — я иду́ (е́ду) в го́род; ce soir je dîne en ville — сего́дня ве́чером я у́жинаю в го́роде <не до́ма>; les gens de la ville — горожа́не, городски́е fam.; un sergent de ville vx. — полице́йский; городово́й Rus.; милиционе́р RS; en tenue de ville — в костю́ме; в выходно́й фо́рме оде́жды milit.; l'hôtel de ville [— городска́я] ра́туша <мэ́рия>la ville de Moscou — го́род Москва́;
-
122 one
[wʌn] 1. числ.One from seven leaves six. — От семи отнять один будет шесть.
2) номер один, первыйChapter One. — Глава первая / Глава 1.
- day one•Gram:[ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]one[/ref]••2. сущ.Your ones are too like sevens. — Твои единички слишком похожи на семёрки.
2) один, одиночкаAfterwards, sauntering by ones and twos, came the village maidens. — Потом, прогуливаясь поодиночке или парами, подошли деревенские девушки.
3)а) один год ( о возрасте)John will be one soon. — Джону скоро исполнится годик.
б) час ( о моменте времени)It's half past one. — Сейчас половина второго.
The train arrives at one twenty five. — Поезд прибывает в час двадцать пять.
в) первый размер ( одежды)She wears a one. — Она носит первый.
г) однодолларовая купюра или купюра достоинством один фунт стерлинговI counted the notes, which took a ridiculously long time as they were mostly in ones. — Я пересчитывал деньги, и это отняло у меня ужасно много времени, так как там были в основном однодолларовые купюры.
д) разг.; = quick one рюмка, стопкаOther members of the committee drifted in for a quick one before closing time. — Остальные члены комитета зашли в бар, чтобы успеть выпить по одной до закрытия.
е) разг. одно очко (в чью-л. пользу)- one-down- one-up- be one up- get one up
- have one up4) слово-заместитель, употребляющеесяThey are selling their house to move to a smaller one. — Они продают свой дом и переезжают в другой, поменьше.
His response is one of an anger and frustration. — Его ответная реакция - это раздражение и разочарование.
б) в значении "человек"We are the only ones who know. — Только мы знаем об этом.
- great ones of the earth- one for
- as one5) разг. история, анекдот, байка"Have you heard the one about the Red Book?" he said. We had not heard it, and it was very funny. — "Вы слышали анекдот про Красную книгу?" - спросил он. Мы никогда прежде не слышали этого анекдота, он оказался очень смешным.
Syn:••- at one- all in one
- in one
- for one
- like one o'clock
- one too many
- one or two
- the one and the other
- become one
- be made one
- all one 3. прил.1) единственный, уникальныйthe one person she wanted to marry — единственный человек, за которого она хотела выйти замуж
His one regret is that he has never learnt English. — Единственное, о чём он жалеет, это то, что он так и не выучил английский.
Syn:2) определённый, единственный в своём родеSyn:certain 1., particular 1.3) одинаковый, такой жеThey are both of one species. — Оба они относятся к одному и тому же виду.
They all went off in one direction. — Все они удалились в одном и том же направлении.
- all one4) какой-то, некий, неопределённыйI will see you again one day. — Когда-нибудь мы снова увидимся.
Syn:some 2.5) очень, крайне ( употребляется вместо неопределённого артикля перед прилагательными)That's one funny boy. — Он очень забавный.
Syn:very 1.4. мест.1) кто-то, некий, нектоSome of them couldn't eat a thing. One couldn't even drink. — Некоторые из них не могли ничего есть. Кто-то не мог даже пить.
Syn:somebody 1.One cannot always be right, can one? — Никогда не ошибаться невозможно, разве не так?
•Gram:[ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]one[/ref]•• -
123 thereabout(s)
['ðɛərəbaut(s)]нареч.1) поблизости; возле, неподалёку, околоHe lives in N or thereabout. — Он живёт в N. или где-то в этом районе.
