-
1 fluidized bed combustion
• сгорание жидкого топлива в слое, сгорание флюидизированного топлива в слое, сгорание псевдосжиженного топлива в слое; сжигание жидкого топлива в слое, сжигание флюидизированного топлива в слое, сжигание псевдосжиженного топлива в слое• сжигание жидкого топлива в слое, сжигание флюидизированного топлива в слое, сжигание псевдосжиженного топлива в слое; сгорание жидкого топлива в слое, сгорание флюидизированного топлива в слое, сгорание псевдосжиженного топлива в слое
* * *
Англо-русский словарь по экологии > fluidized bed combustion
-
2 fluidized bed combustor
• камера для сгорания жидкого топлива в слое, камера для сгорания флюидизированного топлива в слое, камера для сгорания псевдосжиженного топлива в слое; камера для сжигания жидкого топлива в слое, камера для сжигания флюидизированного топлива в слое, камера для сжигания псевдосжиженного топлива в слое• камера для сжигания жидкого топлива в слое, камера для сжигания флюидизированного топлива в слое, камера для сжигания псевдосжиженного топлива в слое; камера для сгорания жидкого топлива в слое, камера для сгорания флюидизированного топлива в слое, камера для сгорания псевдосжиженного топлива в слое
* * *
-
3 fluidized bed combustion
1) Техника: сжигание в псевдоожиженном слое2) Строительство: сжигание в кипящем слое3) Экология: сгорание жидкого топлива в слое, сгорание псевдосжиженного топлива в слое, сгорание флюидизированного топлива в слое, сжигание жидкого топлива в слое, сжигание псевдосжиженного топлива в слое, сжигание флюидизированного топлива в слое4) Макаров: горение в псевдоожиженном слоеУниверсальный англо-русский словарь > fluidized bed combustion
-
4 fluidized bed combustor
1) Техника: топка с псевдоожиженным слоем2) Экология: камера для сгорания жидкого топлива в слое, камера для сгорания псевдосжиженного топлива в слое, камера для сгорания флюидизированного топлива в слое, камера для сжигания жидкого топлива в слое, камера для сжигания псевдосжиженного топлива в слое, камера для сжигания флюидизированного топлива в слое3) Химическое оружие: камера сгорания псевдоожиженного слояУниверсальный англо-русский словарь > fluidized bed combustor
-
5 atmospheric fluidized bed combustion
3) Макаров: (AFBC) атмосферное сжигание топлива в кипящем слое, (AFBC) сжигание в псевдоожиженном слое при атмосферном давлении4) Электротехника: атмосферное сжигание топлива в кипящем слоеУниверсальный англо-русский словарь > atmospheric fluidized bed combustion
-
6 ground level concentration
1) Медицина: концентрация загрязняющих веществ, концентрация в приземном слое атмосферы (загрязняющих веществ)Универсальный англо-русский словарь > ground level concentration
-
7 кислый
прил.1) agrio, ácido (тж. прокисший и квашеный)ки́слое вино́ — vino agrioки́слое молоко́ — leche agriaки́слое те́сто — masa agriaки́слая капу́ста — berza agria2) разг. ( унылый) agrio, acreки́слое лицо́ — cara de vinagreки́слая улы́бка — sonrisa acreки́слые слова́ — palabras agrias (acerbas)3) хим. ácido••ки́слые щи — sopa de berza agria -
8 bubbling fluidized bed combustion
горение в псевдоожиженном слое, горение в кипящем слое
* * *
Англо-русский словарь по экологии > bubbling fluidized bed combustion
-
9 pressurised fluidized bed combustion
сжигание в псевдоожиженном слое под давлением, сжигание в кипящем слое под давлением
* * *
Англо-русский словарь по экологии > pressurised fluidized bed combustion
-
10 abrasion marks
1) Техника: фрикции, фрикционная вуаль (фотографическая)2) Фото: царапины (на слое эмульсии), царапины на слое эмульсии3) Силикатное производство: следы шлифования4) Бурение: следы истирания, ссадины5) Макаров: следы абразии, фрикционная фотографическая вуаль, фрикционные полосы, царапины (на фотографическом слое), царапины (фото; на слое эмульсии) -
