Перевод: с русского на немецкий

с немецкого на русский

в+семь+часов

  • 1 в семь часов

    prepos.

    Универсальный русско-немецкий словарь > в семь часов

  • 2 спусти семь часов

    Универсальный русско-немецкий словарь > спусти семь часов

  • 3 через семь часов

    prepos.

    Универсальный русско-немецкий словарь > через семь часов

  • 4 спектакль начинается в семь часов

    Универсальный русско-немецкий словарь > спектакль начинается в семь часов

  • 5 Употребление количественных числительных при указании времени суток

    Официально: Es ist 8.45 Uhr / acht Uhr fünfundvierzig. 8.45 / 8 часов 45 минут.
    В разговорной речи: при указании времени от двух до двенадцати часов первой половины суток слова Uhr, а также   einперед   Viertel могут опускаться:
    Ich muss um sieben (Uhr) aufstehen. - Я должен встать в семь (часов).
    Es ist jetzt halb elf (Uhr). - Сейчас половина одиннадцатого.
    Es schlägt (ein) Viertel vor sechs. - Часы бьют без четверти шесть.
    Ich komme vor sechs (Uhr). - Я приду до шести (часов).
    Ich stehe nicht vor sieben (Uhr) auf. - Я не встану раньше семи (часов).
    Ab sieben (Uhr) bin ich zu Hause. - С семи (часов) я буду дома.
    Es ist (ein) Viertel vor sechs. - Без (одной) четверти шесть.
    Но: Es ist (Punkt) eins. / Es ist ein Uhr. - (Ровно / точно) один час.
    С целью избежания недоразумений при указании времени употребляются наречия morgens, nachmittags, abends, nachts:
    Es geschah um fünf (Uhr) morgens. - Это случилось в пять (часов) утра.
    Er wartet bis zwei (Uhr) nachmittags. - Он ждёт до двух (часов) дня.
    Der Zug fährt um acht (Uhr) abends ab. - Поезд отправляется в 8 часов вечера.
    Der Bus kommt um zwei (Uhr) nachts an. - Автобус прибывает в два (часа) ночи.
    Возможно регионально: Es ist fünf Minuten vor drei viertel neun. Es ist viertel neun. (особенно в центральной части Германии, вместо: Es ist ein Viertel nach acht.)
    Числа от 0 до 24 чаще употребляются в официальных сообщениях и редко в разговорном языке. Эти числа употребляются со словом Uhr:
    Der Zug fährt um 17.15 Uhr (siebzehn Uhr fünfzehn) von Köln ab. - Поезд отправляется из Кёльна в 17.15.
    Ich komme um 19 Uhr. - Я приду в 19 часов.

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Употребление количественных числительных при указании времени суток

  • 6 семичасовой

    1) ( длящийся семь часов) Síebenstunden- (опр. сл.)

    семичасово́й рабо́чий день — Siebenstúndentag m

    2)

    семичасово́й по́езд — Siebenúhrzug m (умл.)

    Новый русско-немецкий словарь > семичасовой

  • 7 восемь

    (63 e.; восьми; ­ью) acht
    * * *
    во́семь (восьми́; -ью́) acht
    * * *
    во́семь
    <восьми́>
    числ acht
    * * *
    num
    gener. (Uhr; время) es ist acht (часов), (число) Acht, acht

    Универсальный русско-немецкий словарь > восемь

  • 8 час

    1) 60 минут die Stúnde =, -n

    Прошло́ два часа́. — Zwei Stúnden vergíngen.

    Э́то продолжа́лось ро́вно час. — Das dáuerte genáu éine Stúnde.

    Он прие́хал час тому́ наза́д, час спустя́. — Er kam vor éiner Stúnde, éine Stúnde später [nach éiner Stúnde, éine Stúnde danách].

    У нас ка́ждый день шесть часов заня́тий. — Wir háben jéden Tag sechs Stúnden Únterricht.

    Авто́бус здесь хо́дит ка́ждый час. — Der Bus verkéhrt hier jéde Stúnde.

    За три часа́ я успе́ю э́то сде́лать. — In drei Stúnden [Im Láufe von drei Stúnden] scháffe ich das.

    Мы пришли́ за час до нача́ла спекта́кля. — Wir kámen éine Stúnde vor Begínn der Vórstellung.

    Ско́лько вы получа́ете за час? — Wie viel bekómmen Sie für éine Stúnde [in der Stúnde, pro Stúnde]?

    Он пришёл на час ра́ньше, по́зже. — Er kam éine Stúnde früher, später.

    Он опозда́л на час. — Er kam éine Stúnde zu spät.

    Мы гуля́ем ка́ждый день по не́скольку часо́в. — Wir géhen jéden Tag éinige Stúnden spazíeren.

    Он придёт че́рез час. — о будущем Er kommt in éiner Stúnde.

    Он пришёл че́рез час. — о прошлом Er kam nach éiner Stúnde.

    2) время по часам (die) Uhr =, тк. ед. ч. (употр. без артикля)

    Кото́рый час? - Два часа́. — Wie spät ist es? - Es ist zwei (Uhr).

    Сейча́с в Берли́не семь часо́в утра́, двена́дцать часо́в дня, во́семь часо́в ве́чера, двена́дцать часо́в но́чи. — Es ist jetzt in Berlín síeben Uhr mórgens, Míttag [zwölf Uhr míttags], acht Uhr ábends, Mítternacht [zwölf Uhr nachts].

    Уже́ пя́тый час. — Es geht schon auf fünf.

    В кото́ром часу́ начина́ется сеа́нс? - В пятна́дцать часо́в. — Um wie viel Uhr begínnt die Vórstellung? - Um fünfzehn Uhr.

    До кото́рого часа рабо́тает библиоте́ка? - До 21 часа. — Bis wann ist die Bibliothék geöffnet? - Bis éinundzwanzig Uhr.

    Он придёт к трём часа́м. — Er kommt gégen drei (Uhr náchmittags).

    Я жду его́ уже́ с четырёх часо́в. — Ich wárte auf ihn schon seit vier Uhr.

    Магази́н рабо́тает с восьми́ часо́в утра́ до восьми́ часо́в ве́чера. — Das Geschäft ist von acht (Uhr) (mórgens) bis zwánzig Uhr geöffnet.

    3) обыкн. мн. ч. часы́ время для чего-л. die Zeit =, тк. ед. ч.

    в часы́ досу́га — in der Fréizeit

    в свобо́дные часы́ — in der fréien Zeit

    приёмные часы́ — die Spréchstunde:

    Когда́ у э́того врача́ приёмные часы́? — Wann hat díeser Arzt Spréchstunde?

    часы́ пик (на транспорте) — der Berúfsverkehr:

    В часы́ пик авто́бусы перепо́лнены. — Im Berúfsverkehr sind die Bússe überfǘllt.

    Русско-немецкий учебный словарь > час

См. также в других словарях:

  • Семь часов до приговора (фильм) — Семь часов до приговора Seven Hours To Judgement Жанр боевик Режиссёр Бо Бриджес В главных ролях …   Википедия

  • Семь часов до приговора — Seven Hours To Judgement Жанр боевик Режиссёр Бо Бриджес В главных ролях Б …   Википедия

  • Семь часов до гибели (фильм) — Семь часов до гибели Жанр Драма Режиссёр Анатолий Вехотко В главных ролях Евгений Жариков Леонид Марков Кинокомпания …   Википедия

  • Семь часов до гибели — Жанр драма Режиссёр Анатолий Вехотко В главных ролях Евгений Жариков Леонид Марков Кинокомпания …   Википедия

  • СЕМЬ ЧАСОВ ДО ГИБЕЛИ — «СЕМЬ ЧАСОВ ДО ГИБЕЛИ», СССР, Ленфильм, 1983, цв., 72 мин. Психологическая драма. Сорокалетний хирург Алексей Шульгин, считая себя неудачником, собирается уехать с Крайнего Севера. Но вот на борту военного корабля произошло несчастье лопнувший… …   Энциклопедия кино

  • После хлеба-соли семь часов отдыхать. — После хлеба соли семь часов отдыхать. См. ПИЩА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • После хлеба-соли добрые люди семь часов отдыхают. — После хлеба соли добрые люди семь часов отдыхают. См. СВАДЬБА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • СЕМЬ ЧАСОВ ДО ГИБЕЛИ —   1982, 71 мин., цв., ш/э, 2то. жанр: драма.   реж. Анатолий Вехотко, сц. Владимир Акимов, опер. Семен Иванов, худ. Владимир Костин, комп. Игорь Цветков, зв. Григорий Эльберт.   В ролях: Евгений Жариков, Наталья Гвоздикова, Леонид Марков, Юрий… …   Ленфильм. Аннотированный каталог фильмов (1918-2003)

  • семь — семь, семи, семью, по семи; за семь (за семь дней), но: за семь восемь дней, за семь или восемь дней, за семь днейи девять часов; на семь (разделить на семь), но: разделить на семь во семь частей, на семь или восемьчастей …   Русское словесное ударение

  • Семь — простое число, которое уже в астрологии и астрономии египтян играло большую роль (7 планет на небе, 7 дней недели, 7 лет цикл). У евреев период субботнего года состоял из 7 лет, юбилейного из 49 (7×7); пасха, куща и другие праздники продолжались… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Взрыв жилого дома на Каширском шоссе. Прошло семь лет — Взрыв дома № 6/3 по Каширскому шоссе произошел 13 сентября 1999 года в 5 часов утра. Мощность взрыва была равна 300 килограммам в тротиловом эквиваленте. Восьмиэтажный кирпичный дом был полностью разрушен. В результате теракта погибли 124 жильца… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»