Syn:close by, near at hand2) около этого, приблизительно; в этом роде ( о временных промежутках)The meeting is put off until the twelfth of September, or thereabout. — Собрание отложено до двенадцатого сентября, возможно, оно состоится немного раньше или позже.
3) около, приблизительно (о сумме, количестве, состоянии и т. п.)Write to me and tell me that you are well, or thereabout. — Напишите мне в письме о том, что вы чувствуете себя хорошо, ну или что-нибудь в этом духе.
••there or thereabout — около этого, приблизительно
-
124 thereabout(s)
['ðɛərəbaut(s)]нареч.1) поблизости; возле, неподалёку, околоHe lives in N or thereabout. — Он живёт в N. или где-то в этом районе.
Syn:close by, near at hand2) около этого, приблизительно; в этом роде ( о временных промежутках)The meeting is put off until the twelfth of September, or thereabout. — Собрание отложено до двенадцатого сентября, возможно, оно состоится немного раньше или позже.
3) около, приблизительно (о сумме, количестве, состоянии и т. п.)Write to me and tell me that you are well, or thereabout. — Напишите мне в письме о том, что вы чувствуете себя хорошо, ну или что-нибудь в этом духе.
••there or thereabout — около этого, приблизительно
-
125 Fremde
m, f (-n, -n)1) иностра́нец, иностра́нкаes war ein Frémdeer — э́то был иностра́нец
díese Frau war éine Frémde — э́та же́нщина была́ иностра́нкой
im Sómmer sind víele Frémde in der Stadt — ле́том в го́роде мно́го иностра́нцев
2) незнако́мец, незнако́мкаmit ihr sprach ein Frémder — с ней говори́л незнако́мец [незнако́мый мужчи́на]
ich frágte nach dem Weg ins Dorf éinen Frémden — о доро́ге в дере́вню я спроси́л незнако́мца
den Weg dorthín zéigte ihm éine Frémde — доро́гу туда́ ему́ показа́ла незнако́мка [незнако́мая же́нщина]
3) чужо́й, чужа́я; посторо́нний, посторо́нняяim Háuse séiner Fréunde sah er an díesem Ábend éinen Frémden — в до́ме свои́х друзе́й он уви́дел чужо́го (челове́ка)
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Fremde
-
126 Kindheit
f (=)де́тствоéine fróhe Kíndheit — ра́достное, весёлое де́тство
éine glückliche Kíndheit — счастли́вое де́тство
éine schwére Kíndheit — тяжёлое де́тство
éine gúte Kíndheit — хоро́шее де́тство
éine tráurige Kíndheit — печа́льное де́тство
er hátte éine schwére Kíndheit [séine Kíndheit war schwer] — у него́ бы́ло тяжёлое де́тство
in [während] der Kíndheit — в де́тстве
in séiner Kíndheit träumte er vom Berúf éines Künstlers — в де́тстве он мечта́л о профе́ссии худо́жника [арти́ста]
sie träumte in íhrer Kíndheit, Léhrerin zu wérden — в де́тстве она́ мечта́ла стать учи́тельницей
ich dénke / erínnere mich oft an méine Kíndheit — я ча́сто ду́маю / вспомина́ю о своём де́тстве
sie hat íhre Kíndheit auf dem Lánde / in éiner Stadt an der Wólga / bei íhren Gróßeltern verbrácht — она́ провела́ своё де́тство в дере́вне [за́ городом] / в го́роде на берегу́ Во́лги / у (свои́х) де́душки с ба́бушкой
••von Kíndheit an — с де́тства
von Kíndheit an träume ich davón — я с де́тства мечта́ю об э́том
