Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

в+страхе

  • 1 держать в страхе

    v
    gener. (Божьем) tener (mantener) bajo miedo

    Diccionario universal ruso-español > держать в страхе

  • 2 оковать

    окова́ть
    ĉirkaŭforĝi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ferrar vt, ferretear vt; guarnecer con hierro
    2) перен. уст. (о страхе и т.п.) paralizar vt, dejar petrificado
    3) перен. (реку, озеро и т.п.) helar (непр.) vt, cubrir de hielo
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ferrar vt, ferretear vt; guarnecer con hierro
    2) перен. уст. (о страхе и т.п.) paralizar vt, dejar petrificado
    3) перен. (реку, озеро и т.п.) helar (непр.) vt, cubrir de hielo
    * * *
    v
    1) gener. ferrar, ferretear, guarnecer con hierro
    2) liter. (î ñáðàõå è á. ï.) paralizar, (ðåêó, îçåðî è á. ï.) helar, cubrir de hielo, dejar petrificado

    Diccionario universal ruso-español > оковать

  • 3 страх

    страх
    timego, teruro;
    под \страхом сме́рти sub la minaco de mort(ig)o;
    ♦ за свой \страх je sia respondeco.
    * * *
    м.
    1) miedo m, temor m, pavor m; julepe m (Ю. Ам.)

    смерте́льный страх — miedo mortal (cerval)

    по́лный страха, охва́ченный страхом — lleno de miedo

    дрожа́ть от страха — temblar de miedo

    наводи́ть страх — amedrentar vt

    напусти́ть (нагна́ть) страху ( на кого-либо), зада́ть страху ( кому-либо) — dar miedo (a), amedrentar vt

    2) ( угроза) amenaza f

    под страхом сме́рти — bajo la amenaza de muerte, bajo pena de muerte

    3) в знач. нареч. см. страсть II 2)
    ••

    ры́царь без страха и упрёка — caballero sin miedo ni reproche, sin miedo y sin vituperio

    не за страх, а за со́весть — según (a) conciencia

    держа́ть в (Бо́жьем) страхе — tener (mantener) bajo miedo

    у страха глаза́ велики́ посл. — el miedo ve con anteojos de aumento, tiene el miedo muchos ojos

    * * *
    м.
    1) miedo m, temor m, pavor m; julepe m (Ю. Ам.)

    смерте́льный страх — miedo mortal (cerval)

    по́лный страха, охва́ченный страхом — lleno de miedo

    дрожа́ть от страха — temblar de miedo

    наводи́ть страх — amedrentar vt

    напусти́ть (нагна́ть) страху ( на кого-либо), зада́ть страху ( кому-либо) — dar miedo (a), amedrentar vt

    2) ( угроза) amenaza f

    под страхом сме́рти — bajo la amenaza de muerte, bajo pena de muerte

    3) в знач. нареч. см. страсть II 2)
    ••

    ры́царь без страха и упрёка — caballero sin miedo ni reproche, sin miedo y sin vituperio

    не за страх, а за со́весть — según (a) conciencia

    держа́ть в (Бо́жьем) страхе — tener (mantener) bajo miedo

    у страха глаза́ велики́ посл. — el miedo ve con anteojos de aumento, tiene el miedo muchos ojos

    * * *
    n
    1) gener. (óãðîçà) amenaza, anhelo (страстное желание), asombro, aterramiento, espanto, julepe (Ó. Àì.), miedo, pasión, pavidez, pavor, pavura, susto, temor, terror
    2) colloq. canguelo, basca
    3) simpl. (î÷åñü) terriblemente, (ñáðàõ, ó¿àñ) horror
    4) Arg. estrilo
    5) Guatem. flato
    6) S.Amer. juiepe

    Diccionario universal ruso-español > страх

  • 4 оковать

    окова́ть
    ĉirkaŭforĝi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ferrar vt, ferretear vt; guarnecer con hierro
    2) перен. уст. (о страхе и т.п.) paralizar vt, dejar petrificado
    3) перен. (реку, озеро и т.п.) helar (непр.) vt, cubrir de hielo
    * * *
    ferrer vt; garnir ( или armer) vt de bandes de fer (сундук и т.п.)

    Diccionario universal ruso-español > оковать

См. также в других словарях:

  • Я живу в страхе — 生きものの記録 …   Википедия

  • Город в страхе (фильм) — Город в страхе City in Fear Жанр Драма Режиссёр Джад Тейлор Автор сценария Питер Мастерсон …   Википедия

  • Город в страхе — City in Fear Жанр Драма Режиссёр Джад Тейлор Алан Смити Автор сценария Питер Мастерсон …   Википедия

  • в страхе — со страхом, в испуге, с испугом, испуганно Словарь русских синонимов. в страхе нареч, кол во синонимов: 7 • в испуге (5) • …   Словарь синонимов

  • быть в страхе — См …   Словарь синонимов

  • В страхе божием — Разг. Экспрес. В полной покорности, в повиновении (воспитывать, держать кого либо). Самсон Силыч держит всех, можно сказать, в страхе Божием. Когда он показывается, все смотрят ему в глаза с трепетом, стараются угадать что, каков он? (Добролюбов …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • В страхе — Разг. Экспрес. В полной покорности, в повиновении (воспитывать, держать кого либо). Самсон Силыч держит всех, можно сказать, в страхе Божием. Когда он показывается, все смотрят ему в глаза с трепетом, стараются угадать что, каков он? (Добролюбов …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • В Страхе — нареч. качеств. обстоят. Испытывая страх. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • в страхе божьем держать — см. страх …   Словарь многих выражений

  • держать, воспитать и т.п. в страхе — Держать, воспитать и т.п. в (Божьем) стра/хе В повиновении, в полной покорности …   Словарь многих выражений

  • Куросава, Акира — Акира Куросава 黒澤明 …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»