-
81 effectual
ɪˈfektjuəl прил.
1) эффективный, действенный;
целесообразный Syn: efficient, effective
1.
2) юр. обязывающий, обязательный;
имеющий( законную) силу Syn: valid, binding
2. эффективный, действеннный, дающий результат;
целесообразный, достигающий цели - * measure действенная мера - * demand (экономика) платежеспособный /действительный/ спрос - punishment was * наказание достигло цели (юридическое) действующий, действительный, имеющий ( законную) силу effectual действенный, действительный, действующий, имеющий силу ~ достигающий цели, действенный;
действительный ~ юр. имеющий силу ~ in law имеющий юридическую силуБольшой англо-русский и русско-английский словарь > effectual
-
82 fade
feɪd
1. сущ.
1) кино, радио, тлв. постепенное исчезновение звука или изображения Syn: fade-out
2) авт. снижение эффективности тормозов (вызванное сильным нагревом тормозных барабанов)
2. прил. бесцветный, скучный, нудный Syn: insipid, commonplace
2., uninteresting
3. гл.
1) вянуть, увядать( о растениях и т. п.) The flower ripens and fades, and falls. ≈ Цветок распускается и увядает, и опадает. Syn: droop
2., wither
2) а) выгорать, выцветать, блекнуть, тускнеть и т. п. (о цвете, красках или любом предмете, способном терять яркость, становиться тусклым) The colours of the photograph have faded from being kept in bright light. ≈ Цвета на фотографии поблекли, потому что ее держали на ярком свету. Your shirts have faded from frequent washing. ≈ Твои рубашки потеряли цвет оттого, что ты слишком часто их стираешь. б) редк. обесцвечивать
3) постепенно исчезать, расплываться, растворяться( часто fade away) (from, out of;
into) to fade into obscurity ≈ исчезать в темноте to fade from the picture ≈ исчезать из поля зрения Other persons and things might fade from their memory. ≈ Другие люди и вещи может быть тоже постепенно исчезают из их памяти. Copper and Foxy faded. ≈ Коппер и Фокси растворились. Syn: pass away, die out, vanish
1.
4) ослабевать, постепенно затихать, замирать( о звуках) Without a word of warning, the signal fades to nothing. ≈ Без всякого предупреждения сигнал исчез полностью. Syn: die away, die out
5) радио;
кино;
тлв. а) постепенно увеличивать силу звука или четкость изображения (тж. fade in) б) постепенно уменьшать силу звука или четкость изображения (тж. fade out)
6) авт. уменьшать эффективность работы тормозов (из-за сильного нагрева тормозного цилиндра) ∙ fade away fade down fade in fade out (редкое) пресный;
плоский, обыденный, банальный вянуть, увядать - the flowers have *d цветы завяли - beauty *s красота вянет /блекнет/ выгорать, выцветать, линять, блекнуть ( о красках) - guaranteed not to * крашение прочное (надпись) - my socks *d in the wash мои носки полиняли в стирке обесцвечивать (что-л.) - the sun has *d the curtains занавески выгорели на солнце сливаться( об оттенках) ;
расплываться (об очертаниях и т. п.) - the outline has *d очертания расплылись - the daylight *d начало смеркаться - summer *s into autumn лето постепенно переходит в осень замирать, постепенно затихать (о звуках) - the music *d in the distance музыка замерла вдали постепенно исчезать, сглаживаться - the coast *d from sight берег постепенно исчез из виду - all memory of their friendship has *d даже память об их дружбе исчезла - the idea has *d from my mind со временем я совершенно забыл об этом (кинематографический) постепенно расплываться (тж. * out) (кинематографический) становиться более четким на экране (тж. * in) ~ постепенно исчезать (часто fade away) ;
all memory of the past has faded воспоминание о прошлом изгладилось fade выгорать, линять, блекнуть ~ вянуть, увядать, блекнуть ~ обесцвечивать;
fade away угасать;
расплываться;
fade in радио, кино, тлв. постепенно увеличивать силу звука или четкость изображения ~ постепенно исчезать (часто fade away) ;
all memory of the past has faded воспоминание о прошлом изгладилось ~ стираться, сливаться ( об оттенках) ;
замирать (о звуках) ~ обесцвечивать;
fade away угасать;
расплываться;
fade in радио, кино, тлв. постепенно увеличивать силу звука или четкость изображения ~ out радио, кино, тлв. постепенно уменьшать силу звука или четкость изображения -
83 lapse
læps
1. сущ.
1) упущение, небольшая ошибка;
оговорка;
описка (тж. lapse of the pen) a momentary, temporary lapse ≈ временный провал( памяти) a linguistic lapse ≈ языковая ошибка, оговорка a lapse in judgment ≈ ошибка в суждении lapse of memory ≈ провал памяти
2) а) моральное падение a lapse from grace ≈ лишение милости lapse from virtue ≈ грехопадение б) вероотступничество Syn: apostasy в) непреднамеренное отклонение от принципов или правил поведения
3) понижение, падение (в положении, степени;
тж. о температуре, давлении) a lapse from liber to servus ≈ переход из свободного состояния к рабству
4) течение, ход Near the lapse of the fountain there was a royal house. (T. Taylor) ≈ Рядом со стекающими водами фонтана находился роскошный дом. the gentle lapse of life ≈ спокойное течение жизни a lapse of time ≈ течение времени
5) промежуток времени, период A lapse of a hundred years is not much in the story of such a city as Florence. ≈ Промежуток в сотню лет не слишком большой срок для такого города как Флоренция. Syn: interval
6) перерыв Syn: discontinuance
7) юр. прекращение, недействительность права на (владение и т. п.) lapse of time ≈ истечение давности with the lapse of time ≈ за давностью времени
2. гл.
1) отклоняться от принципов, правил поведения;
пасть морально, деградировать
2) а) опускаться, снижаться I lapsed into a low chair. ≈ Я опустился в низкое кресло. б) впадать (в отчаяние и т. п.) to lapse into illness ≈ заболеть to lapse into a coma ≈ впасть в кому
3) а) течь, струиться б) течь, проходить( о времени)
4) юр. терять силу, истекать (о праве) ;
переходить в другие руки;
утрачивать (право на что-л.) упущение, оплошность, промах;
(случайная) ошибка, ляпсус;
погрешность;
описка - a * of the memory провал памяти - a * in table manners нарушение застольного этикета - a * of justice неправосудный приговор;
судебная ошибка( сельскохозяйственное) огрех, непропашка отклонение( от правильного пути) ;
прегрешение - moral * нравственное падение - a * form virtue грехопадение - a * from one's principles отступление от своих принципов течение, ход - the * of a stream( медленное) течение ручья - the rapid * of time быстрое течение времени - by * of time с течением времени - with the * of time со временем - he has not felt the * of the hours он не заметил, как протекли эти часы промежуток( времени) ;
период;
- а long * of time большой промежуток времени перерыв - he returned to college after a * of five years он вернулся в колледж после пятилетнего перерыва падение, снижение( особ. температуры, давления) - * rate (метеорология) вертикальный градиент - a * into savagery возврат к дикости (религия) вероотступничество (юридическое) прекращение, недействительность права (на что-л.) отклоняться( от правильного пути) ;
пасть (нравственно) ;
деградировать впадать (в какое-л. состояние) ;
переходить( во что-л) ;
превращаться - to * into bad habits усвоить дурные привычки - to * into heresy впасть в ересь - to * into savagery деградировать до уровня дикаря - to * into unconsciousness впадать в бессознательное состояние - only when she was strongly moved, did she * into the dialect of her youth волнуясь, она (незаметно для себя) переходила на то наречие, на котором говорила в молодости - the guests *d into silence гости вдруг замолчали - he *d into his old ways он принялся за старое течь;
проходить (о времени) исчезать (постепенно, незаметно) ;
падать (об интересе) прекращаться, кончаться - the experiment *d last year эксперимент завершился в прошлом году( юридическое) терять силу (юридическое) истекать (о праве) ;
становиться недействительным( юридическое) переходить в другие руки - the or successors *s to the Crown имение умершего, не оставившего наследников и преемников, переходит в казну (юридическое) утрачивать (право на что-л.) - to * one's membership выбрать из организации (преим. из-за неуплаты взносов) lapse юр. прекращение, недействительность права на владение;
lapse of time истечение давности ~ впадать (в отчаяние и т. п.) ;
to lapse into illness заболеть ~ истекать, прекращать(ся) ~ истекать ~ истечение, прекращение ~ исчезать ~ метео падение температуры, понижение давления ~ недействительность права ~ описка ~ отклонение ~ ошибка ~ падение, прегрешение;
lapse from virtue грехопадение ~ пасть (морально) ~ переход (о праве) ~ переходить (о праве) ~ переходить в другие руки ~ погрешность ~ потеря права ~ прекращаться ~ прекращение действия ~ промах ~ промежуток времени ~ совершить снова( какой-л.) проступок, приняться за старое ~ проходить, падать (об интересе и т. п.) ~ становиться недействительным ~ терять силу, истекать (о праве) ;
переходить в другие руки;
to lapse to the Crown перейти в казну (в Англии) ~ терять силу ~ течение, ход (времени) ;
with the lapse of time со временем ~ течь, проходить (о времени) ~ упущение, ошибка;
описка (тж. lapse of the pen) ;
ляпсус;
lapse of memory провал памяти ~ падение, прегрешение;
lapse from virtue грехопадение ~ впадать (в отчаяние и т. п.) ;
to lapse into illness заболеть ~ упущение, ошибка;
описка (тж. lapse of the pen) ;
ляпсус;
lapse of memory провал памяти ~ of memory потеря памяти ~ of right переход права ~ of right потеря права ~ of right прекращение права ~ of stock right прекращение права на акции ~ of subscription right прекращение права подписки lapse юр. прекращение, недействительность права на владение;
lapse of time истечение давности ~ of time промежуток времени ~ терять силу, истекать (о праве) ;
переходить в другие руки;
to lapse to the Crown перейти в казну (в Англии) ~ течение, ход (времени) ;
with the lapse of time со временем -
84 operation
ˌɔpəˈreɪʃən сущ.
1) а) деятельность, работа, приведение в действие б) действие, операция to conduct an operation ≈ вести какую-л. работу to launch an operation ≈ запускать действие The operation of the pump is very simple. ≈ Принцип действия насоса очень прост. in operation ≈ в действии in full operation ≈ на полном ходу cloak-and-dagger operation, covert operation, secret operation ≈ секретная операция guerrilla operations ≈ партизанские действия joint operations ≈ объединенные действия, усилия large-scale operations ≈ широкомасштабные действия mine-sweeping operations ≈ действия по тралению мин mopping-up operations ≈ операция по очистке захваченной территории от противника rescue operation ≈ спасательная операция Syn: action, activity, agency
2) процесс the operations of the mind ≈ ментальные процессы;
процессы, происходящие в головном мозге Syn: act
3) воздействие, действенность, эффективность He cannot enlarge, in his own favour, the legal or equitable operation of the instrument. ≈ Он не может расширить в свою пользу юридическую или объективную действенность механизма. Syn: efficacy, influence
1., virtue, force
1.
4) применение на практике какого-либо алгоритма, процедуры;
введение в действие каких-либо механизмов а) фин. финансовая операция (часто ≈ с большой степенью риска) ;
осуществление финансовой операции б) проведение опыта, эксперимента
5) мед. операция (хирургическая) to perform an operation ≈ проводить, делать операцию to have, undergo an operation ≈ подвергнуться операции exploratory operation ≈ медицинское исследование major operation ≈ серьезная операция minor operation ≈ легкая операция recurrent operation ≈ повторная операция transplant operation ≈ операция по пересадке органов или тканей an operation for ≈- операция по an operation for the removal of gallstones ≈ операция по удалению камней в желчном пузыре The operation was effective. ≈ Операция прошла успешно. The operation was of no effect. ≈ Операция не принесла успеха
6) воен. боевые действия, военные операции
7) мат. действие
8) разработка, эксплуатация operation costs ≈ расходы по эксплуатации
9) управление( механизмом, устройством, предприятием и т. п.) For some time electricity has been used for the operation of the machine. ≈ В течение некоторого времени пользовались электричеством для управления станком. действие, работа;
функционирование;
- the * of binding a book переплетные работы;
- to begin *s начать работу;
- to be in * быть в эксплуатации;
действовать, функционировать, работать;
- to be no longer in * больше не эксплуатироваться, быть снятым с эксплуатации;
- the plant has been in * for several weeks завод работает уже несколько недель;
- are the street cars in *? трамваи ходят? (юридическое) вступать в силу;
- when does that rule go into *? когда это правило вступит в силу?;
- to bring into * вводить в строй;
пускать в эксплуатацию;
- to extend *s продлевать срок службы (машины) ;
- the * of this machine is simple этой машиной легко управлять процесс;
- * of breathing процесс дыхания действие, воздействие;
- the * of alcohol on the mind воздействие алкоголя на умственную деятельность торговая или финансовая операция;
сделка;
- *s on the stock exchange биржевые операции;
- engaged in some mysterious *s занятый какими-то тайноответственными махинациями (медицина) хирургическая операция;
- abdominal * полостная операция;
- chest * операция грудной полости;
- stomach * операция на желудке;
- tonsils * удаление миндалин;
- major * тяжелая операция;
- to perform an * for smth. делать операцию. по поводу чего-л;
- to undergo an * переносить операцию обыкн. pl работы, операции;
- reconstruction *s began at once работы по реконструкции начались сразу же( военное) операция, боевые действия;
бой;
сражение;
- *s map карта обстановки, оперативная схема;
- * order боевой приказ;
- *s officer (американизм) офицер оперативного отдела штаба;
штабной оператор;
- *s room (авиация) командный пункт;
пункт управления;
(морское) оперативная рубка;
- line of *s операционное направление, направление наступления разработка, эксплуатация ( техническое) операция, цикл обработки (математика) действие, операция arithmetic ~ вчт. арифметическая операция arithmetic ~ вчт. арифметическое действие arithmetic ~s вчт. арифметические действия array ~ вчт. матричная операция associative ~ вчт. ассоциативная операция asynchronous ~ вчт. асинхронная работа asynchronous ~ вчт. асинхронное выполнение операций atomic ~ вчт. атомарная операция authorized ~ вчт. санкционированная операция battery ~ работа с батарейным питанием bear ~ бирж. игра на понижение binary ~ вчт. бинарная операция bitwise ~ вчт. поразрядная операция black-ink ~ грязная сделка block ~ вчт. действие с блоками bookkeeping ~ вчт. служебная операция boolean ~ вчт. логическая операция borrowing ~ операция по заимствованию brokerage ~ брокерская операция bull ~ бирж. сделка на повышение биржевых курсов bull ~ бирж. спекуляция на повышение to call into ~ привести в действие;
in operation в действии;
in full operation на полном ходу capital ~ сделка с капиталом charges relating to the issue ~ затраты, связанные с выпуском ценных бумаг clerical ~ конторская операция collective ~ совместная операция ~ действие, операция;
работа;
приведение в действие;
to come into operation начать действовать come into ~ вступать в силу come into ~ вступать в строй come into ~ начинать действовать coming into ~ вступление в силу coming into ~ вступление в строй coming into ~ приведение в действие connection-oriented ~ вчт. связь с логическим соединением connectionless ~ вчт. связь без логического соединения continued ~ непрерывная работа continuous ~ непрерывная эксплуатация continuous ~ работа в непрерывном режиме covering ~ бирж. операция покрытия cross-frontier ~ внешнеторговая сделка debit-credit ~ операция учета прихода и расхода discontinue an ~ прекращать работу down ~ вчт. занятие dyadic ~ вчт. бинарная операция enter into ~ вступать в действие enter into ~ вступать в силу factory ~ оперативное управление производством fade ~ вчт. операция постепенного стирания fail-safe ~ вчт. безопасный режим going into ~ ввод в действие going into ~ ввод в эксплуатацию graft ~ вчт. операция подсоединения ветви group ~ вчт. групповая операция housekeeping ~ вспомогательная операция housekeeping ~ вчт. организующая операция housekeeping ~ вчт. служебная операция housekeeping ~ управляющая операция illegal ~ вчт. запрещенная операция image ~ вчт. операция обработки изображения immediate ~ вчт. операция с немедленным ответом to call into ~ привести в действие;
in operation в действии;
in full operation на полном ходу to call into ~ привести в действие;
in operation в действии;
in full operation на полном ходу inference ~ вчт. операция логического вывода initial ~ ввод в действие input ~ вчт. операция ввода input-output ~s вчт. операции ввода-вывода joint ~ совместная работа joint ~ agreement договор о совместной деятельности kernel ~ вчт. операция ядра keystroke ~ вчт. операция инициируемая нажатием клавиши large-scale ~ крупномасштабная операция linear ~ вчт. линейная операция linear ~s вчт. линейные операции logic ~ вчт. логическая операция loss during ~ потери при эксплуатации manual ~ ручная операция manual ~ ручная работа maximization ~ операция максимизации maximization ~ операция определения максимума maximum ~ операция максимизации military ~ военная операция minimization ~ операция минимизации mismatch ~ вчт. операция обнаружения рассогласования monadic ~ вчт. унарная операция multiple ~s вчт. совмещенные операции multitask ~ вчт. многозадачный режим neighborhood ~ операция определения соседства no ~ вчт. холостая операция nonarithmetical ~ вчт. неарифметическая операция nondata ~ вчт. операция не связанная с обработкой данных normal ~ нормальная эксплуатация off-line ~ вчт. автономная работа on-line ~ вчт. работа в реальном времени one-shot ~ вчт. пошаговая работа one-step ~ вчт. пошаговая работа operation ведение хозяйственной деятельности ~ мат. действие ~ действие, операция;
работа;
приведение в действие;
to come into operation начать действовать ~ действие ~ вчт. операция ~ операция (хирургическая) ~ проведение опыта, эксперимента ~ процесс ~ работа ~ разработка, эксплуатация ~ технологическая операция ~ торговая операция ~ торговля ~ управление (предприятием и т. п.) ~ управление машиной ~ управление производством ~ установка ~ учетно-счетная операция ~ финансовая операция ~ функционирование ~ цикл обработки ~ эксплуатация ~ юридическая сила ~ юридические последствия ~ юридическое действие ~ attr. эксплуатационный;
operation costs расходы по эксплуатации ~ attr. эксплуатационный;
operation costs расходы по эксплуатации ~ of company деятельность компании ~ of railway работа железной дороги OR ~ вчт. операция ИЛИ output ~ вчт. операция вывода overhead ~ вчт. служебная операция parallel ~ параллельная сделка paste ~ вчт. операция вставки pipeline ~ вчт. работа в конвейерном режиме pixel-level ~ вчт. операция обработки элементов изображения primary ~ первичная обработка primary ~ первичная операция primitive ~ вчт. базовая операция prune ~ вчт. операция отсечения queue ~ вчт. работа с очередями queueing ~ вчт. образование очереди queueing ~ работа системы массового обслуживания real-time ~ вчт. вычисление в реальном времени real-time ~ вчт. работа в реальном масштабе времени red ink ~ убыточная операция red ink ~ убыточная сделка red-tape ~ вчт. служебная операция refinement ~ вчт. уточнение данных refunding ~ операция рефинансирования refunding ~ рефинансирование retrieval ~ вчт. информационно-поисковая операция risk capital ~ операция с рисковым капиталом round-the-clock ~ круглосуточная работа round-the-clock ~ непрерывное производство sales-floor ~ работа торгового зала магазина scheduled ~ вчт. регламентная работа secondary ~ добыча нефти вторичными методами semiduplex ~ вчт. полудуплексный режим работы service ~ вчт. операция обслуживания simultaneous ~ параллельная работа single-mode ~ вчт. одномодовый режим single-program ~ вчт. однопрограммная работа single-store ~ торговые операции фирмы в одном магазине single-task ~ вчт. работа с одной заадчей small-signal ~ вчт. режим малых сигналов smoothing ~ вчт. операция сглаживания start-stop ~ вчт. стартстопный режим syndicate ~ синдицированная операция takedown ~ вчт. операция подготовки к следующей работе team ~ вчт. групповая разработка time consuming ~ вчт. длинная операция two-shift ~ двухсменная работа unary ~ вчт. унарная операция unattended ~ работа без надзора unauthorized ~ несанкционированное действие under-control ~ подконтрольная эксплуатация union ~ вчт. операция ИЛИ unit ~ вчт. единичное преобразование unloading ~ вчт. операция вывода unloading ~ вчт. операция разгрузки unnecessary ~ вчт. неправильное действие реле up ~ вчт. операция освобождения venture ~ финансовая операция, связанная с риском write ~ вчт. операция записиБольшой англо-русский и русско-английский словарь > operation
-
85 take
1. [teık] n1. 1) захват, взятие; получение2) шахм. взятие ( фигуры)2. 1) сл. выручка, барыши; сбор ( театральный)2) получка3. 1) улов ( рыбы)2) добыча ( на охоте)4. 1) аренда ( земли)2) арендованный участок5. разг. популярная песенка, пьеса6. мед. проф. хорошо принявшаяся прививка7. полигр. «урок» наборщика8. кино снятый кадр, кинокадр, дубль9. мед. пересадка ( кожи)10. запись (на пленку и т. п.)♢
give and take - а) взаимные уступки, компромисс; б) обмен любезностями; обмен шутками, колкостями, пикировка2. [teık] v (took; taken)on the take - корыстный, продажный
I1. брать; хвататьto take a pencil [a sheet of paper, a spade] - взять карандаш [лист бумаги, лопату]
to take smth. in one's hand - взять что-л. в руку
to take smb.'s hand, to take smb. by the hand - взять кого-л. за руку
to take smb. in one's arms - а) брать кого-л. на руки; б) обнимать кого-л.
to take smb.'s arm - взять кого-л. под руку
to take smth. in one's arms - взять что-л. в руки; схватить что-л. руками
to take smb. to one's arms /to one's breast/ - обнимать кого-л., прижимать кого-л. к груди
to take smb. by the shoulders - взять /схватить/ кого-л. за плечи
to take smb. by the throat - взять /схватить/ кого-л. за горло /за глотку/
to take smth. between one's finger and thumb - взять что-л. двумя пальцами
to take smth. (up) with a pair of tongs - взять что-л. щипцами
to take smth. on one's back - взвалить что-л. на спину
take a sheet of paper from /out of/ the drawer - возьми лист бумаги из ящика стола
take your bag off the table - снимите /уберите, возьмите/ сумку со стола
take this table out of the room - уберите /вынесите/ этот стол из комнаты
2. 1) захватывать; овладевать, завоёвыватьto take a fortress [a town] (by storm) - брать крепость [город] (штурмом)
to take prisoners - захватывать /брать/ пленных
he was taken prisoner - его взяли /он попал/ в плен
he was taken in the street - его взяли /арестовали/ на улице
2) ловитьa rabbit taken in a trap - заяц, попавшийся в капкан
he managed to take the ball (off the bat) - ему удалось поймать мяч (с биты)
to take smb. in the act - застать кого-л. на месте преступления
to take smb. by surprise /off his guard, unawares/ - захватить /застигнуть/ кого-л. врасплох
to take smb. at his word - поймать кого-л. на слове
4) уносить, сводить в могилуpneumonia took him - воспаление лёгких свело его в могилу, он умер от воспаления лёгких
3. 1) присваивать, брать (без разрешения)who has taken my pen? - кто взял мою ручку?
he takes whatever he can lay his hands on - он пользуется (всем), чем только может, он берёт всё, что под руку подвернётся
he is always taking other people's ideas - он всегда использует /присваивает себе/ чужие мысли, он всегда пользуется чужими мыслями
2) (from) отбирать, забиратьthey took his dog from him - они у него забрали /отобрали/ собаку
4. 1) пользоваться; получать; приобретатьto take a taxi - брать такси [см. тж. II А 2]
to take one's part - взять свою часть /долю/ [ср. тж. III А 2)]
to take a quotation from Shakespeare [from a book] - воспользоваться цитатой из Шекспира [из книги], взять цитату из Шекспира [из книги]
to take a holiday - а) взять отпуск; when are you taking your holiday? - когда ты идёшь в отпуск?; б) отдыхать; you must take a holiday - вам надо отдохнуть; I am taking a holiday today - я сегодня отдыхаю /не работаю/; сегодня у меня свободный день
he lived in my house and took my care and nursing - он жил у меня и принимал мои заботы и уход (как должное)
2) выбиратьhe took the largest piece of cake - он взял себе самый большой кусок пирога
to take any means to do smth. - использовать любые средства, чтобы сделать что-л.
which route shall you take? - какой дорогой вы пойдёте /поедете/?
she is old enough to take her own way - она достаточно взрослая, чтобы самой выбрать свой собственный путь
3) покупатьI take bread here - я покупаю /беру/ хлеб здесь
you will take - 2 lbs. - купишь /возьмёшь/ два фунта (чего-л.)
I shall take it for $3 - я возьму /куплю/ это за три доллара
4) выигрывать; брать, битьto take a bishop - взять /побить/ слона ( в шахматах)
he took little by that move - этот ход /шаг/ мало помог /мало что дал/ ему
5) юр. вступать во владение, наследоватьaccording to the will he will take when of age - согласно завещанию он вступит во владение (имуществом) по достижении совершеннолетия
5. 1) доставать, добыватьto take the crop - убирать /собирать/ урожай
2) взимать, собирать; добиваться уплатыto take contributions to the Red Cross - собирать пожертвования в пользу Красного Креста
3) получать, зарабатывать6. 1) принимать (что-л.); соглашаться (на что-л.)to take an offer [presents] - принимать предложение [подарки]
to take £50 for the picture - взять /согласиться на/ пятьдесят фунтов за картину
how much less will you take? - на сколько вы сбавите цену?, сколько вы уступите?
take what he offers you - возьми /прими/ то, что он тебе предлагает
I'll take it - ладно, я согласен
I will take no denial - отказа я не приму; не вздумайте отказываться
to take smb.'s orders - слушаться кого-л., подчиняться кому-л.
I am not taking orders from you - я вам не подчиняюсь, я не буду выполнять ваши приказы; ≅ вы мне не указчик
to take a wager /a bet/ - идти на пари
to take a dare /a challenge/ - принимать вызов
2) получатьtake that (and that)! - получай!, вот тебе!
7. воспринимать, реагироватьto take smth. coolly [lightly] - относиться к чему-л. спокойно /хладнокровно/ [несерьёзно /беспечно/]
to take smth. to heart - принимать что-л. (близко) к сердцу
I wonder how he will take it - интересно, как он к этому отнесётся
I can't take him [his words] seriously - я не могу принимать его [его слова] всерьёз, я не могу серьёзно относиться к нему [к его словам]
he took the joke in earnest - он не понял шутки, он принял шутку всерьёз
he is really kind-hearted if you take him the right way - он, в сущности, добрый человек, если (конечно) правильно его воспринимать
this is no way to take his behaviour - на его поведение нужно реагировать не так
take it easy! - а) не волнуйся!; б) смотри на вещи проще!; в) не усердствуй чрезмерно!
to take things as they are /as one finds them, as they come/ - принимать вещи такими, какие они есть
to take smth. amiss /ill, in bad part/ - обижаться на что-л.
you must not take it ill of him - вы не должны сердиться на него; он не хотел вас обидеть
to take kindly to smb. - дружески /тепло/ отнестись к кому-л. принять участие в ком-л.
he took kindly to the young author - он принял участие в начинающем писателе, он «пригрел» начинающего писателя
to take smth. kindly - благожелательно /доброжелательно/ отнестись к чему-л.
I should take it kindly if you would answer my letter - я буду вам очень благодарен, если вы ответите на моё письмо
8. 1) понимать; толковатьI take your meaning - я вас понимаю, я понимаю, что вы хотите сказать
I [don't] take you - уст. я вас [не] понимаю, я [не] понимаю, что вы хотите сказать
how did you take his remark? - как вы поняли его замечание?
to take smb. in the wrong way - неправильно понять кого-л.
your words may be taken in a bad sense - ваши слова можно истолковать дурно /превратно/
2) полагать, считать; заключатьto take the news to be true /as true/ - считать эти сведения верными /соответствующими действительности/
what time do you take it to be? - как вы думаете /как по-вашему/, сколько сейчас времени?
how old do you take him to be? - сколько лет вы ему дадите?
I take it that we are to wait here [to come early] - надо полагать /я так понимаю/, что мы должны ждать здесь [прийти рано]
let us take it that it is so - предположим, что это так
3) верить; считать истинным(you may) take it from me that he means what he says - поверьте мне, он не шутит /к тому, что он говорит, надо отнестись серьёзно/
take it from me!, take my word for it - можете мне поверить; уж я-то знаю!, можете не сомневаться!
we must take it at that - ничего не поделаешь, приходится верить
9. охватывать, овладеватьhis conscience takes him when he is sober - когда он трезв, его мучают угрызения совести
what has taken the boy? - что нашло на мальчика?
he was taken with a fit of coughing [of laughter] - на него напал приступ кашля [смеха]
to be taken ill /bad/ - заболеть
10. 1) захватывать, увлекать; нравитьсяto take smb.'s fancy - а) поразить чьё-л. воображение; the story took my fancy - рассказ поразил моё воображение; б) понравиться; her new novel took the fancy of the public - её новый роман понравился читателям
I was not taken with him - он мне не понравился, он не произвёл на меня (большого) впечатления
he was very much taken with the idea - он очень увлёкся этой мыслью, он был весь во власти этой идеи
2) иметь успех, становиться популярным (тж. take on)the play didn't take (with the public) - пьеса не имела успеха (у публики)
11. записывать, регистрировать, протоколироватьto take dictation - а) писать под диктовку; б) писать диктант
12. 1) снимать, фотографироватьto take a photograph of a tower - сфотографировать башню, сделать снимок башни
he liked to take animals - он любил фотографировать /снимать/ животных
2) выходить, получаться на фотографииhe does not take well, he takes badly - он плохо выходит /получается/ на фотографии; он нефотогеничен
13. использовать в качестве примераtake the French Revolution - возьмите /возьмём/ (например) Французскую революцию
take me for example - возьмите меня, например
14. вмешатьthis car takes only five - в этой машине может поместиться только пять человек
the typewriter takes large sizes of paper - в эту (пишущую) машинку входит бумага большого формата
15. 1) требовать; отниматьit takes time, means and skill - на это нужно время, средства и умение
the stuff takes sixty hours in burning - это вещество сгорает за шестьдесят часов
how long will it take you to translate this article? - сколько времени уйдёт у вас на перевод этой статьи?
it took him three years to write the book - ему потребовалось три года, чтобы написать книгу [ср. тж. 2)]
this trip will take a lot of money - на эту поездку уйдёт /потребуется/ много денег
it takes some pluck to do our work - для нашей работы требуется немало мужества
it took four men to hold him - потребовалось четыре человека, чтобы его удержать
it would take volumes to relate - нужны тома, чтобы это рассказать
it takes a lot of doing - разг. это сделать довольно трудно, это не так-то просто сделать
the work took some doing - работа потребовала усилий, работа попалась нелёгкая
it took some finding [explaining] - разг. это было трудно найти /разыскать/ [объяснить]
he has everything it takes to be a pilot - у него есть все (необходимые) качества (для того), чтобы стать лётчиком
she's got what it takes - разг. она очень привлекательна, она нравится мужчинам
2) требовать, нуждатьсяhe took two hours to get there - ему потребовалось два часа, чтобы добраться туда; дорога туда отняла у него два часа
wait for me, I won't take long - подожди меня, я скоро освобожусь
he took three years to write /in writing/ the book - ему потребовалось три года, чтобы написать книгу [ср. тж. 1)]
3) требовать ( грамматической формы)a plural noun takes a plural verb - существительное во множественном числе требует глагола /употребляется с глаголом/ во множественном числе
16. (in, on) цепляться (за что-л.); застревать, запутываться (в чём-л.)17. жениться; выходить замужshe wouldn't take him - она не хотела выходить за него замуж, она ему упорно отказывала
he took to wife Jane Smith - уст. он взял в жёны Джейн Смит
18. с.-х. приниматьthe cow [the mare] took the bull [the stallion] - корова [кобыла] приняла быка [жеребца]
19. 1) приниматьсяbefore the graft has taken - до тех пор, пока прививка не принялась
2) действовать; приниматьсяthe vaccination did not take - оспа не привилась /не принялась/
the medicine seems to be taking - лекарство, кажется, подействовало
3) держаться, закрепляться, оставатьсяthis ink does not take on glossy paper - этими чернилами нельзя писать на глянцевой бумаге
20. начинаться, расходиться, набирать силу21. 1) амер. схватываться, замерзать2) тех. твердеть, схватываться22. разг. становиться, делатьсяto take sick - заболеть, захворать; приболеть
II А1. 1) принимать (пищу, лекарство)to take an early breakfast [dinner] - рано позавтракать [пообедать]
will you take tea or coffee? - вы будете пить чай или кофе?
do you take sugar in your tea? - вы пьёте чай с сахаром?
I cannot take whiskey - я не могу пить /не выношу/ виски
he can't take his drink - разг. он не умеет пить
he can take his drink - разг. у него крепкая голова, он может много выпить
that's all he ever takes - это всё, что он ест
to take medicine [pills, sleeping powders] - принимать лекарство [пилюли, снотворное]
I must take smth. for my headache - мне нужно принять что-л. от головной боли
to be (well) shaken before taking - перед употреблением взбалтывать ( надпись на этикетке лекарства)
to be taken - принимать внутрь, для внутреннего употребления ( надпись на этикетке лекарства)
2) нюхать ( табак)3) клевать, брать ( приманку)the fish doesn't take (the bait /the hook/) - рыба не клюёт
2. ездить (на автобусе, такси и т. п.)to take a tram [a taxi] - поехать на трамвае [на такси] [см. тж. I 4, 1)]
3. 1) снимать, арендовать ( помещение)they've taken the large hall for the conference - они сняли большой зал для конференции
2) нанимать, приглашать (рабочих и т. п.)to take smb. as a servant - взять кого-л. в качестве слуги
he took me into partnership - он сделал меня своим компаньоном, он принял /пригласил/ меня в долю
he has been taken into the Air Ministry - его взяли /приняли на работу/ в министерство авиации
3) брать (постояльцев и т. п.)to take pupils [lodgers] - брать учеников [постояльцев]
which magazines and newspapers do you take? - какие журналы и газеты вы выписываете?
5. 1) принимать (руководство, обязанности и т. п.); нести (ответственность и т. п.)to take control - брать в свои руки руководство /управление/
to take charge of smb., smth. - взять на себя заботу о ком-л., чём-л.; осуществлять контроль /надзор/ за кем-л., чем-л.
when I go away she is to take charge of the children - когда я уеду, она будет заботиться о детях
I don't want to take the blame for what he did - я не хочу отвечать за то, что сделал он; ≅ он виноват, пусть он и отвечает /расхлёбывает/
I shall take it upon myself to convince him - я беру /возьму/ на себя (задачу) убедить его
2) вступать (в должность и т. п.)3) получать (степень и т. п.)to take a degree - получить учёную степень, стать магистром или доктором наук
to take holy orders - принять духовный сан, стать священником
6. занимать ( место)to take a front [a back] seat - садиться спереди [сзади] [ср. тж. ♢ ]
take a seat! - садитесь!
take the chair - садитесь /сядьте/ на (этот) стул [ср. тж. ♢ ]
take your seats! - занимайте места! (в поезде и т. п.)
7. держаться, двигаться (в каком-л. направлении)to take (a little) to the right - брать /держаться/ (немного) правее
take this street until you come to the big yellow house, then take the first street to the right, go another 100 yards and take the turning on the left - идите по этой улице до большого жёлтого дома, затем сверните в первую улицу направо, пройдите ещё сто ярдов и сверните (за угол) налево
8. занимать ( позицию); придерживаться (мнения, точки зрения и т. п.)to take the attitude of an outsider - занять позицию (стороннего) наблюдателя
if you take this attitude we shall not come to an agreement - если вы так будете к этому относиться, мы не договоримся /не придём к соглашению/
to take a strong stand - решительно настаивать на своём, упорно отстаивать свою точку зрения; занять жёсткую позицию
to take a jaundiced view - отнестись к чему-л. предвзято /предубеждённо, пристрастно/
to take a practical view of the situation - смотреть на дело /положение/ практически /с практической точки зрения/; трезво смотреть на ситуацию
9. 1) приобретать, принимать (вид, форму и т. п.)a pudding takes its shape from the mould - пудинг принимает форму посуды (в которой он пёкся)
the word takes a new meaning in this text - в этом тексте слово приобретает новое значение
this drink takes its flavour from the lemon peel - лимонная корочка придаёт этому напитку особый вкус /привкус/
2) получать, наследовать (имя, название и т. п.)the city of Washington takes its name from George Washington - город Вашингтон назван в честь Джорджа Вашингтона
this apparatus takes ifs name from the inventor - этот аппарат назван по имени изобретателя
10. 1) преодолевать (препятствие и т. п.)to take a hurdle [a grade] - брать барьер [подъём]
the horse took the ditch [the fence] - лошадь перепрыгнула через канаву [забор]
the car took the corner at full speed - машина свернула за угол на полной скорости
2) выигрывать, побеждать, одерживать верх (в спортивном состязании и т. п.)the visiting team took the game 8 to 1 - команда гостей выиграла встречу со счётом 8:1
3) выигрывать, завоёвывать, брать (приз и т. п.); занимать ( определённое место)to take (the) first prize - завоевать /получить/ первую премию
who took the first place? - кто занял первое место?
4) поразить ( ворота в крикете)11. (into)1) посвящать (в тайну и т. п.)to take smb. into the secret - посвятить кого-л. в тайну
to take smb. into one's confidence - оказать доверие /довериться/ кому-л.; поделиться с кем-л.; сделать кого-л. поверенным своих тайн
we took him into the details - мы ознакомили его с подробностями; мы ввели его в курс дела
2) принимать (в расчёт и т. п.)to take smth. into account /into consideration/ - принять что-л. во внимание, учесть что-л.
12. 1) изучать (предмет, ремесло)I shall take French - я буду изучать французский язык, я буду заниматься французским
you should take a course in physiology - вам следует заняться физиологией /прослушать курс физиологии/
2) вести (занятия и т. п.)he always takes botany in the park - он всегда проводит занятия по ботанике в парке
to take the evening service - церк. служить вечерню
13. определять (размер, расстояние и т. п.); снимать ( показания приборов)to take the /a/ temperature - измерять температуру
to take azimuth - засекать направление, брать азимут
to take bearings - а) ориентироваться; уяснять обстановку; б) пеленговать
14. носить, иметь размер (ноги и т. п.)what size do you take in shoes? - какой размер обуви вы носите?
she takes sevens /a seven/ in gloves - она носит седьмой номер перчаток
15. подвергаться (наказанию и т. п.); нести (потери, урон)to take a light [severe] punishment - воен. а) получить лёгкое [серьёзное] повреждение; б) нести незначительные [большие] потери
to take a direct hit - воен. получить прямое попадание
16. 1) выдерживать, переносить (неприятности, удары и т. п.)I don't know how he can take it - я не знаю, как он (это) выдерживает
she takes the rough with the smooth - она стойко переносит превратности судьбы
he always takes what comes to him - он всегда мирится с тем, что есть
2) (take it) сл. выносить, терпетьhe can dish it out but he can't take it - он может любого отделать /любому всыпать по первое число/, но сам такого обращения ни от кого не потерпит
4) выдерживать (физические нагрузки; о балке и т. п.)17. заболеть; заразиться ( болезнью)18. поддаваться (отделке, обработке и т. п.)19. впитывать, поглощать ( жидкость)20. спорт. принимать (подачу, мяч и т. п.)II Б1. 1) to take to á place направляться куда-л.to take to the field - направиться в поле; выйти в поле [ср. тж. ♢ ]
he took to the road again - он вновь вышел /вернулся/ на дорогу [см. тж. 4, 4)]
the guerillas took to the mountains - партизаны ушли в горы /скрылись в горах/
2) to take across smth. пересекать что-л., идти через что-л.3) it /smth./ takes somewhere диал. идти, течь и т. п. в каком-л. направлении (о дороге, реке и т. п.)2. to take smb., smth. to á place, to smb.1) доставлять, относить, отводить, отвозить кого-л., что-л. куда-л., к кому-л.to take smb. home - отвезти /отвести, проводить/ кого-л. домой
may I take you home? - можно мне проводить вас (домой)?
to take smb. to the hospital - доставить /отвезти/ кого-л. в больницу
he was taken to the police station - его доставили /отвели/ в полицейский участок
don't worry, I'll take the book to your father - не беспокойтесь, я отнесу книгу вашему отцу
it was I who took the news to him - это /именно/ я сообщил ему эту новость
the butler took the lawyer to the old lady - дворецкий провёл /проводил/ адвоката к старой даме
2) приводить кого-л. куда-л.what took you to the city today? - что привело вас сегодня в город?
business took him to London - он поехал в Лондон по делу, дела заставили его поехать в Лондон
3) брать кого-л., что-л. (с собой) куда-л.why don't you take the manuscript to the country? - почему бы тебе не взять рукопись с собой в деревню?
4) выводить, приводить кого-л. куда-л. (о дороге и т. п.)where will this road take me? - куда эта дорога выведет меня?
3. to take smb. for smth. выводить кого-л. (на прогулку и т. п.)to take smb. for a ride - взять кого-л. (с собой) на прогулку ( на лошади или на автомобиле) [см. тж. ♢ ]
4. to take to smth.1) пристраститься к чему-л.to take to drink /to drinking, to the bottle/ - пристраститься к вину, запить
2) проявлять интерес, симпатию к чему-л.he didn't take to the idea - его эта идея не заинтересовала, ему эта идея не понравилась /не пришлась по вкусу/
does he take to Latin? - он с удовольствием занимается латынью?
I took to instant coffee - я полюбил быстрорастворимый кофе, быстрорастворимый кофе пришёлся мне по вкусу
3) привыкать, приспосабливаться к чему-л.fruit trees take badly to the soil - фруктовые деревья плохо акклиматизируются на этой почве
4) обращаться, прибегать к чему-л.the ship was sinking and they had to take to the boats - корабль тонул, и им пришлось воспользоваться лодками
he took to the road again - он снова пустился в странствия, он вернулся к бродячему образу жизни [см. тж. 1, 1)]
to take to one's bed - слечь, заболеть
5) начинать заниматься чем-л.to take to literature - заняться литературой, стать писателем
to take to the stage - поступить в театр, стать актёром
5. 1) to take to smb. полюбить кого-л., почувствовать к кому-л. симпатиюthey have taken to each other - они понравились друг другу, они потянулись друг к другу
2) to take against smb. выступать против кого-л.6. to take after smb.1) походить на кого-л.2) подражатьhis followers take after him in this particular - его сторонники следуют его примеру в этом отношении
7. 1) to take smb., smth. for smb., smth. принимать кого-л., что-л. за кого-л., что-л.I am not the person you take me for - я не тот, за кого вы меня принимаете
do you take me for a fool? - вы принимаете меня за дурака?, вы считаете меня дураком?
2) to take smb., smth. to be smb., smth. считать кого-л., что-л. кем-л., чем-л., принимать кого-л., что-л. за кого-л., что-л.I took him to be an honest man - я принял его за честного человека; он мне показался честным человеком
do you take me to be a fool? - вы считаете меня дураком?, вы принимаете меня за дурака?
how old do you take him to be? - как по-вашему, сколько ему лет?
8. to take smth., smb. off smth., smb.1) снимать что-л. с чего-л.to take the saucepan off the fire [the lid off the pan] - снять кастрюлю с огня [крышку с кастрюли]
2) снимать, вычитать что-л. из чего-л.to take 3 shillings off the price of smth. - снизить цену на что-л. на три шиллинга
3) заимствовать что-л. у кого-л., подражать, копировать; пародировать, передразниватьher hairdo was taken off a famous actress - причёску она взяла /заимствовала/ у одной известной актрисы
she takes her manners off him - своими манерами /своим поведением/ она подражает ему
4) отвлекать что-л., кого-л. от чего-л., кого-л.to take smb.'s attention off smth. - отвлечь чьё-л. внимание от чего-л.
to take smb.'s mind off smth. - отвлечь чьи-л. мысли от чего-л.
I hope the child will take his mind off his troubles - я надеюсь, (что) ребёнок заставит его забыть неприятности
to take one's mind off smth. - забыть что-л.
I can't take my mind off this misfortune - я не могу забыть об этом несчастье
he couldn't take his eyes off the picture - он не мог оторваться /отвести глаз/ от картины
to take smb. off his work - отвлекать кого-л. от работы, мешать кому-л. работать
5) избавлять что-л., кого-л. от чего-л., кого-л.he took the responsibility [the blame] off me - он снял с меня ответственность [вину]
he took him [the responsibility, all the worries] off my hands - он избавил меня от него [от ответственности, от всех хлопот]
6) отстранять кого-л. от чего-л.to take smb. off the job - отстранить кого-л. от работы
7) вычёркивать, изымать кого-л. из чего-л.to take smb. off the list - вычеркнуть /изъять/ кого-л. из списка
to take a ship off the active list - вычеркнуть корабль из числа действующих
8) сбивать кого-л. с чего-л.the waves took me off my feet - волны сбили меня с ног [ср. тж. ♢ ]
9. 1) to take smth. from smth. вычитать что-л. из чего-л.if we take two from five we'll have tree left - если вычесть два из пяти, останется /в остатке будет/ три
the storekeeper took a dollar from the price - лавочник сбавил цену на доллар
2) to take from smth. снижать, ослаблятьto take from the value of smth. - снижать ценность, стоимость чего-л.
it doesn't take from the effect of the play - это не ослабляет впечатления, которое производит пьеса
to take from the merit of smb. - умалять чьи-л. достоинства
10. to take smth. out of smth.1) выносить что-л. откуда-л.books must not be taken out of the library - книги нельзя выносить из библиотеки
2) вынимать что-л. откуда-л.3) отвлекать, развлекать кого-л.a drive in the country will take her out of herself - поездка за город развлечёт её /отвлечёт её от мрачных мыслей/
4) устранять кого-л.to take smb. out of one's way - устранить кого-л. (со своего пути)
11. to take smb. through smth.1) заставить кого-л. сделать что-л.I took him through a book of Livy - я заставил его прочесть (одну) книгу Ливия
to take smb. through the first two books of English - прочитать с кем-л. первые две английские книги, помочь кому-л. справиться с двумя первыми английскими книгами
2) заставить кого-л. пройти через что-л.; подвергнуть кого-л. чему-л.12. to take smth., smb. down smth. вести что-л., кого-л. вниз по чему-л.to take a little boat down the Mississippi - пройти /совершить путешествие/ на маленькой лодке вниз по Миссисипи
13. to take smth. up to smth. доводить что-л. до какого-л. времени14. to take smb. over some place водить кого-л., показывать кому-л. что-л. (обыкн. помещение и т. п.)to take smb. over a house [a museum] - показывать кому-л. дом [музей], водить кого-л. по дому [по музею]
15. to take smb. on /in, across, over/ smth. попадать кому-л. по какому-л. месту, ударять кого-л. по чему-л.the blow took me across the arm [over the head] - удар пришёлся мне по руке [по голове]
16. to take upon oneself to do smth. браться за что-л., брать на себя выполнение чего-л.to take upon oneself to distribute food - взять на себя распределение продовольствия
III А1) обыкн. в сочетании с последующим отглагольным существительным выражает единичный акт или кратковременное действие, соответствующее значению существительного:to take a walk - погулять; прогуляться, пройтись
to take a turn - а) повернуть; б) прогуляться, пройтись; покататься, проехаться
to take a step - шагнуть [ср. тж. 2)]
to take a run - разбежаться [ср. тж. ♢ ]
to take a jump /a leap/ - прыгнуть
to take a nap - вздремнуть; соснуть
to take a leak - сл. помочиться
to take a look /a glance/ - взглянуть
to take a shot - выстрелить [ср. тж. ♢ ]
to take a risk /a chance/ - рискнуть
to take (a) breath - а) вдохнуть; б) перевести дыхание; he stopped to take (a) breath - он остановился, чтобы перевести дыхание /передохнуть/
to take (one's) leave - прощаться, уходить
to take an examination - сдавать /держать/ экзамен
to take an oath - а) дать клятву, поклясться; б) воен. принимать присягу
2) обыкн. в сочетании с существительным выражает действие, носящее общий характер:to take action - а) действовать, принимать меры; I felt I had to take action - я чувствовал, что мне необходимо что-то сделать /начать действовать, принять меры/; б) юр. возбуждать судебное дело
to take steps - принимать меры [ср. тж. 1)]
what steps did you take to help them? - какие вы приняли меры /что вы предприняли/, чтобы помочь им?
to take effect - а) возыметь, оказать действие; when the pills took effect - когда пилюли подействовали, б) вступить в силу; the law will take effect next year - закон вступит в силу с будущего года
to take place - случаться, происходить
to take part - участвовать, принимать участие [ср. тж. I 4, 1)]
take post! - по местам!
to take root - пустить корни, укорениться
to take hold - а) схватить; he took hold of my arm - он схватил меня за руку; он ухватился за мою руку; б) овладевать; my plane had taken hold upon his fancy - мой план захватил его воображение; the fashion took hold - мода укоренилась
to take possession - а) стать владельцем, вступить во владение; б) овладеть, захватить
to take aim /sight/ - прицеливаться
to take counsel - совещаться; советоваться
to take advice - а) советоваться, консультироваться; б) следовать совету; take my advice - послушайтесь доброго совета; to take legal advice - брать консультацию у юриста
to take account - принимать во внимание, учитывать
you must take account of his illness - вы должны учитывать, что он был болен
they took advantage of the old woman - они обманули /провели/ эту старую женщину
to take the privilege - воспользоваться правом /привилегией/
we take this opportunity of thanking /to thank/ you - мы пользуемся случаем, чтобы поблагодарить вас
to take interest - интересоваться, проявлять интерес; увлекаться (чем-л.)
to take pleasure /delight/ - находить удовольствие
to take pity - проявлять жалость /милосердие/
to take trouble - стараться, прилагать усилия; брать на себя труд
she took great pains with her composition - она очень усердно работала над своим сочинением
to take comfort - успокоиться, утешиться
to take courage /heart/ - мужаться; воспрянуть духом; приободриться; не унывать
take courage! - мужайся!, не робей!
to take cover - прятаться; скрываться
to take refuge /shelter/ - укрыться, найти убежище
in his old age he took refuge from his loneliness in his childhood memories - в старости он спасался /находил убежище/ от одиночества в воспоминаниях детства
to take fire - загораться, воспламеняться
to take warning - остерегаться; внять предупреждению
to take notice - замечать; обращать (своё) внимание
to take heed - а) обращать внимание; замечать; б) быть осторожным, соблюдать осторожность
to take care - быть осторожным; take care how you behave - смотри, веди себя осторожно
to take care of smb., smth. - смотреть, присматривать за кем-л., чем-л., заботиться о ком-л., чём-л.
who will take care of the baby? - кто позаботится о ребёнке?, кто присмотрит за ребёнком?
to take a liking /a fancy/ to smb. - полюбить кого-л.
to take a dislike to smb. - невзлюбить кого-л.
to take the salute - воен. а) отвечать на отдание чести; б) принимать парад
♢
take and - амер. диал. взять и
I'll take and bounce a rock on your head - вот возьму и тресну тебя камнем по башке
to take a drop - выпить, подвыпить
to take (a drop /a glass/) too much - хватить /хлебнуть/ лишнего
to take the chair - занять председательское место, председательствовать; открыть заседание [ср. тж. II А 6]
to take the veil - облачиться в одежду монахини; уйти в монастырь
to take the floor - а) выступать, брать слово; б) пойти танцевать
to take for granted - считать само собой разумеющимся /не требующим доказательств/; принимать на веру
to take too much for granted - быть слишком самонадеянным; позволять себе слишком много
to take smth. to pieces - разобрать что-л.
to take a stick to smb. - побить /отделать/ кого-л. палкой
take it or leave it - на ваше усмотрение; как хотите, как угодно
to take a turn for the better, to take a favourable turn - измениться к лучшему, пойти на лад
to take a turn for the worse - измениться к худшему, ухудшиться
to take stock (of smth., smb.) - [см. stock I ♢ ]
to take it out of smb. - а) утомлять, лишать сил кого-л.; the long climb took it out of me - длинный подъём утомил меня; the heat takes it out of me - от жары я очень устаю жара лишает меня сил; the illness has taken it out of him - он обессилел от болезни; б) отомстить кому-л.; I will take it out of you /of your hide/ - я отомщу тебе за это; это тебе даром не пройдёт, ты мне за это заплатишь, так просто ты не отделаешься; я с тобой рассчитаюсь /расквитаюсь/; he will take it out of me /of my hide/ - он отыграется на мне, он мне отомстит за это
to take smb.'s measure - а) снимать мерку с кого-л.; б) присматриваться к кому-л.; определять чей-л. характер; в) распознать /раскусить/ кого-л.
to take sides - присоединиться /примкнуть/ к той или другой стороне
to take smb.'s side /part/, to take sides /part/ with smb. - стать на /принять/ чью-л. сторону
to take to one's heels - улизнуть, удрать, дать стрекача, пуститься наутёк
to take one's hook - смотать удочки, дать тягу
to take it on the lam - амер. сл. смываться, скрываться; улепётывать
to take the cake /the biscuit, the bun/ - занять /выйти на/ первое место; получить приз
it takes the cake! - это превосходит всё!, дальше идти некуда!
to take off one's hat to smb. - восхищаться кем-л., преклоняться перед кем-л., снимать шляпу перед кем-л.
to take a back seat - а) отойти на задний план, стушеваться; б) занимать скромное положение; [ср. тж. II А 6]
to take a run at smth. - попытаться заняться чем-л. [ср. тж. III А 1)]
to take a shot /a swing/ at smth. /at doing smth./ - попытаться /рискнуть/ сделать что-л. [ср. тж. III А 1)]
to take liberties with smb. - позволять себе вольности по отношению к кому-л.; быть непозволительно фамильярным с кем-л.
not to be taking any - не быть склонным (делать что-л.)
I am not taking any - ≅ слуга покорный!
to take one's hair down - разойтись вовсю, разбушеваться
to take smb. for a ride - прикончить /укокошить/ кого-л. [см. тж. II Б 3]
to take the starch /the frills/ out of smb. - амер. сбить спесь с кого-л., осадить кого-л.
to take smth. with a grain of salt - относиться к чему-л. скептически /недоверчиво, критически/
to take the bit between the /one's/ teeth - закусить удила, пойти напролом
to take to earth - а) охот. уходить в нору; б) спрятаться, притаиться
to take a load from /off/ smb.'s mind - снять тяжесть с души у кого-л.
you've taken a load off my mind - ты снял тяжесть с моей души; у меня от сердца отлегло
to take a load from /off/ one's feet - сесть
to take a leaf out of smb.'s book - следовать чьему-л. примеру, подражать кому-л.
to take a rise out of smb. см. rise I 15
to take in hand - а) взять в руки, прибрать к рукам; б) взять в свои руки; взяться, браться (за что-л.)
to take smb. to task см. task I ♢
to take smb. off his feet - вызвать чей-л. восторг; поразить /увлечь, потрясти/ кого-л. [ср. тж. II Б 8, 8)]
to take smb. out of his way - доставлять кому-л. лишние хлопоты
to take it into one's head - вбить /забрать/ себе в голову
to take one's courage in both hands - набраться храбрости, собраться с духом
to take exception to smth. - возражать /протестовать/ против чего-л.
to take the name of God /the Lord's name/ in vain - богохульствовать, кощунствовать; упоминать имя господа всуе
to take a /one's/ call, to take the curtain - театр. выходить на аплодисменты
to take the field - а) воен. начинать боевые действия; выступать в поход; б) выйти на поле ( о футбольной команде); [ср. тж. II Б 1, 1)]
to take in flank [in rear] - воен. атаковать с фланга [с тыла]
to take out of action - воен. выводить из боя
take your time! - не спеши(те)!, не торопи(те)сь!
he took his time over the job - он делал работу медленно /не спеша/
to take time by the forelock см. time I ♢
the devil take him! - чёрт бы его побрал!
-
86 labour-related cost
1) мн., эк. затраты на рабочую силу (все затраты отдельной компании или целого хозяйства на рабочую силу: зарплата, социальные выплаты, косвенные затраты и т. д.)Labour-related costs dominated the expenses incurred by these businesses. — Большую часть затрат этих предприятий составляют затраты на рабочую силу.
2) эк. тр., учет косвенные затраты на рабочую силу* (затраты на рабочую силу, помимо оплаты труда; напр., затраты на поиск и обучение работников, на выплату налогов по социальному обеспечению и т. п.)Syn:See: -
87 decree nisi
[dɪ'kriː'naɪsaɪ]1) Общая лексика: (order, rule) судебное постановление (особ. решение о расторжении брака), вступающее в силу с определенного срока, если оно не отменено до этого срока2) Латинский язык: постановление о разводе (вступающее в силу через 6 мес., если оно не будет отменено до этого), условно-окончательное решение суда, условно-окончательное решение суда (обыкн. о разводе, вступившее в силу с определенного срока, если оно не будет до этого отменено или оспорено)3) Юридический термин: условное решение суда (вступающее в силу с определённого срока, если не будет оспорено и отменено до этого срока) -
88 enactment
[ɪ'næktmənt]1) Общая лексика: введение в силу (закона), введение закона в силу, закон, законодательный акт, подписание закона (королём, президентом), положение, постановления (законодательной власти), правовое предписание, принятие закона, распоряжение, статут, статья (закона), указ, условие, утверждение, в силу (закона), введение в действие (закона), вступление в действие, вступление в силу2) Военный термин: законодательный документ3) Юридический термин: веление, законоположение, издание, издание закона, норма права, нормативный акт, правовое веление, принятие (закона), принятие (издание) закона, узаконение, установление в законодательном порядке, вступление в силу4) Дипломатический термин: постановление (законодательной власти)5) Психология: исполнение, проигрывание, активное проигрывание6) Космонавтика: введение в действие7) Деловая лексика: положение закона, постановление, статья закона, условие закона, утверждение закона8) ЕБРР: принятие законодательного акта -
89 ipso facto
[ˌɪpsəʊ'fæktəʊ]1) Общая лексика: в силу очевидности, самим фактом2) Латинский язык: в силу самого факта3) Математика: в силу факта (самого), тем самым4) Религия: (Latin for "by the fact itself", as an inevitable result) в силу самого факта5) Реклама: по самому факту6) Океанология: в силу самого факта (лат) -
90 null and void
1) Общая лексика: имеющий законной силы, потерявший законную силу (о договоре), потерявший силу, утративший законную силу, недействительный2) Юридический термин: ничтожный и не имеющий юридической силы, ничтожный, не имеющий юридической силы, ничтожный (об аннулированном договоре и т.п.), юридически ничтожный3) Торговля: не имеющий силу4) Экономика: не имеющий юридической силы5) Дипломатический термин: не имеющий законной сили или утративший её6) Патенты: не имеющий силы7) Деловая лексика: не имеющий законной силы, утративший юридическую силу, аннулированный8) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: недействительно (о документе), о документе9) ЕБРР: не имеющий юридической силы (изначально)10) юр.Н.П. ничтожный (law of contracts) -
91 valid
['vælɪd]1) Общая лексика: веский (довод, возражение), действительный, действующий (о законе, договоре), зачётный, имеющий силу, обоснованный, основательный, правильный, состоятельный, справедливый, действует (напр., стандарт)2) Биология: валидный (в таксономии)3) Редкое выражение: здоровый, крепкий, трудоспособный4) Математика: верный, истинный, общезначимый, полноценный, применимый5) Юридический термин: достаточный с правовой точки зрения, надлежаще оформленный, надлежаще совершенный, неоспоримый, правомерный, уважительный, юридически действительный, юридически действующий, имеющий законную силу, юридически безупречный6) Бухгалтерия: имеющий или сохраняющий силу7) Статистика: комплектный (про наблюдение, у которого ни одно значение характеризующих его переменных не является пропущенным, говорят, что оно комплектное)8) Полиграфия: пригодный9) Психология: аргументированный10) Вычислительная техника: годный, подходящий11) Нефть: допустимый12) Реклама: действенный13) Патенты: имеющий юридическую силу (напр. о патенте)14) Деловая лексика: достоверный, законный, надёжный, сохраняющий силу, убедительный, эффективный15) Программирование: корректный16) Контроль качества: применимый (в данном случае)17) Кабельные производство: годный (о документе)18) Макаров: здравый, идущий в зачёт, имеющий значение, остающийся в силе, разумный, существенный, действительный (в данном случае), применимый (к данному случаю) -
92 validate
['vælɪdeɪt]1) Общая лексика: легализировать, обосновать, обосновывать, объявлять действительным, придавать законную силу, признавать действительным, скрепить, утвердить объявить избранным (результаты голосования и т. п.; кого-л.), утверждать, ратифицировать, скреплять, признавать значимость2) Компьютерная техника: проверить3) Строительство: подтвердить, узаконить4) Юридический термин: делать действительным, придавать юридическую силу, признавать имеющим силу5) Бухгалтерия: удостоверять правильность, законность и надёжность (финансовых статей)6) Дипломатический термин: поддерживать7) Психология: доказать8) Вычислительная техника: подтверждать правильность, проверять достоверность, проверять правильность9) Нефть: проверять10) Деловая лексика: объявлять избранным, подтверждать, признавать законным11) Автоматика: подтверждать правильность (выбора), обосновывать (напр. значение параметра), контролировать позицию (напр. приспособления), устанавливать позицию (напр. с помощью датчика)12) юр.Н.П. придавать силу, придать силу, утвердить13) Макаров: подкреплять, подтверждать истинность, обосновывать (подтверждать правильность), утвердить (результаты голосования и т.п.)14) SAP.тех. согласовывать15) Нефть и газ: оформлять16) Фармация: валидизировать (см. validation) -
93 law
nзакон, право; законодательство, правовая нормаto abolish / to abrogate a law — отменять закон
to administer law — отправлять / осуществлять правосудие
to adopt a law — принимать / утверждать закон
to alter / to amend a law — вносить поправки в закон
to be above the law — быть неподсудным / выше закона / над законом
to be at law with smb — судиться с кем-л.
to be exempt from the law — быть неподсудным / неподвластным закону
to break a law — нарушать / преступать закон
to contravene a law — нарушать закон; противоречить закону
to defy law — не подчиняться закону, игнорировать закон
to draw up a law — разрабатывать закон / законопроект
to enact legislation into law — принимать законопроект, придавать законопроекту силу закона
to enforce law — обеспечивать выполнение закона, следить за соблюдением закона
to flout law — попирать / не выполнять закон
to go beyond the law — совершать противозаконный поступок; обходить закон
to honor the law — уважать / соблюдать закон
to implement a law — выполнять закон; вводить закон в действие
to infringe law — нарушать / преступать закон
to institute / to introduce law — вводить закон
to keep in with the law — подчиняться закону, не нарушать закон
to keep within the law — держаться в рамках / придерживаться закона
to lay down the law — распоряжаться, командовать
to make a law — издавать закон; составлять закон
to override law — не признавать закон, не считаться с законом
to pass a law — принимать / утверждать закон
to practice law — заниматься адвокатурой / юриспруденцией
to put a law into effect / operation — вводить закон в действие
to take the law in(to) one's own hands — устраивать самосуд
to take the law of smb — привлекать кого-л. к суду
- abuse of the lawto violate a law — нарушать / преступать / попирать закон
- according to the law
- active law
- administration of laws
- administrative law
- air law
- ambassadorial law
- amnesty law
- antilabor law
- antipollution law
- antismoking law
- antiterrorist law
- antitrust laws - basic law
- binding in law
- breach of law
- breakdown of law and order
- business law
- by law
- campaign-financing laws
- canon law
- case law
- changes to the electoral law
- child-labor laws
- civil law
- clemency law
- club law - common law
- company law
- compliance with law
- conflict of interest law
- conflict with the law
- conscription law
- constitutional law
- consular law
- contrary to law
- contrary to military law
- controversial law
- conventional international law
- cosmic law
- court of law
- criminal law
- crown law
- customary law
- definite law
- development of international law
- discriminatory law
- disdain for the law
- disregard of the law
- doctor of law
- domestic law
- draft law
- ecclesiastical law
- economic law
- economic laws of the development of society
- election law
- electoral law
- emergency law
- enforcement of a law
- existent laws
- existing laws
- export control law
- extension of martial law
- extradition law
- family law
- federal laws - fundamental law
- general international law
- general law
- gun control law
- gun law prevails
- gun law
- humanitarian law
- immigration laws
- in British law
- in conformity with the law
- in law
- in the eyes of the law
- individual labor law
- infringement of the laws
- institutions of international law
- internal law
- internal security laws
- international administrative law
- international humanitarian law
- international law
- international monetary law
- international private law
- international public law
- international trade law
- international treaty law
- interstate commerce laws
- inviolable law
- irreversible law
- Islamic holy laws
- Jim Crow law
- judicial law
- jungle law
- labor laws
- land law
- language law - law goes through
- law is in force
- law is invalid
- law is subject to yearly review
- law is the law
- law merchant
- law must be upheld
- law of actions
- law of civil procedure
- law of conflicts
- law of contracts
- law of criminal procedure
- law of international trade
- law of nations
- law of nature
- law of property
- law of state responsibility
- law of succession
- law of the land
- law of the sea
- law of treaties
- law of value
- law on leasing
- law on religion
- law on smth
- law provides for
- law should follow its normal course
- laws and customs
- laws and regulations
- laws are being ignored
- laws governing social development
- laws governing the economy
- laws in force
- laws of historical development of society
- laws of honor
- laws restraining the press
- local law
- loop-hole in the law
- Lynch law
- maritime law
- maritime safety law
- martial law is in force
- martial law
- military law
- minions of law
- municipal law
- national law
- natural law
- nature laws
- no-knock search law
- object of international law
- objective economic laws
- objective laws
- observance of the laws
- offence of law
- outer space law
- passage of the law
- penal law
- political law
- power to execute laws
- press law
- principles of law
- private international law
- private law
- property law
- provision in the law
- public international law
- public law
- race law
- racist law - retreat of the law
- right-to-know law
- right-to-work laws
- rules of law
- secession law
- security law
- segregation law
- settled law
- shield laws
- slip law
- source of law
- space law
- state law
- statute law
- strict observance of the law
- subject of international law
- substantive law
- sunset law
- sunshine law
- system of law
- the spirit and the letter of the law
- under an amnesty law
- under local law
- under the law
- under the new law
- universal historical laws
- vagrancy law - war-time laws
- within bounds of international law -
94 effective
1. adjective1) действительный, эффективный, результативный; effective demand econ. платежеспособный спрос2) действующий, имеющий силу (о законе и т. п.); to become effective входить в силу; effective from 22 hours, December 31 вступающий в силу с десяти часов вечера 31 декабря; effective until the end of the month действителен только до конца текущего месяца3) эффектный; производящий впечатление, впечатляющий4) mil. годный; (полностью) готовый к действию; действующий; эффективный; effective range дальность действительного огня; effective fire действительный огонь5) имеющий хождение (о денежных знаках)6) полезный; effective area рабочая поверхность (площади); effective head hydr. полезный напор2. noun1) mil. боец2) (pl.) боевой состав* * *(a) действенный; действующий; имеющий силу; эффективный* * *действенный, результативный, эффективный* * *[ef'fec·tive || -tɪv] adj. действительный, полезный, эффективный; эффектный, впечатляющий; годный к службе [воен.], годный* * *действующийчинныйэффективенэффективный* * *1. прил. 1) действенный, результативный, эффективный (against, in) 2) действующий, имеющий силу (о законе и т. п.) 3) эффектный 4) годный, готовый к действию 5) фактический 2. гл. 1) осуществлять, совершать, выполнять 2) а) делать б) редк. архаич. строить -
95 enactment
noun1) введение закона в силу2) закон, указ* * *(n) введение закона в силу; подписание закона; статья закона; указ* * *принятие закона, введение закона в силу* * *n. введение закона в силу, закон, указ, законодательный акт* * *внедрениеводворениеводворениядекретзаконуказ* * *1) принятие закона, введение закона в силу 2) закон, указ, законодательный акт 3) редк. исполнение -
96 inure
verb1) приучать; to inure oneself приучить себя2) leg. вступать в силу, становиться действительным3) служить, идти на пользу; to inure to the benefit of humanity служить человечеству* * *(v) вступать в силу; вступить в силу* * *прививать, приучать, тренировать; натаскивать* * *[in·ure || ɪ'njʊr /-'njʊə] v. приучать, вступать в силу, становиться действительным, служить, идти на пользу* * *приучатьслужить* * *1) прививать, приучать ( к чему-л. - to), тренировать; разг. натаскивать 2) а) юр. вступать в силу, становиться действительным б) функционировать, действовать, идти на пользу -
97 potentiate
verb1) придавать силу2) делать возможным* * *(v) делать возможным; придавать силу; усиливать действие* * *1) придавать силу; усиливать 2) делать возможным* * *[ pə'tenʃɪeɪt] v. придавать силу, делать возможным* * *1) придавать силу; усиливать 2) делать возможным -
98 valid
1) правильный; верныйto be held valid считать верным2) обоснованный; состоятельный; имеющий силуno other assumption is valid никакие другие допущения не имеют силы;not valid 1. несостоятельный; необоснованный 2. потерявший силуIn this case, the foregoing comments are no longer valid В этом случае предыдущие выводы теряют силу 3. не имеющий силы3) правомерныйit is not considered to be a valid course of action to... неправомерно было бы...; нельзя считать правомерным...4) целесообразный5) эффективный6) распространяющийся наbe valid for распространяться на;this standard / manual, etc. is valid for действие настоящего стандарта / руководства и т.д. распространяется на7) актуальный8) справедливый; выполняющийся (об уравнении, решении)9) достоверныйvalid data достоверные данные10) адекватный11) вступающий в силу; сохраняющий силу; действительныйvalid until... действителен до... (о сертификате, свидетельстве и т.д.);valid until... ( date) unless terminated by A or В 1. действителен до... ( дата) при условии нерасторжения А или В 2. действителен до... ( дата), если ни А, ни В (если А или В) не потребуют его расторжения (напр., о договоре)English-Russian dictionary of scientific and technical difficulties vocabulary > valid
-
99 be in effect
-
100 with effect from
См. также в других словарях:
силу́р — силур … Русское словесное ударение
силу — давать силу • обладание, каузация дать силу • обладание, каузация знать силу • знание, понимание использовать силу • использование набирать силу • обладание, начало показать силу • демонстрация потерять силу • обладание, прерывание почувствовать… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
силу́р — а, м. геол. То же, что силурийский период … Малый академический словарь
силуєт — єта, ч. Рс. Те саме, що сильветка … Словник лемківскої говірки
силӯн — сухой … Нанайско-русский словарь
Затраты на рабочую силу — (Labor costs) Определение затрат на рабочую силу, состав затрат Информация об определении затрат на рабочую силу, состав затрат, формы оплаты труда Содержание Содержание Определение Состав () на рабочую силу Международная стандартная… … Энциклопедия инвестора
Вступление в законную силу — В. в законную силу решений гражданских судов это тот момент, когда решения эти приобретают характер непререкаемости, или, как выражаются юристы, формальной истины, исключающей возможность нового судебного спора по тому предмету, о котором… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Время вступления в силу административно-правовых норм — При решении вопроса о времени вступления в силу административно правовых норм принципиальное значение имеет вид источника административного права правового акта, содержащего эти нормы. Согласно статье 15 Конституции Российской Федерации все… … Административное право. Словарь-справочник
Порядок вступления в силу правового акта управления — При решении вопроса о времени вступления в силу правовых актов управления (административных актов), нормативных актов принципиальное значение имеет положение статьи 15 Конституции Российской Федерации, согласно которой все законы, а также… … Административное право. Словарь-справочник
в силу того, что — союз Синтаксические конструкции, начинающиеся с союза «в силу того, что», выделяются с двух сторон знаками препинания. При этом первый знак препинания обычно ставится между частями союза (перед словом «что»). «Мы действуем в силу того, что мы… … Словарь-справочник по пунктуации
Вступление в силу подзаконных нормативных правовых актов — предусмотренный законодательством специальный порядок придания законной юридической силы принятым (изданным) нормативным правовым актам. Для актов различной юридической силы существуют специальные правила введения их в действие. Для актов… … Элементарные начала общей теории права