-
41 вести переговоры о тексте договора
Diplomatic term: negotiate the text of a treatyУниверсальный русско-английский словарь > вести переговоры о тексте договора
-
42 видео, в тексте
-
43 вставки на местном наречии в тексте церковной службы
General subject: farseУниверсальный русско-английский словарь > вставки на местном наречии в тексте церковной службы
-
44 встретилось в тексте: состав добываемого газа
Sakhalin energy glossary: gas production compositionУниверсальный русско-английский словарь > встретилось в тексте: состав добываемого газа
-
45 выделение в тексте
Универсальный русско-английский словарь > выделение в тексте
-
46 выделение в тексте шрифтом другого начертания
Polygraphy: accentuation (слова, фразы)Универсальный русско-английский словарь > выделение в тексте шрифтом другого начертания
-
47 выделения в тексте
Programming: display composition (напр. жирным шрифтом)Универсальный русско-английский словарь > выделения в тексте
-
48 выделять в тексте (слова , фразы и т .п.) шрифтом другого начертания
Polygraphy: accentuateУниверсальный русско-английский словарь > выделять в тексте (слова , фразы и т .п.) шрифтом другого начертания
-
49 выражение в тексте описания изобретения, затрудняющее экспертизу
Patents: troublesome expressionУниверсальный русско-английский словарь > выражение в тексте описания изобретения, затрудняющее экспертизу
-
50 гемофильная инфекция (в русском тексте следует хотя бы один раз обязательно упомянуть полное латинское название)
Medicine: Haemophilus influenzaeУниверсальный русско-английский словарь > гемофильная инфекция (в русском тексте следует хотя бы один раз обязательно упомянуть полное латинское название)
-
51 гемофильная палочка (в русском тексте следует хотя бы один раз обязательно упомянуть полное латинское название)
Medicine: Haemophilus influenzaeУниверсальный русско-английский словарь > гемофильная палочка (в русском тексте следует хотя бы один раз обязательно упомянуть полное латинское название)
-
52 госпошлины (в тексте доверенности)
Law: court feesУниверсальный русско-английский словарь > госпошлины (в тексте доверенности)
-
53 графика в тексте
Information technology: inline graphics -
54 делать пропуск в тексте
Polygraphy: break in copyУниверсальный русско-английский словарь > делать пропуск в тексте
-
55 делающий пропуск в тексте
Polygraphy: breaking in copyУниверсальный русско-английский словарь > делающий пропуск в тексте
-
56 довод для использования в тексте
Advertising: copy pointУниверсальный русско-английский словарь > довод для использования в тексте
-
57 если коносамент ордерный, указать уведомляемую сторону (стандартная фраза в тексте коносамента)
Business: if order state notify partyУниверсальный русско-английский словарь > если коносамент ордерный, указать уведомляемую сторону (стандартная фраза в тексте коносамента)
-
58 изменения в тексте
Information technology: varying textУниверсальный русско-английский словарь > изменения в тексте
-
59 изменения в тексте после набора
Polygraphy: alterationsУниверсальный русско-английский словарь > изменения в тексте после набора
-
60 иллюстрация в тексте
1) General subject: text cut, text engraving, text picture, text-cut, text-engraving, text-picture2) Polygraphy: spot illustration3) Makarov: illustration in textУниверсальный русско-английский словарь > иллюстрация в тексте
См. также в других словарях:
частота встречаемости тетраграмм (в тексте) — появления тетраграмм (в тексте) — [http://www.rfcmd.ru/glossword/1.8/index.php?a=index&d=4725] Тематики защита информации Синонимы появления тетраграмм (в тексте) EN tetragram frequency … Справочник технического переводчика
Даты в тексте — в научно техн. документах форма установлена в ГОСТ 7.64 90. Согласно ему, календарная дата выражается годом, месяцем и днем месяца: 1997 03 14; сокращенно: 97 03; 97 03 14. В тексте других изданий допустимы различные варианты: 1) Введен с… … Издательский словарь-справочник
Сокращение слов и словосочетаний в тексте — представление слов и словосочетаний в сокращенном виде ради экономии места и времени читателя. Виды сокращений (С.): графические С., инициальные аббревиатуры, сложносокращенные слова, смешанные С. Все эти виды, в свою очередь, делятся на… … Издательский словарь-справочник
ситуация в художественном тексте — В художественном тексте фиксируется не реальная ситуация, а моделируемая художественно в соответствии с эстетической концепцией автора. Отражаются фрагменты художественного мира, образно воплощенного в тексте. Элементы воплощенной в… … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило
ситуация в художественном тексте — В художественном тексте фиксируется не реальная ситуация, а моделируемая художественно в соответствии с эстетической концепцией автора. Отражаются фрагменты художественного мира, образно воплощенного в тексте. Элементы воплощенной в… … Методы исследования и анализа текста. Словарь-справочник
Скрытый в тексте заголовок — СКРЫТЫЙ В ТЕКСТЕ ЗАГОЛОВОК, или внутритекстовой заголовок, выделенное к. л. образом слово или словосочетание внутри фразы осн. текста, которое, по сути дела, является заголовком, обозначающим тему сравнительно небольшого текстового фрагмента.… … Издательский словарь-справочник
ТЕКСТ В ТЕКСТЕ — своеобразное гиперриторическое построение, характерное для повествовательных текстов (см. НЕОМИФОЛОГИЧЕСКОЕ СОЗНАНИЕ, ПРИНЦИПЫ ПРОЗЫ ХХ ВЕКА). ХХ в. и состоящее в том, что основной текст несет задачу описания или написания другого текста, что и… … Энциклопедия культурологии
Передача финских названий в русском тексте — Приведённая ниже схема транскрипции включает в себя, наряду с финскими, и шведские имена и названия, встречающиеся в Финляндии. В таблице указаны соответствия букв и их сочетаний в русском тексте согласно рекомендациям Исследовательского… … Википедия
процесс ориентировки переводчика в исходном тексте — в синхронном переводе не есть простое слушание речи оратора, а активность переводчика, которая обслуживает процесс поиска или выбора переводческих решений и состоит в извлечении информации относительно содержания и лексико грамматической… … Толковый переводоведческий словарь
процесс текущей ориентировки (в исходном тексте) — то же, что процесс ориентировки переводчика в исходном тексте … Толковый переводоведческий словарь
отношения контраста в тексте — связанные с коммуникативно обусловленным противопоставлением смысловых признаков одного или разных элементов воплощенного в тексте художественного мира автора … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило