-
41 buried offer
марк., рекл. скрытое [слепое\] предложение (незаметное предложение, добавленное в текст рекламы для определения удобочитаемости рекламного текста или внимательности читателя рекламы, напр., скрытое в тексте предложение о скидке, не выделенное в специальном купоне и не акцентированное каким-нибудь другим способом)Syn:* * *скрытое предложение, замаскированное предложениепредложение выслать брошюру или образец, скрытое в тексте и предназначенное для проверки читаемости и эффективности рекламного объявления -
42 mathematical probability
математическая вероятность; степень возможности появления определенного события в заранее заданных условиях, которые могут повторяться неограниченное число раз (появление конкретного слова в обширном тексте).* * *математическая вероятность; степень возможности появления определенного события в заранее заданных условиях, которые могут повторяться неограниченное число раз (появление конкретного слова в обширном тексте).Англо-русский словарь по социологии > mathematical probability
-
43 process analysis
процессный анализ; процедура измерения определенных грамматических или нетекстуальных форм в тексте или речи.* * *процессный анализ; процедура измерения определенных грамматических или нетекстуальных форм в тексте или речи. -
44 Attorney-in-Fact
Юридический термин: По доверенности (В тексте договора в подписном блоке после фамилии), доверенное лицо (в тексте доверенности), представитель по доверенности, поверенный -
45 Congregation for the Doctrine of the Faith
Христианство: Конгрегация доктрины веры (англ. термин взят из репортажа агентства Bloomberg; в тексте перед англ. термином ставится опред. артикль), Конгрегация вероучения (англ. термин взят из репортажа агентства Bloomberg; в тексте перед англ. термином ставится опред. артикль)Универсальный англо-русский словарь > Congregation for the Doctrine of the Faith
-
46 German
1) Общая лексика: германский, немец, немецкий язык, немка, немецкий2) Военный термин: немецкий солдат3) Математика: готический (letters)4) Лингвистика: германоязычный (о тексте, речи), немецкоязычный (о тексте, речи) -
47 Greek
1) Общая лексика: грек, гречанка, греческий, греческий язык2) Религия: (A native or inhabitant of Greece) грек, (Of or relating to an Eastern church using the Byzantine rite in Greek) относящийся к Восточной церкви, (Of or relating to the established Orthodox church of Greece) относящийся к Греко-католической православной церкви, (The language used by the Greeks) греческий язык5) Реклама: макет-рыба (макет объявления с произвольными изображением и текстом, имеющий целью дать представление о точном взаиморасположении элементов, их размерах и форме, о шрифтовом оформлении и прочих особенностях будущего рекламного произведения), рыба6) Ругательство: в жопу (анальный половой акт)7) Табуированная лексика: заниматься анальным сексом с женщиной8) МИД: (жён.) гречанка -
48 Haemophilus influenzae
1) Медицина: гемофильная инфекция (в русском тексте следует хотя бы один раз обязательно упомянуть полное латинское название), гемофильная палочка (в русском тексте следует хотя бы один раз обязательно упомянуть полное латинское название)2) Микробиология: гемофильная палочка, гемофилюс инфлюэнца, палочка Пфайфера, палочка инфлюэнцыУниверсальный англо-русский словарь > Haemophilus influenzae
-
49 Middle-of-the-road
Сленг: "умеренное" направление в популярной музыке, "умеренное", среднее направление в популярной музыке, не слишком громкое и избегающее непристойных слов в тексте песен, таким образом пользующееся популярностью у "среднего класса", людей с консервативными вкусами, среднее направление в популярной музыке (не слишком громкое и избегающее непристойных слов в тексте песен, таким образом пользующееся популярностью у "среднего класса", людей с консервативными вкусами) -
50 Spanish
1) Общая лексика: испанский, испанский язык2) Сельское хозяйство: испанские чёрные белолицые (порода кур средиземноморской группы яичного [лёгкого] направления)3) Лингвистика: испаноязычный (о тексте, речи), испанский (язык), испанскоязычный (о тексте, речи) -
51 attorney-in-fact
Юридический термин: По доверенности (В тексте договора в подписном блоке после фамилии), доверенное лицо (в тексте доверенности), представитель по доверенности, поверенный -
52 commercially viable reserves
1) Общая лексика: нормально-рентабельные запасы (англ. термин взят из статьи в газете Times, Великобритания; в тексте англ. термину предшествовал опред. артикль; к нормально-рентабельным относят извлекаемы)2) Нефть и газ: рентабельно извлекаемые запасы (коммерческие запасы; англ. термин взят из статьи в газете Times, Великобритания; в тексте англ. термину предшествовал опред. артикль)Универсальный англо-русский словарь > commercially viable reserves
-
53 crabs
1) Общая лексика: проигрыш (при игре в кости)2) Жаргон: мандавошки4) Полиграфия: Возвраты, неразборчивые места, неразборчивые места (напр. в тексте), труднопонимаемые места (напр. в тексте) -
54 defeasance
[dɪ'fiːz(ə)ns]1) Общая лексика: аннулирование, оговорка, оговорка в документе (могущая аннулировать его), отмена, уничтожение, условие отмены, оговорка в документе (аннулирующая его по выполнении определенных условий; тж. defeasance clause)2) Юридический термин: документ, содержащий условия аннулирования другого документа, документ, содержащий условия аннулирования другого документа или прекращения права, документ, содержащий условия прекращения права, оговорка в документе (аннулирующая его по выполнении определённых условий)3) Бухгалтерия: заменять старые долговые обязательства новыми ценными бумагами (с более высоким процентом или рыночной стоимостью, без погашения до наступления срока), условие аннулирования в тексте документа, условие отмены в тексте документа4) Банковское дело: условие о ликвидации долгового соглашения при определённых обстоятельствах -
55 deterioration in the operating environment
Экономика: ухудшение экономической среды (в тексте англ. обороту предшествовал опред. артикль; контекстуальный перевод; англ. оборот взят на сайте Fitch Ratings), ухудшение экономической конъюнктуры (в тексте англ. обороту предшествовал опред. артикль; контекстуальный перевод; англ. оборот взят на сайте Fitch Ratings)Универсальный англо-русский словарь > deterioration in the operating environment
-
56 dress up
['dres'ʌp]1) Общая лексика: добавить яркости, привлекательности (о статье, о тексте), званый, изысканно одеться, надеть маскарадный костюм, облечься, парадный, убирать, одевать (ся), убрать, сделать более интересным (о статье, о тексте)2) Макаров: изысканно одевать, изысканно одеваться, надевать маскарадный костюм, наряжать, наряжаться, принарядить, принарядиться, принаряжать, приукрашать, разодеть, разодеться, рядить, рядиться4) Фразеологизм: украшать (To decorate; to prettify. To present in a favorable light.), облагораживать, предстать в выгодном свете -
57 exploration period
1) Юридический термин: период геологического изучения недр (в тексте СРП (Нефть и газ)), период разведки (в тексте СРП (Нефть и газ))2) Экономика: период исследования -
58 face amount
[ˌfeɪsə'maʊnt]1) Общая лексика: нарицательная стоимость, нарицательная цена, номинальная цена, условная стоимость, условная сумма, условная цена2) Юридический термин: сумма, указанная в тексте3) Экономика: номинальная сумма, страховая сумма, указанная в договоре страхования4) Банковское дело: сумма, указанная в тексте документа5) Деловая лексика: нарицательная сумма6) Ценные бумаги: номинальная стоимость (англ. оборот взят из новостного сообщения агентства Bloomberg), сумма номинала (англ. оборот взят из новостного сообщения агентства Bloomberg), номинал (англ. оборот взят из новостного сообщения агентства Bloomberg) -
59 for the avoidance of doubt
