-
81 застрахованная депозитная база
Banking: insured deposit base (of... - в размере... ; англ. термин взят из статьи в Wall Street Journal; в тексте англ. термину предшествовал неопред. артикль)Универсальный русско-английский словарь > застрахованная депозитная база
-
82 значительная географическая удалённость
Geography: vast geographical distance (в тексте англ. обороту предшествовал опред. артикль; контекстуальный перевод; англ. оборот взят из репортажа агентства Bloomberg)Универсальный русско-английский словарь > значительная географическая удалённость
-
83 значительное изменение конъюнктуры рынка
Finances: significant shift in market conditions (в тексте англ. обороту предшествовал неопред. артикль; англ. оборот взят из статьи в газете Financial Times)Универсальный русско-английский словарь > значительное изменение конъюнктуры рынка
-
84 значительное ухудшение качества активов
Banking: substantial weakening of asset quality (в тексте англ. обороту предшествовал неопред. артикль; контекстуальный перевод; англ. оборот взят на сайте Fitch Ratings)Универсальный русско-английский словарь > значительное ухудшение качества активов
-
85 издание с элементами дополненной реальности
Polygraphy: AR edition (англ. термин взят из репортажа CNN; в тексте англ. термину предшествовал неопред. артикль)Универсальный русско-английский словарь > издание с элементами дополненной реальности
-
86 издержки на ведение бизнеса
Economy: costs of doing business (with... - c...; в тексте англ. термину предшествовал опред. артикль; англ. цитата заимствована из репортажа агентства Reuters), business expensesУниверсальный русско-английский словарь > издержки на ведение бизнеса
-
87 изменение в стратегии
Business: strategy shift (в тексте англ. обороту предшествовал неопред. артикль; англ. оборот взят из статьи в Wall Street Journal)Универсальный русско-английский словарь > изменение в стратегии
-
88 изобилие денег
General subject: flood of cash (в тексте англ. обороту предшествовал опред. артикль; контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи в San Francisco Chronicle) -
89 индустрия банковского ипотечного кредитования
Banking: mortgage banking industry (в тексте англ. термину предшествовал опред. артикль; англ. термин взят из статьи в газете New York Times; контекстуальный перевод)Универсальный русско-английский словарь > индустрия банковского ипотечного кредитования
-
90 индустрия образовательных услуг
Универсальный русско-английский словарь > индустрия образовательных услуг
-
91 индустрия платных училищ
Универсальный русско-английский словарь > индустрия платных училищ
-
92 информационное агентство Рейтер
Mass media: Reuters news agency (а не "Ройтерс" или "Рейтерс"; англ. термин взят из статьи в газете Washington Post; в тексте англ. термину предшествовал опред. артикль)Универсальный русско-английский словарь > информационное агентство Рейтер
-
93 информационное пространство
1) Information technology: information spaceУниверсальный русско-английский словарь > информационное пространство
-
94 карманный парламент
Универсальный русско-английский словарь > карманный парламент
-
95 клиенты компании
Trade: company's customers (в тексте англ. обороту предшестововал опред. артикль; англ. оборот взят из статьи в Wall Street Journal) -
96 клуб ядерных держав
Politico-military term: nuclear club (англ. термин взят из статьи в журнале Foreign Affairs, США; в тексте англ. термину предшествовал опред. артикль)Универсальный русско-английский словарь > клуб ядерных держав
-
97 книга с элементами дополненной реальности
Polygraphy: AR book (англ. термин взят из репортажа CNN; в тексте англ. термину предшествовал неопред. артикль)Универсальный русско-английский словарь > книга с элементами дополненной реальности
-
98 коллегия в составе трёх судей
Law: three-judge panel (в тексте англ. термину предшествовал неопред. артикль; англ. цитата заимствована из статьи в газете San Francisco Chronicle)Универсальный русско-английский словарь > коллегия в составе трёх судей
-
99 коллегия судей апелляционного суда
Law: appeals court panel (в тексте англ. термину предшествовал опред. артикль; англ. цитата заимствована из статьи в газете San Francisco Chronicle)Универсальный русско-английский словарь > коллегия судей апелляционного суда
-
100 колоссальная ошибка в оценках
Универсальный русско-английский словарь > колоссальная ошибка в оценках
См. также в других словарях:
Интервью — – (англ. interview – встреча, беседа). Жанр в СМИ, в котором наиболее концентрировано реализуются базовые признаки процесса межличностного общения. В первоначальном своем значении интервью – это беседа журналиста (репортера, ведущего) с известной … Энциклопедический словарь СМИ
ГОББС — [англ. Hobbes] Томас (5.04.1588, Малмсбери 4.12.1679, Хардуик), англ. философ и филолог, один из основателей рационалистической критики Библии. Его отец был сельским священником. Получив хорошее школьное образование в гуманистическом духе, Г. в… … Православная энциклопедия
Techstep — Текстеп (англ. techstep) субстиль драм энд бейса. Xарактерен жёсткими семплами и немногочисленными короткими ударными инструментами. Такт обычно состоит из двух подряд ударяющих бочек и четырёх прямых снэйров. Разнообразие музыки этого… … Википедия
Тэк-степ — Текстеп (англ. techstep) субстиль драм энд бейса. Xарактерен жёсткими семплами и немногочисленными короткими ударными инструментами. Такт обычно состоит из двух подряд ударяющих бочек и четырёх прямых снэйров. Разнообразие музыки этого… … Википедия
авторская маска — Англ. author s mask. Термин постмодернизма, предложенный американским критиком К. Мамгреном (Malmgren: 1985). Ученые, исследовавшие организацию текстовых структур произведений постмодернизма (Д. Лодж, Д. Фоккема), выявили различные способы… … Постмодернизм. Словарь терминов.
деконструктивизм — англ. DECONSTRUCTION, DECONSTRUCTIVE CRITICISM. Литературно критическая «практика» постструктурализма (практика в том смысле, что деконструктивизм является литературоведческой разработкой общей теории постструктурализма, по сути же выступает как… … Постмодернизм. Словарь терминов.
имплицитный автор — англ. IMPLIED AUTHOR, фр. AUTEUR IMPLICITE, нем. IMPL1ZITER autor (в том же смысле часто употребляется понятие «абстрактный автор»). Повествовательная инстанция (повествовательные инстанции), не воплощенная в художественном тексте в виде… … Постмодернизм. Словарь терминов.
нонселекция — Англ. nonselection. Термин постмодернизма, наиболее детально обоснован и описан голландским исследователем Д. Фоккемой. Утверждая, что один из главных признаков постмодернистского восприятия заключается в отрицании любой возможности существования … Постмодернизм. Словарь терминов.
плавающее означающее — Англ. floating SIGNIFIER. Термин, введенный Лаканом и получивший большую распространенность в американской версии деконструктивизма. В своей борьбе против традиционного, возводимого к авторитету. Соссюра понимания природы знака Лакан фактически… … Постмодернизм. Словарь терминов.
украденный объект — Англ. stolen object. Термин, введенный голландским исследователем Ван ден Хевелем для описания одного из наиболее распространенных приемов постмодернистского письма, заключающегося в попытке создать у читателя иллюзию исчезновения… … Постмодернизм. Словарь терминов.
формальная седиментация — Англ. formal sedimentation. Термин культурологической концепции Ф. Джеймсона, сформулированный в его книге «Политическое бессознательное» (1981). Основываясь на идеях Гуссерля, Джеймсон выводит модель сохранения в новых жанровых образованиях… … Постмодернизм. Словарь терминов.