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Kindheit
-
127 Land
n (-(e)s, Länder)1) страна́ein demokrátisches Land — демократи́ческая страна́
ein nördliches Land — се́верная страна́
ein südliches Land — ю́жная страна́
ein wármes Land — тёплая страна́
ein káltes Land — холо́дная страна́
ein gróßes Land — больша́я страна́
ein kléines Land — небольша́я страна́
ein schönes Land — прекра́сная страна́
ein réiches Land — бога́тая страна́
ein ármes Land — бе́дная страна́
frémde Länder besúchen — е́здить в чужи́е стра́ны [за грани́цу]
das Gesícht éines Landes — лицо́ страны́
die Éinwohner éines Landes — жи́тели страны́
er wóllte Land und Léute kénnen lérnen — он хоте́л познако́миться со страно́й и её жи́телями
das gánze Land kennt den Námen díeses Geléhrten — вся страна́ зна́ет и́мя э́того учёного
das Land der Väter — земля́ отцо́в, отчи́зна, ро́дина
in éinem Land wóhnen, bléiben — жить, остава́ться в стране́
in ein Land fáhren [réisen], kómmen — е́хать, приезжа́ть в страну́
er réiste von Land zu Land — он е́здил [путеше́ствовал] из страны́ в страну́ [из одно́й страны́ в другу́ю]
durch [über] das Land réisen — путеше́ствовать по стране́
das Land ist vom Feind befréit — страна́ освобождена́ от врага́
víele Länder náhmen an díesem Kongréss teil — мно́гие стра́ны при́няли уча́стие в э́том конгре́ссе
2) се́льская ме́стность, село́, дере́вня в противоположность городуauf dem Lande wóhnen — жить в дере́вне [за́ городом, на да́че]
aufs Land fáhren — е́хать за́ город [на да́чу]
sie ist auf dem Lande gebóren — она́ родила́сь в се́льской ме́стности
sie ist vom Land — она́ из се́льской ме́стности [из дере́вни]
in Stadt und Land — в го́роде и в дере́вне
-
128 leben
vi1) жить, существова́тьglücklich lében — жить сча́стливо
gut lében — жить хорошо́
reich lében — жить бога́то
arm lében — жить бе́дно
frei lében — жить свобо́дно, на свобо́де
éhrlich lében — жить че́стно
lústig lében — жить ве́село
lángweilig lében — жить ску́чно
éinfach lében — жить про́сто
gesúnd lében — вести́ здоро́вый о́браз жи́зни
er lebt sein éigenes Lében — он живёт свое́й жи́знью
es lässt sich hier gut lében — здесь мо́жно хорошо́ жить
für j-n / etw. lében — жить для [ра́ди] кого́-либо / чего́-либо
er lebt für sich alléin — он живёт для себя́
sie lébte nur für íhre Kínder — она́ жила́ то́лько для [ра́ди] дете́й
er lebt für die Wíssenschaft / für séine Idée — он живёт для нау́ки / для осуществле́ния свое́й иде́и
mit j-m in Fríeden lében — жить с кем-либо в ми́ре
sie lébten miteinánder in Fríeden — они́ жи́ли в ми́ре друг с дру́гом
wir wóllen mit állen Völkern in Fríeden und Fréundschaft lében — мы хоти́м жить в ми́ре и дру́жбе со все́ми наро́дами
in Angst lében — жить в стра́хе
von etw. (D) lében — жить на что-либо [чем-либо]
wir lében von únserer Árbeit — мы живём свои́м трудо́м
er hat gelébt! — он по́жил, он понаслажда́лся жи́знью!
er verstéht zu lében — он уме́ет жить
2) жить, быть живы́мlében Íhre Éltern noch? — ва́ши роди́тели ещё жи́вы?
er lébte nicht mehr, als der Arzt kam — он уже́ у́мер, когда́ пришёл врач
er hat nicht lánge gelébt — он жил недо́лго
sie wóllte nicht mehr lében — она́ бо́льше не хоте́ла жить
díeser Künstler lébte im 19. (néunzehnten) Jahrhúndert — э́тот худо́жник жил в девятна́дцатом ве́ке
sein Náme lebt / wird lében — его́ и́мя живёт / бу́дет жить
3) жить, прожива́тьin Rússland / in den USA, in der Schweiz, in Éngland lében — жить в Росси́и, в США, в Швейца́рии, в А́нглии
in Berlín, in éiner kléinen Stadt, auf dem Lánde lében — жить в Берли́не, в го́роде, в се́льской ме́стности [в дере́вне]
im Kaukásus, auf der Krim lében — жить на Кавка́зе, в Крыму́
bei séinen Éltern, bei den Verwándten, bei den Bekánnten lében — жить у свои́х роди́телей, у ро́дственников, у знако́мых
er hat zwei Jáhre im Áusland gelébt — он (про́)жил два го́да за грани́цей
sie lebt seit éinem Jahr in Drésden — она́ уже́ год живёт в Дре́здене
im Sómmer lebt séine Famílie am Meer / auf dem Lánde — ле́том его́ семья́ живёт на берегу́ мо́ря / за́ городом [на да́че]
wir lében mánchmal bei méiner Mútter — мы иногда́ живём у мое́й ма́тери
••lébe wohl! — проща́й!, будь здоро́в!
lében Sie wohl! — проща́йте!, бу́дьте здоро́вы!
es lébe die Fréiheit! — да здра́вствует свобо́да!
См. также в других словарях:
в том же роде — прил., кол во синонимов: 13 • аналогичный (23) • в таком же духе (13) • в таком же роде … Словарь синонимов
Роде Карл Иванович — (1746 11 марта 1821) Роде Карл Иванович немец по происхождению, возможно, приехал вместе с немецкими колонистами в Россию (см.:Русские немцы). Точное место рождения неизвестно. Выпускник одного из немецких университетов. Инспектор Врачебной… … Википедия
Родеёль — Характеристика Длина 10 км Бассейн Баренцево море Бассейн рек Печора Водоток Устье Илыч · Местоположение 222 км … Википедия
Роде, Альфред Франц Фердинанд — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Роде. Альфред Франц Фердинанд Роде (нем. Alfred Rohde; 24 января 1892(18920124), Гамбург 7 декабря 1945) немецкий искусствовед, специалист по янтарю, автор… … Википедия
Роде, Альфред — Альфред Франц Фердинанд Роде (нем. Alfred Rohde; 24 января 1892 7 декабря 1945) выдающийся немецкий искусствовед, специалист по янтарю, автор многочисленных книг. Особую известность Роде принесли его работы о янтаре. Содержание 1 Краткая… … Википедия
Роде Альфред Франц Фердинанд — Альфред Франц Фердинанд Роде (нем. Alfred Rohde; 24 января 1892 7 декабря 1945) выдающийся немецкий искусствовед, специалист по янтарю, автор многочисленных книг. Особую известность Роде принесли его работы о янтаре. Содержание 1 Краткая… … Википедия
Роде, Карстен — Карстен Роде Karsten Rode Род деятельности: капер на службе у Ивана Грозного Место рождения: Дитмаршен, Шлезвиг Гольштейн … Википедия
Роде, Пьер — Пьер Роде Pierre Rode Портрет работы … Википедия
Роде Пьер — Пьер Роде Pierre Rode Портрет работы Анри Гревдона Полное имя Жак Пьер Жозеф Роде Дата рождения 16 февраля 1774 Место рождения … Википедия
Роде, Андрей Карлович — инженер генерал лейтенант, председатель Строительного Отделения Морского Технического Комитета, член Адмиралтейств совета; родился в ноябре 1808 года в Петербургской губернии; в 1823 году поступил в кондукторскую роту Главного Инженерного Училища … Большая биографическая энциклопедия
Роде, Петр — знаменитый скрипач виртуоз и композитор; француз по происхождению, родился в Бордо 26 февраля 1773 года; музыкальные способности обнаружились у него с раннего возраста; увлекшись игрой на скрипке, он учился ей в Бордо, а тринадцати лет от роду… … Большая биографическая энциклопедия