1) Общая лексика: во избежание недопониманий, во избежание недопонимания, во избежание неправильного толкования, во избежание неправильных толкований, для большей точности, для обеспечения точности, с целью исключить недопонимание, с целью исключить недоразумение, с целью исключить неправильное толкование2) Юридический термин: во избежание сомнений (в тексте договоров), во избежание неопределённости (более употребительно в русскоязычной юридической прессе и комментариях, насколько позволяет судить «Консультант»), во избежание недоразумений (в тексте договора), во избежание неоднозначности толкования, во избежание разночтений, во избежании конфликтных ситуаций3) юр.Н.П. настоящим поясняетсяУниверсальный англо-русский словарь > for the avoidance of doubt
-
60 frequency table
1) Техника: таблица распределения, частотная таблица2) Физика: таблица частот3) Реклама: таблица частоты повторяемости4) Контроль качества: таблица плотности распределения5) Безопасность: таблица частот встречаемости отдельных букв (в тексте), таблица частот появления отдельных букв (в тексте)
См. также в других словарях:
частота встречаемости тетраграмм (в тексте) — появления тетраграмм (в тексте) — [http://www.rfcmd.ru/glossword/1.8/index.php?a=index&d=4725] Тематики защита информации Синонимы появления тетраграмм (в тексте) EN tetragram frequency … Справочник технического переводчика
Даты в тексте — в научно техн. документах форма установлена в ГОСТ 7.64 90. Согласно ему, календарная дата выражается годом, месяцем и днем месяца: 1997 03 14; сокращенно: 97 03; 97 03 14. В тексте других изданий допустимы различные варианты: 1) Введен с… … Издательский словарь-справочник
Сокращение слов и словосочетаний в тексте — представление слов и словосочетаний в сокращенном виде ради экономии места и времени читателя. Виды сокращений (С.): графические С., инициальные аббревиатуры, сложносокращенные слова, смешанные С. Все эти виды, в свою очередь, делятся на… … Издательский словарь-справочник
ситуация в художественном тексте — В художественном тексте фиксируется не реальная ситуация, а моделируемая художественно в соответствии с эстетической концепцией автора. Отражаются фрагменты художественного мира, образно воплощенного в тексте. Элементы воплощенной в… … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило
ситуация в художественном тексте — В художественном тексте фиксируется не реальная ситуация, а моделируемая художественно в соответствии с эстетической концепцией автора. Отражаются фрагменты художественного мира, образно воплощенного в тексте. Элементы воплощенной в… … Методы исследования и анализа текста. Словарь-справочник
Скрытый в тексте заголовок — СКРЫТЫЙ В ТЕКСТЕ ЗАГОЛОВОК, или внутритекстовой заголовок, выделенное к. л. образом слово или словосочетание внутри фразы осн. текста, которое, по сути дела, является заголовком, обозначающим тему сравнительно небольшого текстового фрагмента.… … Издательский словарь-справочник
ТЕКСТ В ТЕКСТЕ — своеобразное гиперриторическое построение, характерное для повествовательных текстов (см. НЕОМИФОЛОГИЧЕСКОЕ СОЗНАНИЕ, ПРИНЦИПЫ ПРОЗЫ ХХ ВЕКА). ХХ в. и состоящее в том, что основной текст несет задачу описания или написания другого текста, что и… … Энциклопедия культурологии
Передача финских названий в русском тексте — Приведённая ниже схема транскрипции включает в себя, наряду с финскими, и шведские имена и названия, встречающиеся в Финляндии. В таблице указаны соответствия букв и их сочетаний в русском тексте согласно рекомендациям Исследовательского… … Википедия
процесс ориентировки переводчика в исходном тексте — в синхронном переводе не есть простое слушание речи оратора, а активность переводчика, которая обслуживает процесс поиска или выбора переводческих решений и состоит в извлечении информации относительно содержания и лексико грамматической… … Толковый переводоведческий словарь
процесс текущей ориентировки (в исходном тексте) — то же, что процесс ориентировки переводчика в исходном тексте … Толковый переводоведческий словарь
отношения контраста в тексте — связанные с коммуникативно обусловленным противопоставлением смысловых признаков одного или разных элементов воплощенного в тексте художественного мира автора … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило