-
101 inclinaison en courbe
сущ.Французско-русский универсальный словарь > inclinaison en courbe
-
102 opna
-
103 разворот
-
104 centerfold
СМИЦентральный разворот журнала с вклейкой на две (или три) дополнительные страницы; издательский прием получил известность после публикаций на таком развороте снимков обнаженных девушек [playmate] журналом "Плейбой" [ Playboy]. -
105 Hefner, Hugh Marston
(р. 1926) Хефнер, Хью МарстонИздатель. В 1953 начал издание журнала "Плейбой" [ Playboy], в первом номере которого был напечатан календарь с фотографией обнаженной М. Монро [ Monroe, Marilyn]. Журнал расчитан на молодого, преуспевающего мужчину - жителя большого города. Выходит с неизменным фотопортретом раздетой красотки на развороте, сочетая крайнюю степень либерализма в вопросах секса с высоким качеством публикуемых литературных материалов, публикует также интервью с знаменитостями, включая государственных деятелей. Хефнер создал широкую сеть эксклюзивных "Плейбой-клубов" [Playboy club], в которых клиентов обслуживали "зайчишки" ["bunnies"] - молодые девушки в купальных костюмах с заячьим хвостиком и шапочках с заячьими ушками. Сегодня империя "Плейбоя" охватывает практически весь мир. В некоторые периоды тираж журнала составлял более 5 млн. экземпляровEnglish-Russian dictionary of regional studies > Hefner, Hugh Marston
-
106 Playboy
"Плейбой"Эротический и развлекательный журнал, издаваемый компанией "Плейбой энтерпрайзиз" [ Playboy Enterprises, Inc.] с 1953. Рассчитан на молодого, преуспевающего мужчину - жителя большого города. Выходит с фотопортретом обнаженной девушки на развороте, сочетает высокое качество публикуемых литературных материалов с крайним либерализмом в вопросах секса; публикует также интервью с знаменитостями, включая государственных деятелей. Тираж 3,4 млн. (1993). -
107 Playboy playmate
"подружка Плейбоя"Девушка, фотопортрет которой в обнаженном виде публикуется на развороте очередного номера журнала "Плейбой". Разворот сопровождается большой подборкой фотографий и кратким текстом, содержащим основные биографические сведения о "подружке" и ее интересах.English-Russian dictionary of regional studies > Playboy playmate
-
108 centerfold
-
109 centrefold
-
110 center spread
объявление, отпечатанное на развороте изданияАнгло-русский словарь по полиграфии и издательскому делу > center spread
-
111 double title page
двойной титульный лист (на развороте)Англо-русский словарь по полиграфии и издательскому делу > double title page
-
112 two-page advertisement
Англо-русский словарь по экономике и финансам > two-page advertisement
-
113 turn lead angle
-
114 turnaround report
-
115 flaue Kurve
авиа. потеря скорости на развороте -
116 center spread
1. рекламное объявление на центральном развороте2. в наружной рекламе два смежных щита с рекламой одного и того же или родственных товаров -
117 face
1. IIface somewhere the window (the terrace, the bedroom, etc.) faces south (north, etc.) окне и т.д. выходит на юг и т.д.; face both ways выходить на обе стороны; face forward быть повернутым /направленным/ вперед; face this way! повернись [лицом] сюда!2. III1) face smth. face the street (the garden, the house, the church, etc.) выходить на улицу и т.д.; these seats face one another эти места /кресла/ расположены друг против друга; their houses face each other их дома расположены напротив; I like the seat facing the engine я люблю сидеть по ходу поезда2) face smb., smth. face the speaker (one's adversary, the window, etc.) сидеть, стоять или повернуться лицом к говорящему и т.д.; he sat facing me он сидел напротив меня /лицом ко мне/; face the light, please пожалуйста, повернитесь [лицом] к свету; sunflowers always face the sun подсолнух всегда поворачивают свои головки к солнцу; the illustration should face page 10 иллюстрация должна быть [помещена] на одиннадцатой (т.е. быть на том же развороте, что и страница 10) странице; he dared not face me он не осмеливался показаться мне на глаза3) face smth., smb. face the future (difficulties, heavy odds, the enemy, etc.) встречать будущее и т.д. мужественно, смело смотреть в лицо будущему и т.д.; face the altered circumstances учитывать изменившиеся обстоятельства; we've got to face facts мы должны считаться с фактами; I can't face the disgrace of failure я не выдержу /не в силах вынести/ позора провала; he faced risks, dangers and death a hundred times он десятки раз шел на риск и смело смотрел в лицо опасности и смерти; you should face your troubles like a man постарайтесь мужественно перевести эти неприятности4) face smb. the.problem (the task) that faced us проблема (задача), которая стояла перед нами; a crisis faced us нам угрожал кризис5) face smth. face a stone (the slab, the surface of smth., etc.) полировать или обтачивать камень и т.д.3. IVface smb., smth. in manner face smb., smth. boldly (resolutely, courageously, arrogantly, etc.) смело и т.