-
1 диаграмма излучения в свободном пространстве
Diccionario universal ruso-español > диаграмма излучения в свободном пространстве
-
2 изменение в пространстве
neng. variación espacialDiccionario universal ruso-español > изменение в пространстве
-
3 пределы действия уголовного закона в пространстве
Diccionario universal ruso-español > пределы действия уголовного закона в пространстве
-
4 приставка, обозначающая, что предмет, событие предшествует другому во времени или пространстве
ngener. (и т.п.) ante-Diccionario universal ruso-español > приставка, обозначающая, что предмет, событие предшествует другому во времени или пространстве
-
5 распространение в свободном пространстве
nDiccionario universal ruso-español > распространение в свободном пространстве
-
6 дезориентация во времени и в пространстве
Русско-испанский медицинский словарь > дезориентация во времени и в пространстве
-
7 расстройство ориентации в пространстве
Русско-испанский медицинский словарь > расстройство ориентации в пространстве
-
8 далёко
далеко́malproksime, fore;\далеко от го́рода fore de urbo;\далеко за́ полночь longe post noktomezo.* * *тж. далёкозайти далеко́ в лес — internarse en el bosque
далеко́ позади́ — muy atrás
туда́ далеко́ (идти́) — (está) muy lejos
до́ дому ещё далеко́ — (hasta) la casa está lejos todavía, hasta la casa hay mucha distancia
далеко́ иду́щие це́ли — fines de largo alcance; objetivos de vastas proyecciones
2) безл. в знач. сказ. + дат. п. ( многого недостаёт) falta muchoдо утра́ ещё далеко́ — falta mucho para amanecer
- далеко не...мне до него́ далеко́ — me falta mucho para igualarle
••далеко́ превзойти́ — superar en mucho
заходи́ть (сли́шком) далеко́ — ir demasiado lejos, rebasar (en mucho) los límites
он далеко́ пойдёт — el irá lejos
далеко́ ходи́ть (иска́ть) не ну́жно — no es necesario ir (buscar) lejos
с э́тим (на э́том) далеко́ не уе́дешь — con esto no irás lejos
* * *тж. далёкозайти далеко́ в лес — internarse en el bosque
далеко́ позади́ — muy atrás
туда́ далеко́ (идти́) — (está) muy lejos
до́ дому ещё далеко́ — (hasta) la casa está lejos todavía, hasta la casa hay mucha distancia
далеко́ иду́щие це́ли — fines de largo alcance; objetivos de vastas proyecciones
2) безл. в знач. сказ. + дат. п. ( многого недостаёт) falta muchoдо утра́ ещё далеко́ — falta mucho para amanecer
- далеко не...мне до него́ далеко́ — me falta mucho para igualarle
••далеко́ превзойти́ — superar en mucho
заходи́ть (сли́шком) далеко́ — ir demasiado lejos, rebasar (en mucho) los límites
он далеко́ пойдёт — el irá lejos
далеко́ ходи́ть (иска́ть) не ну́жно — no es necesario ir (buscar) lejos
с э́тим (на э́том) далеко́ не уе́дешь — con esto no irás lejos
* * *advgener. (в пространстве и времени) lejos (тж. в знач. сказ.), (ìñîãîãî ñåäîñáà¸á) falta mucho -
9 конечный
коне́чн||ыйfina;\конечныйая ста́нция fina stacio;♦ в \конечныйом счёте fine, lastkalkule, (fin)rezulte.* * *прил.1) ( завершающий) último, finalконе́чная цель — objetivo final
2) ( находящийся в конце) finalконе́чная ста́нция — estación de término, final de trayecto
3) (имеющий предел - в пространстве, во времени) finito, límiteконе́чная величина́ мат. — magnitud finita
••в коне́чном счёте (ито́ге) — al fin de cuentas, en resumidas cuentas, al fin y al cabo
* * *прил.1) ( завершающий) último, finalконе́чная цель — objetivo final
2) ( находящийся в конце) finalконе́чная ста́нция — estación de término, final de trayecto
3) (имеющий предел - в пространстве, во времени) finito, límiteконе́чная величина́ мат. — magnitud finita
••в коне́чном счёте (ито́ге) — al fin de cuentas, en resumidas cuentas, al fin y al cabo
* * *adjgener. (имеющий предел - в пространстве, во времени) finito, final, lìmite, terminal, último (о цели) -
10 промежуток
промежу́то||к1. (пространство) interspaco;2. (время) intertempo, intervalo;\промежутокчный intervala, intermita.* * *м.1) ( о пространстве) intervalo m, espacio mпромежу́ток в пять лет — lustro m
* * *м.1) ( о пространстве) intervalo m, espacio mпромежу́ток в пять лет — lustro m
* * *n1) gener. claro, espacio de tiempo, hueco, intersticio, lapso, pausa (перерыв), perìodo, tirada, trayecto, trecho, distancia, espacio (во времени или пространстве), intervalo, tracto (времени)2) eng. alongamiento, espaciado, espaciamiento, franqueo, ojo3) anat. vacìo4) Bol. jalón -
11 далёкий
далёкий1. (отдалённый) malproksima, fora;2. перен. fora.* * *далёкий прил.1) ( в пространстве и времени) lejano, distante, apartado; alejado, remoto ( отдалённый)далёкие стра́ны — países lejanos
далёкое бу́дущее — futuro lejano
далёкие времена́ — tiempos remotos
далёкое путеше́ствие — viaje lejano (largo)
он далёк от и́стины — está lejos de la verdad
далёкий от на́ших интере́сов — extraño (ajeno) a nuestros intereses
далёкие друг дру́гу лю́ди — personas que no tienen nada de común
я далёк от мы́сли, что... — estoy lejos de pensar, que...
••он не о́чень далёкий челове́к — es una persona de pocas luces
* * *далёкий прил.1) ( в пространстве и времени) lejano, distante, apartado; alejado, remoto ( отдалённый)далёкие стра́ны — países lejanos
далёкое бу́дущее — futuro lejano
далёкие времена́ — tiempos remotos
далёкое путеше́ствие — viaje lejano (largo)
он далёк от и́стины — está lejos de la verdad
далёкий от на́ших интере́сов — extraño (ajeno) a nuestros intereses
далёкие друг дру́гу лю́ди — personas que no tienen nada de común
я далёк от мы́сли, что... — estoy lejos de pensar, que...
••он не о́чень далёкий челове́к — es una persona de pocas luces
* * *adj1) gener. alejado, apartado, distante, forastero, forense, lejano, longincuo, remoto (отдалённый), remotp2) liter. (не имеющий общего) lejano, ajeno, extraño (чуждый) -
12 далеко
далеко́malproksime, fore;\далеко от го́рода fore de urbo;\далеко за́ полночь longe post noktomezo.* * *тж. далёкозайти далеко́ в лес — internarse en el bosque
далеко́ позади́ — muy atrás
туда́ далеко́ (идти́) — (está) muy lejos
до́ дому ещё далеко́ — (hasta) la casa está lejos todavía, hasta la casa hay mucha distancia
далеко́ иду́щие це́ли — fines de largo alcance; objetivos de vastas proyecciones
2) безл. в знач. сказ. + дат. п. ( многого недостаёт) falta muchoдо утра́ ещё далеко́ — falta mucho para amanecer
- далеко не...мне до него́ далеко́ — me falta mucho para igualarle
••далеко́ превзойти́ — superar en mucho
заходи́ть (сли́шком) далеко́ — ir demasiado lejos, rebasar (en mucho) los límites
он далеко́ пойдёт — el irá lejos
далеко́ ходи́ть (иска́ть) не ну́жно — no es necesario ir (buscar) lejos
с э́тим (на э́том) далеко́ не уе́дешь — con esto no irás lejos
* * *тж. далёкозайти далеко́ в лес — internarse en el bosque
далеко́ позади́ — muy atrás
туда́ далеко́ (идти́) — (está) muy lejos
до́ дому ещё далеко́ — (hasta) la casa está lejos todavía, hasta la casa hay mucha distancia
далеко́ иду́щие це́ли — fines de largo alcance; objetivos de vastas proyecciones
2) безл. в знач. сказ. + дат. п. ( многого недостаёт) falta muchoдо утра́ ещё далеко́ — falta mucho para amanecer
- далеко не...мне до него́ далеко́ — me falta mucho para igualarle
••далеко́ превзойти́ — superar en mucho
заходи́ть (сли́шком) далеко́ — ir demasiado lejos, rebasar (en mucho) los límites
он далеко́ пойдёт — el irá lejos
далеко́ ходи́ть (иска́ть) не ну́жно — no es necesario ir (buscar) lejos
с э́тим (на э́том) далеко́ не уе́дешь — con esto no irás lejos
* * *advgener. a tiro de ballesta, muy allà -
13 дальний
да́льнийmalproksima, fora;\дальний путь longa vojo.* * *прил.1) ( в пространстве и времени) lejano, distante, apartado; remoto ( отдалённый)да́льнее расстоя́ние — gran distancia
да́льнее пла́вание — navegación de altura
по́езд да́льнего сле́дования — tren de largo recorrido
авиа́ция да́льнего де́йствия — aviación de gran radio de acción
2) ( о родстве) lejano••без да́льних слов (разгово́ров) — sin tantos preámbulos, sin circunloquios
* * *прил.1) ( в пространстве и времени) lejano, distante, apartado; remoto ( отдалённый)да́льнее расстоя́ние — gran distancia
да́льнее пла́вание — navegación de altura
по́езд да́льнего сле́дования — tren de largo recorrido
авиа́ция да́льнего де́йствия — aviación de gran radio de acción
2) ( о родстве) lejano••без да́льних слов (разгово́ров) — sin tantos preámbulos, sin circunloquios
* * *adjgener. apartado, distante, lejano, longincuo, remoto (отдалённый) -
14 между
ме́ждупредлог inter;♦ \между про́чим interalie, (inter)cetere;\между тем как... dum...* * *1) + твор. п., + род. п. (употр. при указании на положение предмета среди других предметов или на то, что действие совершается в окружении, посреди каких-либо предметов) entre; en medio deме́жду не́бом и землёй — entre el cielo y la tierra
ме́жду двух огне́й — entre (en medio de) dos fuegos
чита́ть ме́жду строк — leer entre líneas
2) + твор. п., + род. п. (употр. при указании на связь двух точек или двух предметов в пространстве) entreдоро́га ме́жду Москво́й и Петербу́ргом — el camino entre Moscú y San Petersburgo
ме́жду гор — entre (en medio de las) montañas
3) + твор. п. (употр. при обозначении промежутка времени, в который что-либо совершается) entreприйти́ ме́жду двумя́ и тремя́ часа́ми — llegar entre las dos y las tres, llegar de dos a tres
4) + твор. п. (употр. при обозначении лиц, предметов, взаимосвязанных или вступающих во взаимодействие друг с другом) entreза мир и дру́жбу ме́жду наро́дами! — ¡por la paz y la amistad entre los pueblos!
5) + твор. п. (употр. при обозначении лиц, предметов, явлений, которые сравниваются, сопоставляются друг с другом) entreесть ра́зница ме́жду добро́м и злом — hay diferencia entre la bondad y el mal
6) + твор. п. (употр. при обозначении предметов, явлений, группы лиц, в пределах которых совершается распределение, разделение чего-либо) entreраздели́ть по́ровну ме́жду все́ми — dividir (repartir) entre todos a partes iguales (por igual)
••ме́жду тем — entretanto, mientras tanto
ме́жду тем как... — mientras que...
ме́жду на́ми (говоря́) в знач. вводн. сл. — entre nosotros (sea dicho), en confianza, ya de usted para mí
ме́жду де́лом — en el descanso, en el intermedio; en los momentos perdidos (libres)
* * *1) + твор. п., + род. п. (употр. при указании на положение предмета среди других предметов или на то, что действие совершается в окружении, посреди каких-либо предметов) entre; en medio deме́жду не́бом и землёй — entre el cielo y la tierra
ме́жду двух огне́й — entre (en medio de) dos fuegos
чита́ть ме́жду строк — leer entre líneas
2) + твор. п., + род. п. (употр. при указании на связь двух точек или двух предметов в пространстве) entreдоро́га ме́жду Москво́й и Петербу́ргом — el camino entre Moscú y San Petersburgo
ме́жду гор — entre (en medio de las) montañas
3) + твор. п. (употр. при обозначении промежутка времени, в который что-либо совершается) entreприйти́ ме́жду двумя́ и тремя́ часа́ми — llegar entre las dos y las tres, llegar de dos a tres
4) + твор. п. (употр. при обозначении лиц, предметов, взаимосвязанных или вступающих во взаимодействие друг с другом) entreза мир и дру́жбу ме́жду наро́дами! — ¡por la paz y la amistad entre los pueblos!
5) + твор. п. (употр. при обозначении лиц, предметов, явлений, которые сравниваются, сопоставляются друг с другом) entreесть ра́зница ме́жду добро́м и злом — hay diferencia entre la bondad y el mal
6) + твор. п. (употр. при обозначении предметов, явлений, группы лиц, в пределах которых совершается распределение, разделение чего-либо) entreраздели́ть по́ровну ме́жду все́ми — dividir (repartir) entre todos a partes iguales (por igual)
••ме́жду тем — entretanto, mientras tanto
ме́жду тем как... — mientras que...
ме́жду на́ми (говоря́) в знач. вводн. сл. — entre nosotros (sea dicho), en confianza, ya de usted para mí
ме́жду де́лом — en el descanso, en el intermedio; en los momentos perdidos (libres)
* * *prepos.gener. de por medio, en medio de, entremedias, por entre, entre -
15 широко
нареч.1) con anchuraшироко́ откры́тый — abierto de par en par
широко́ раскры́ть глаза́ — abrir desmesuradamente los ojos, desencajar los ojos
2) ( на обширном пространстве) ampliamente, con amplitud, extensamente3) ( размашисто) ampliamente, largamente4) перен. (без ограниченности, узости) ampliamenteшироко́ толкова́ть — interpretar ampliamente
широко́ смотре́ть на ве́щи — tener una amplia concepción de las cosas
••широко́ жить — vivir a lo grande
* * *adv1) gener. (на обширном пространстве) ampliamente, ampliamenté, con amplitud, con anchura, extensamente, largamente2) liter. (без ограниченности, узости) ampliamente -
16 далече
нареч. уст., обл.см. далеко* * *ngener. (в пространстве и времени) lejos (тж. в знач. сказ.), (ìñîãîãî ñåäîñáà¸á) falta mucho -
17 коэффициент затухания
neng. factor de amortiguamiento, relación de atenuación (б пространстве), factor de atenuación, factor de disipación (контура) -
18 определение местоположения
Diccionario universal ruso-español > определение местоположения
-
19 откаточный штрек
adj1) gener. galerìa de arrastre (de extracción, de transporte) -
20 протянуться
сов.1) (натянуться - о верёвке, канате и т.п.) tenderse (непр.)2) (вытянуться - о руках и т.п.) tenderse (непр.)3) разг. ( лечь) tenderse, estirarse5) разг. ( продлиться) durar vi* * *v1) gener. (натянуться - о верёвке, канате и т. п.) tenderse2) colloq. (â ïðîñáðàññáâå) extenderse, (ëå÷ü) tenderse, (продлиться) durar, estirarse
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ЛИНЕЙНОЕ ДИФФЕРЕНЦИАЛЬНОЕ УРАВНЕНИЕ В БАНАХОВОМ ПРОСТРАНСТВЕ — уравнение вида где A0(t), A1(t).при каждом t линейные операторы в банаховом пространстве Е, g(t) заданная, a u(t) искомая функции со значениями в Е;производная ипонимается как предел по норме Еразностного отношения. 1. Линейное дифференциальное… … Математическая энциклопедия
Дискриминация русских на постсоветском пространстве — Часть серии статей о дискриминации Основные формы Расизм · Сексизм … Википедия
Действие уголовного законодательства в пространстве — Уголовное законодательство система нормативных правовых актов, принимаемых уполномоченными органами государственной власти, содержащих нормы, регулирующие отношения, связанные с установлением оснований привлечения к уголовной ответственности и… … Википедия
Действие уголовного закона в пространстве — Уголовное законодательство система нормативных правовых актов, принимаемых уполномоченными органами государственной власти, содержащих нормы, регулирующие отношения, связанные с установлением оснований привлечения к уголовной ответственности и… … Википедия
Общая теория относительности в многомерном пространстве — Общая теория относительности … Википедия
ГОСТ Р МЭК 60825-12-2009: Безопасность лазерной аппаратуры. Часть 12. Безопасность систем оптической связи в свободном пространстве, используемых для передачи информации — Терминология ГОСТ Р МЭК 60825 12 2009: Безопасность лазерной аппаратуры. Часть 12. Безопасность систем оптической связи в свободном пространстве, используемых для передачи информации оригинал документа: 3.9 автоматическое понижение мощности; АПМ… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Птица в пространстве — одна из версий скульптуры в мастерской Брынкуши Константин Брынкуши Птиц … Википедия
Расположение в пространстве и пространственные ориентиры — Имена существительные ВЕРЕНИ/ЦА, цепо/чка, цепь, череда/, устар. чреда/. Непрерывный ряд существ, однородных предметов, явлений и т.п., следующих друг за другом. ВОСТО/К, восхо/д, спец. ост. Направление в пространстве относительно … Словарь синонимов русского языка
ГОСТ Р 25645.167-2005: Космическая среда (естественная и искусственная). Модель пространственно-временного распределения плотности потоков техногенного вещества в космическом пространстве — Терминология ГОСТ Р 25645.167 2005: Космическая среда (естественная и искусственная). Модель пространственно временного распределения плотности потоков техногенного вещества в космическом пространстве оригинал документа: 3.3 каталогизированный… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
МЕЖДУНАРОДНАЯ ДЕКЛАРАЦИЯ О КОСМИЧЕСКОМ ПРОСТРАНСТВЕ — принятая (13 дек. 1963) XVIII сессией Генеральной Ассамблеи ООН Декларация правовых принципов, регулирующих деятельность государств по исследованию и использованию космического пространства. Согласно Международной декларации о космическом… … Экологический словарь
ДЕЙСТВИЕ УГОЛОВНОГО ЗАКОНА В ПРОСТРАНСТВЕ — подчиняется следующим принципам: 1. Территориальный (ч. 1 ст. 11 УК РФ). 2. Гражданства (ч. 1, 2 ст. 12 УК РФ). 3. Реальный (ч. 3 ст. 12 УК РФ). 4. Универсальный. Территориальный принцип действия уголовного закона в пространстве определен в ч. 1… … Словарь-справочник уголовного права