11 fluid-bed drying
1) Техника: сушка в кипящем слое2) Металлургия: сушка в псевдоожиженном слое3) Текстиль: сушка в горячем слое сыпучих тел4) Макаров: сушка в псевдосжиженном слое -
12 fluidized-bed coating
1) Техника: покрытие, наносимое в псевдоожиженном слое2) Металлургия: нанесение покрытия в псевдоожиженном слое, покрытие, нанесённое в псевдоожиженном слое3) Электроника: нанесение покрытия методом псевдоожиженного слоя, покрытие методом кипящего слоя5) Пластмассы: вихревое покрытие (метод нанесения покрытия порошком, через который продувается струя воздуха)6) Электрохимия: нанесение покрытий в псевдоожиженном слое -
13 intussusception
[ˌɪntəsə'sepʃ(ə)n]1) Общая лексика: восприятие (идей, впечатлений и т. п.)2) Биология: врастание, внедрение (одной ткани в другую или новых слоёв между старыми), врастание (одной ткани в другую или новых слоёв между старыми), вхождение (одной ткани в другую или новых слоёв между старыми), интуссусцепция (одной ткани в другую или новых слоёв между старыми), проникновение (одной ткани в другую или новых слоёв между старыми)3) Медицина: внедрение одной кишки в другую, инвагинация кишок, кишечная инвагинация4) Сельское хозяйство: вхождение (одной ткани в другую или новых слоев между старыми)5) Физиология: инвагинация6) Макаров: всасывание, втягивание, интуссусцепция, кишечная непроходимость, рост клеток за счёт отложения частиц, внедрение (одной ткани в другую или новых слое между старыми), врастание (одной ткани в другую или новых слое между старыми), вхождение (одной ткани в другую или новых слое между старыми), проникновение (одной ткани в другую или новых слое между старыми) -
14 Resiststrukturierung
сущ.микроэл. формирование рисунка в слое резиста, формирование рисунка в слое фоторезиста, формирование структур в слое резиста, формирование структур в слое фоторезистаУниверсальный немецко-русский словарь > Resiststrukturierung
-
15 Wirbelschichtkrackverfahren
сущ.1) тех. каталитический крекинг-процесс в кипящем слое, каталитический крекинг-процесс в псевдоожиженном слоеУниверсальный немецко-русский словарь > Wirbelschichtkrackverfahren
-
16 phraseology of meteorological breefing/consultation
фразеология метеоконсультацииThis is the 0600 UTC surface synoptic (significant weather, high level) chart.
– Это приземная синоптическая (особых явлений, высотная) карта за 0600 UTC.This prognostic significant weather (high level, 200, 300 hPa) chart is valid for 1800 UTC.
– Эта прогностическая карта особых явлений (высотная, 200, 300 гПа) на 18 UTC.Wind speed and displacement of baric systems on our charts is given in kmh.
– Скорость ветра и смещения барических систем на наших картах указана в км/ч.Altitudes on our charts are given in decametres.
– Высоты на наших картах даны в декаметрах.This cyclone (anticyclone) according to data of barric topography is tracked up to the altitude of... km.
– Этот циклон (антициклон) по данным барической топографии прослеживается до высоты... км.The cyclone (anticyclone) centred at (Northern, Southern...) Norway is displacing North-East (South...) with the speed of... kmh.
– Циклон (антициклон), расположенный над (северной, южной...) Норвегией смещается к северо-востоку (югу...) со скоростью... км/ч.The low (high) centred North (South...) of the Bahames is moving North-Eastward (South-Eastward...) at about 20 kmh and is deepening.
– Циклон (антициклон), расположенный севернее (южнее...) Багамских о-вов, смещается в северо-восточном (юго-восточном...) направлении со скоростью 20 км/ч углубляясь.The 300 hPa chart shows a trough lying North-East to South-West across the track.
– На карте 300 гПа поверхности прослеживается ложбина, пересекая маршрут с северо-востока на юго-запад.The trough is expected to remain in the present position for the next 12 hours.
– Предполагается, что положение ложбины сохранится на ближайшие 12 часов.The semi-permanent high (low) over the Baltic sea is bilding up.
– Квазистационарный антициклон (циклон) формируется над Балтийским морем.Weather along the route (section of the route) will be influenced by... Northern (Southern, Eastern...) periphery of deepening, (filling) cyclone (anticyclone, trough, crest, warm sector of the cyclone).
– Погода по маршруту (участку маршрута) обуславливается... северной (южной, восточной) периферией углубляющегося (заполняющегося) циклона (антициклона, ложбины, гребня, теплым сектором циклона).Weather conditions on the route... to... are therefore expected to be...
– Поэтому по маршруту... ожидаются метеоусловия...Flight in cold (warm, secondary cold, occluded) front zone.
– Полет в зоне холодного (теплого, вторичного холодного, окклюдированного) фронта.Flight along cold (warm...) front (cold front with waves).
– Полет вдоль холодного (теплого) фронта (холодного фронта с волнами).While crossing cold (warm...) front...
– При пересечении холодного (теплого...) фронта...Cold (warm...) front is displacing North (Northeast...) with the speed... kmh, to the East (West...).
– Холодный (теплый...) фронт смещается к северу (северо-востоку...) со скоростью... км/ч, на восток (запад...).An active warm front lying South-East to North-West along the coast of Norway at 12 UTC is moving East at 30 kmh. It is preceded by a narrow belt of heavy snow.
– Активный теплый фронт, пролегающий с юго-востока на северо-запад вдоль побережья Норвегии на 12 UTC, смещается на восток со скоростью 30 км/ч. Ему предшествует узкая зона сильного снегопада.Front is well expressed in temperature contrasts (wind regime, precipitation...).
– Фронт хорошо выражен в температурных контрастах (в ветровом режиме, осадках...).A cold (warm...) front is shown on 12 UTC surface chart.
– На приземной карте, за 12 UTC показан холодный (теплый...) фронт.It is recommended not to cross cold front zone, to go above clouds at a distance not less than 1000 m from CB.
– Рекомендуется не пересекать зону холодного фронта, идти над облаками на расстоянии не менее 1000 м от куч.-дождевых облаков.Warm (high warm) front is placed over Norway at 18 UTC.
– Теплый (высотный теплый) фронт расположен над Норвегией на 18 UTC.In connection with it, it is expected...
– В связи с этим ожидается...Scattered (broken, overcast) clouds (layers), embedded CB
– Рассеянная (значительная, сплошная) облачность (слой), маскированная куч.-дождеваяBase of cloud... km.
– Нижняя граница облачности... км.Top... km.
– Верхняя граница... км.CB top above... km.
– Верхняя границы куч.-дождевой облачности выше... км.Cloud base will be lowering to... m (km) (rapidly). Increasing cloud layers, (local) thunderstorm(s) (probability of thunderstorm, thunderstorm situation is shown on the charts as RISK &)
– Нижняя границы облачности понизится до... м (км) (быстро). Повышающаяся облачность, (местами) гроза(ы), (вероятность грозы, т.е. грозовое положение на картах RISK |^)Cb clouds with tops above 10 km and associated thunderstorms are expected to effect the route
– Предполагается по маршруту влияния куч.-дождевой облачности с верхней границей свыше 10 км и связанные с ней грозы.Light (moderate, severe) icing in cloud (precipitation).
– Слабое (умеренное, сильное) обледенение в облаках (осадках).Moderate (severe) turbulence in cloud (surface layer).
– Умеренная (сильная) турбулентность в облаках (приземном слое).(Orographic) Moderate (severe) clear air turbulence is expected North of... (the jet stream) at... km
– (Орографическая) умеренная (сильная) турбулентность в ясном небе ожидается к северу от... (оси струйного течения) на высоте... кмTo escape icing (turbulence) we advise you to choose flight level over... km.
– Чтобы избежать обледенения (турбулентности) рекомендуем выбрать высоту полета выше... км.Data from boards confirm presence of moderate (severe) icing (turbulence) in cloud.
– Бортовые данные подтверждают наличие умеренного (сильного) обледенения (турбулентности) в облаках.Radar (satellite) data confirm presence of thunderstorms, CB clouds.
– Радиолокационные (спутниковые) данные подтверждают наличие грозовых очагов, куч.-дождевой облачности.Displacing Northward (Southward...).
– Смещение к северу (югу...).Visibility... km (m) (in rain).
– Видимость... км (м) (в дожде). – Улучшение (ухудшение)The altitude of tropopause is... km
– Высота тропопаузы... кмSharp slope of tropopause is observed over area of...
– Резкий наклон тропопаузы наблюдается над районом...Upper wind and temperature, wind and temperature aloft
– Ветер и температура на высотеThe 500 hPa prognostic chart for 12 UTC indicates upper winds of 240 degrees 60 kilometres per hour with temperature minus 20 degrees Celsius
– По 500 гПа прогностической карте за 12 UTC высотный ветер 240° 60 км/ч и температура – 20° СWind direction... degrees (variable)
– Направление ветра... град (неустойчивое)Wind speed... kilometres per hour (metres per second if surface)
– Скорость ветра... км/ч (если приземный – м/сек)Wind speeds over the route Moscow – London are expected to increase (decrease) from... to... kmh
– Предполагается усиление (ослабление) ветра по маршруту Москва – Лондон от... до... км/ч – Изменение ветраIt is expected to remain in the present position for the next 12 hours
– Предполагается сохранение настоящего положения на последующие 12 часов – Максимальный ветерThe jet stream with winds 240 degrees and speed 200 kmh is expected at 12 km
– Струйное течение с ветром 240° 200 км/ч предполагается на высоте 12 км – Борты сообщают о сдвиге ветраAccording data from arriving (departing) aircrafts...
– Согласно данным прибывающих (вылетающих) воздушных судов...Information about observed (expected) existence of wind shear
– Информация о наблюдаемом (ожидаемом) сдвиге ветра(In this case) wind shear conditions are associated with thunderstorm (cold/warm front; strong surface wind; low level temperature inversion)
– (В этом случае) условия сдвига ветра связаны с грозой (холод ным/теплым фронтом; сильным приземным ветром; температурной инверсией в приземном слое)Wind shear could adversly affect aircraft on the takeoff path (in climb out) in layer from runway level to 500 metres
– Сдвиг ветра может оказать неблагоприятное воздействие на воздушное судно на взлете (при наборе высоты) в слое – уровень ВПП/500 м – Интенсивность сдвига ветраWind shear warning surface wind 320/10 wind at 60m 360/25 in approach
– Оповещения о сдвиге ветра – в зоне захода на посадку – приземный ветер 320/10, на высоте 60 м – 360/25B-707 reported moderate (strong, severe) wind shear in approach (while takeoff, in climbout) runway 34 at 15.10
– Б707 сообщает об умеренном (сильном, очень сильном) сдвиге ветра при подходе (на взлете, при наборе высоты) к ВПП 34 в 15.10Temperature between... and (minus)... degrees Celsius
– Температура... (м)... градусов ЦельсияZero isotherm is at the altitude of... km
– Нулевая изотерма на высоте... кмAt the beginning (end, in the middle, in the first half) of the route
– В начале (конце, в середине, в первой половине) маршрутаIt is displacing to the North (South...) Northward (Southward...)
– Смещается к северу (югу...), на север (юг...)Locally from... to...
– Местами от... до...At the altitude of... km
– На высоте... кмIn the layer from (between)... to (and)... km
– В слое... –... км (между)... – При посадке (взлете)The information depicted on high level (wind, temperature) charts should be grid points data
– Информация на высотных картах (ветер, температура) является данными в точках сеткиSatellite nephanalysis for 12 UTC today shows that...
– На основании данных нефанализа за 12 UTC настоящего дня видно, что... – Фактическая погода в пункте вылета (посадки)Runway visual range is... m
– Дальность видимости на ВПП –... мYour alternate is...
– Ваш запасной... – У вас есть вопросы?English-Russian aviation meteorology dictionary > phraseology of meteorological breefing/consultation
-
17 sauer
1) ки́слыйein sáurer Ápfel — ки́слое я́блоко
er mag sáure Äpfel — он лю́бит ки́слые я́блоки
sáurer Wein — ки́слое вино́
der Wein ist sehr sáuer — вино́ о́чень ки́слое
der Wein ist mir zu sáuer — вино́ для меня́ сли́шком ки́слое
sáuer schmécken — быть ки́слым на вкус
2) ки́слый, испо́рченныйdas Éssen ist sáuer gewórden — еда́ проки́сла
sáure Milch — простоква́ша
-
18 sauer
1) ки́слый. übertr: Arbeit, Dienst, Pflicht, Verdienst тяжёлый, тя́жкий. Verdienst auch нелёгкий [хк]. saure Gurken солёные огурцы́. saure Milch ки́слое молоко́, простоква́ша. saure Sahne смета́на. jdm. stößt es sauer auf кому́-н. отры́гивается ки́слым. es stößt jdm. sauer auf (vom Magen) auch у кого́-н. ки́слая отры́жка. das wird ihm noch sauer aufstoßen übertr об э́том он ещё пожале́ет <вспо́мнит>. sauer aussehen übertr име́ть ки́слый вид. sauer einkochen < einlegen> маринова́ть за-. saures Gesicht machen де́лать с- ки́слое лицо́. saure Miene machen стро́ить /co- ки́слую ми́ну. jd. setzt ein saures Lächeln auf у кого́-н. на лице́ пока́зывается ки́слая улы́бка. mit saurer Miene с ки́слым ви́дом, с ки́слой ми́ной. mit sauer verzogenem Mund с ки́слой улы́бкой. sauer reagieren (auf etw.) übertr ки́сло реаги́ровать от- на что-н. sauer schmecken име́ть ки́слый вкус, быть ки́слым на вкус. sauer sein a) v. Pers быть в ки́слом настрое́нии b) v. Motor отка́зывать. jd. ist sauer auch у кого́-н. ки́слое настрое́ние. sauer werden a) v. Speise ки́снуть, скиса́ть /-ки́снуть, прокиса́ть /-ки́снуть. v. Kohl auch проква́шиваться /-ква́ситься b) v. Person де́лать /- ки́слое лицо́, стро́ить /- ки́слую ми́ну c) v. Motor отка́зывать /-каза́ть, не сраба́тывать /-рабо́тать | sauer geworden Speise ски́сший, проки́сший. ein saures Leben < saure Tage> (haben) име́ть несла́дкую жизнь. jdm. das Leben sauer machen отравля́ть /-трави́ть <омрача́ть/омрачи́ть> кому́-н. жизнь <существова́ние>. etw. kommt jdn. sauer an <wird jdm. sauer> что-н. кому́-н. достаётся тяжело́ <даётся с (больши́м) трудо́м>. bei Objektsatz тру́дно <тяжело́, тя́жко> кому́-н. es wird mir sauer, weiter mit ihr zu leben мне тру́дно <тяжело́, тя́жко> да́льше жить с ней. das Leben wird mir sauer мне тру́дно жить на све́те, мне осточерте́ла э́та жи́знь. etw. ist sauer <mit saurer Mühe, mit saurem Schweiß> erworben что-н. зарабо́тано <добы́то> тяжёлым <тя́жким> трудо́м. sein Brot < seinen Unterhalt> sauer verdienen зараба́тывать /-рабо́тать на жизнь тяжёлым <тя́жким> трудо́м. etw. ist ein saures Brot что-н. нелёгкий [хк] труд [ Verdienst за́работок]. vom sauer verdienten Geld etw. kaufen покупа́ть купи́ть что-н. на приобретённые тя́жким трудо́м де́ньги. sich etw. sauer werden lassen тяжело́ труди́ться на что-н., из ко́жи лезть вон ра́ди чего́-н., не жале́ть сил ра́ди чего́-н. | etw. Saures essen wollen хоте́ть чего́-н. ки́сленького jdm. Saures geben всы́пать pf кому́-н. как сле́дует <по пе́рвое число́> -
19 atmospheric fluidized bed combustion
- сжигание топлива в кипящем слое при атмосферном давлении
- атмосферное сжигание топлива в кипящем слое
атмосферное сжигание топлива в кипящем слое
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
сжигание топлива в кипящем слое при атмосферном давлении
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > atmospheric fluidized bed combustion
-
20 AFBC
- сжигание топлива в кипящем слое при атмосферном давлении
- атмосферное сжигание топлива в кипящем слое
атмосферное сжигание топлива в кипящем слое
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
сжигание топлива в кипящем слое при атмосферном давлении
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > AFBC
См. также в других словарях:
слое́ние — я, ср. Действие по знач. глаг. слоить и состояние по знач. глаг. слоиться … Малый академический словарь
Теорема Новикова о компактном слое — Теорема Новикова о компактном слое: Двумерное слоение на трехмерном многообразии с нестягиваемой универсальной накрывающей имеет компактный слой. Содержание 1 Теорема Новикова о компактном слое на сфере … Википедия
Сжигание в кипящем слое — Сжигание в кипящем слое одна из технологий сжигания твёрдых топлив в энергетических котлах, при которой в топке создаётся кипящий слой из частиц топлива и негорючих материалов. Технология была привнесена в энергетику из химической… … Википедия
Экстрактор в кипящим слое — экстрактор для экстрагирования, твердая фаза в котором псевдоожижена. См. также: Экстракторы Финансовый словарь Финам … Финансовый словарь
герметизация в псевдокипящем слое — sandarinimas pseudoverdančiame sluoksnyje statusas T sritis radioelektronika atitikmenys: angl. fluidized bed packaging vok. Fließbettverkappung, f rus. герметизация в псевдокипящем слое, f; герметизация в псевдоожиженном слое, f pranc.… … Radioelektronikos terminų žodynas
герметизация в псевдоожиженном слое — sandarinimas pseudoverdančiame sluoksnyje statusas T sritis radioelektronika atitikmenys: angl. fluidized bed packaging vok. Fließbettverkappung, f rus. герметизация в псевдокипящем слое, f; герметизация в псевдоожиженном слое, f pranc.… … Radioelektronikos terminų žodynas
ТЕЧЕНИЕ В ПОГРАНИЧНОМ СЛОЕ — ТЕЧЕНИЕ В ПОГРАНИЧНОМ СЛОЕ, поведение жидкости в области, непосредственно прилегающей к твердому телу, погруженному в эту жидкость. В этой области слои жидкости «скользят» один поверх другого, и мера этого внутреннего трения, вязкость, становится … Научно-технический энциклопедический словарь
термообработка в кипящем слое — [heat treatment in fluidized bed] термическая обротка во взвеси мелких твердых частиц (кварц, песка, карборунда, графита и др.) в потоке воздуха или другого газа; характеризуется исключительн высоким коэффицентом теплоотдачи [400 500 Вт/(м2•К)],… … Энциклопедический словарь по металлургии
цементация в кипящем слое — [fluidized bed carburizing] цементация (1.) из твердой фазы в слое мелких частиц (0,05 0,20 мм) корунда, через который проходит восходящий поток эндогаза с добавкой метана; при прохождении газа частицы становятся подвижными, и слой приобретает… … Энциклопедический словарь по металлургии
ЦЕМЕНТАЦИЯ В КИПЯЩЕМ СЛОЕ — [fluidized bed carburizing] цементация из твердой фазы в слое мелких частиц (0,05 0,20 мм) корунда, через который проходит восходящий поток эндогаза с добавкой метана. При прохождении газа частицы становятся подвижными и слой приобретает… … Металлургический словарь
газификация в взвешенном слое — газификация в кипящем слое … Cловарь химических синонимов I