д. смотреть в лицо кому-л., чему-л.; face death unflinchingly встретить смерть не дрогнув; she faced him wistfully она с грустью поглядела на него; he faced his judges humbly он смиренно предстал перед своими судьями4. XIbe faced with smth.1) be faced with difficulties (with two alternatives, with danger, with the necessity of leaving immediately, etc.) стоять перед трудностями и т.д.; be faced with difficult problems столкнуться с серьезными проблемами; he was faced with a lawsuit (with a bankruptcy) ему грозило судебное дело (банкротство)2) be faced with some material be faced with tile (with marble, with oak, etc.) быть облицеванным плиткой и т.д.; the cabinet is faced with rosewood шкафчик фанерован красным деревом; the wall was faced with silk (with tapestries, etc.) стена была обита шелком и т.д.3) be faced in some manner be well (poorly, etc.) faced быть хорошо и т.д. отполированным; this surface has not been properly faced эта поверхность плохо отполирована5. XVIface towards smth. this room faces towards the south эта комната выходит на юг /обращена окнами к югу/6. XXI11) face smth. with smth. face the building with experimental tiles (the pillars with marble, the wall with panels, etc.) облицовывать здание экспериментальной плиткой и т.д.; face a cabinet with a veneer of rosewood (a shelf with oak, a door with light wood, etc.) фанеровать шкафчик красным деревом и т.д.; face the old wooden house with plaster оштукатурить старый деревянный дом2) face smth. with smth. face a coat with gold braid (the lapels' with fur, sleeves with silk, etc.) отделывать мундир золотым галуном и т.д.3) face smth., smb. in smth. Army faces Navy in today's football game в сегодняшнем [футбольном] матче армейцы встречаются с моряками; he faced the champion in the match в матче он играл против чемпиона -
118 double spread
-
119 double-page spread
-
120 Mittelseite
f: auf den Mittelseiten на развороте
См. также в других словарях:
Реклама на развороте — реклама, напечатанная на развороте, на двух соседних страницах журнала, газеты или др. печатного издания … Реклама и полиграфия
Индикатор MACD — (Майсди) Основные понятия индикатора MACD, торговля с использованием MACD (Moving Average Convergence Divergence) Индикатор ковергенции дивергенции скользящих средних Описание индикатора линейный MACD, анализ линейного MACD, анализ MACD… … Энциклопедия инвестора
ИОАКИМ И АННА — [греч. ᾿Ιωακεμ κα ῎Αννα], святые, праведные (пам. 9 сент.), родители Пресв. Богородицы. И. и А., как и др. библейские праведники родственники Иисуса Христа по плоти, именуются в правосл. литургическом предании богоотцами. Термин θεοπάτωρ… … Православная энциклопедия
ИОАНН ЗЛАТОУСТ. Часть II — Учение Считая правильную веру необходимым условием спасения, И. З. в то же время призывал веровать в простоте сердца, не обнаруживая излишнего любопытства и помня, что «природа рассудочных доводов подобна некоему лабиринту и сетям, нигде не имеет … Православная энциклопедия
Девиация — (позднелатинское deviatio, от латинского devio уклоняюсь с дороги) 1) Д. Авиационной конструкции в расчётах на прочность при моделировании авиационных конструкции, например, крыла, балкой Д. называется угол поворота поперечного сечения балки при… … Энциклопедия техники
Верстка — Вёрстка в издательском деле и полиграфии процесс формирования страниц (полос) издания путём компоновки текстовых и графических элементов, а также результат этого процесса, то есть, собственно, полосы. Содержание 1 История 2 Виды верстки … Википедия
Верстка текста — Вёрстка в издательском деле и полиграфии процесс формирования страниц (полос) издания путём компоновки текстовых и графических элементов, а также результат этого процесса, то есть, собственно, полосы. Содержание 1 История 2 Виды верстки … Википедия
Демозаписи Marilyn Manson and The Spooky Kids — Это список демозаписей группы Marilyn Manson and The Spooky Kids, выпущенных на компакт кассетах в 1989 1993 годах. Они были записаны в домашних условиях и выпущены малым тиражом. «Домашний лейбл» назывался Beat Up Your Mom Music.[1] Содержание 1 … Википедия
Индикатор Ишимоку — (Ichimoku) Классическое описание индикатора Ichimoku Kinko Hyo, периоды и линии на индикаторе Ichimoku Kinko Hyo Индикатор Ишимоку Кинко Хуо как система торговли, линии Tenkan, Kijun и Senkou, торговые стратегии и советы на Ишимоку Содержание… … Энциклопедия инвестора
Фибоначчи — (Fibonacci) Фибоначчи первый крупный математик средневековой Европы Десятичная система счисления, арабские цифры, числа, последовательность, уровни, ряд, линии и спираль Фибоначчи Содержание >>>>>>>>> … Энциклопедия инвестора
ИРОДИОН — Ап. Иродион. Фрагмент минейной иконы. 1 я пол. XVI в. (Музей икон, Рекклингхаузен) Ап. Иродион. Фрагмент минейной иконы. 1 я пол. XVI в. (Музей икон, Рекклингхаузен) [греч. ῾Ηρωδίων], ап. от 70 (пам. 8 апр., 10 нояб., 4 янв. в Соборе 70… … Православная энциклопедия