-
41 оставлять в силе
Большой англо-русский и русско-английский словарь > оставлять в силе
-
42 остаться в силе
to remain valid;
to hold good/true перен.Большой англо-русский и русско-английский словарь > остаться в силе
-
43 прибегать к силе
Большой англо-русский и русско-английский словарь > прибегать к силе
-
44 прибегнуть к силе
Большой англо-русский и русско-английский словарь > прибегнуть к силе
-
45 быть в силе
1) ( обладать работоспособностью) essere valido al lavoro, star bene3) ( быть в состоянии) essere in grado di..., avere le forze per... -
46 Мое замечание остается в силе
Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Мое замечание остается в силе
-
47 ограничение по силе
(напр. резания) force constraint, ( резания) restraining forceАнгло-русский словарь технических терминов > ограничение по силе
-
48 в силе
-
49 материал, разрушающийся при заданной силе удара или давлении
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > материал, разрушающийся при заданной силе удара или давлении
-
50 оставаться в силе
•The previous equations ( still) stand [or remain valid (or in force)].
•If the filters were not matched, the same result would hold ( good).
•This approximation holds (or is valid) within the indicated limits.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > оставаться в силе
-
51 (сделать что-л.) подчиняясь грубой силе
General subject: (to do smth.) at the point of the sword (под угрозой применения силы)Универсальный русско-английский словарь > (сделать что-л.) подчиняясь грубой силе
-
52 Бог по силе крест налагает
General subject: God tempers the wind to the shorn lambУниверсальный русско-английский словарь > Бог по силе крест налагает
-
53 анализ данных о скорости и силе пульса
Medicine: force-velocity analysis of pulseУниверсальный русско-английский словарь > анализ данных о скорости и силе пульса
-
54 боевые действия равных по силе сторон
Military: symmetrical battlefieldУниверсальный русско-английский словарь > боевые действия равных по силе сторон
-
55 боевые потери в живой силе
Military: battle casualties (убитые, раненые), battlefield casualties (убитые, раненые)Универсальный русско-английский словарь > боевые потери в живой силе
-
56 быстро нарастающая по силе звука барабанная дробь
Jargon: press rollУниверсальный русско-английский словарь > быстро нарастающая по силе звука барабанная дробь
-
57 быть в полной силе
1) General subject: to be going strong2) Colloquial: be going strongУниверсальный русско-английский словарь > быть в полной силе
-
58 быть в силе
1) General subject: to be in effect (о законе)2) Diplomatic term: be operative -
59 быть в силе по отношению к
Makarov: be valid for (...) (о теореме, математическом законе;...), hold for (...) (о теореме, математическом законе;...)Универсальный русско-английский словарь > быть в силе по отношению к
-
60 быть равным по силе
Diplomatic term: matchУниверсальный русско-английский словарь > быть равным по силе
См. также в других словарях:
силе́ны — силены, ов; ед. силен, а (демоны плодородия из свиты Диониса) … Русское словесное ударение
силе́н — (львинохвостая макака) … Русское словесное ударение
силе — (Қарақ.) дәке, мәрлі. Біздің елде с ил е д е н ақірет киім жасалады (Қарақ.) … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
Казале-суль-Силе — Коммуна Казале суль Силе Casale sul Sile Страна ИталияИталия … Википедия
Сказки о силе — Автор: Карлос Кастанеда Жанр: Мемуары Язык оригинала … Википедия
Не в силе Бог, а в правде. — Бог не в силе, а в правде. Не в силе Бог, а в правде. См. БОГ ВЕРА Не в силе Бог, а в правде (Александр Невский). См. ПРАВДА КРИВДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Оставаться в силе — ОСТАВАТЬСЯ В СИЛЕ. ОСТАТЬСЯ В СИЛЕ. Не меняться; сохранять свою актуальность. На состав суда справки о вороньих лапках впечатление не произвели, и прежнее решение осталось в силе (Б. Чубар. Дятел под судом) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Остаться в силе — ОСТАВАТЬСЯ В СИЛЕ. ОСТАТЬСЯ В СИЛЕ. Не меняться; сохранять свою актуальность. На состав суда справки о вороньих лапках впечатление не произвели, и прежнее решение осталось в силе (Б. Чубар. Дятел под судом) … Фразеологический словарь русского литературного языка
требования к рабочей силе — 3.6.1 требования к рабочей силе (manpower): Обобщающее понятие, определяющее общую потребность в рабочей силе, связанной с технической эксплуатацией изделия. Примечание Требования к рабочей силе, которые характеризуют необходимый персонал,… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
удлинение при максимальной силе растяжения — 3.7 удлинение при максимальной силе растяжения: Удлинение испытуемого образца в момент максимального значения силы растяжения. Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Бог не в силе, а в правде. — Бог не в силе, а в правде. Не в силе Бог, а в правде. См. БОГ ВЕРА … В.И. Даль. Пословицы русского народа