Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

в+присутствии+нотариуса

  • 21 subscribed and sworn to before me

    Универсальный англо-русский словарь > subscribed and sworn to before me

  • 22 notarizing official

    заверяющее должностное лицо

    If you wish to correct the certified copy issued, please complete the lower portion of this form in the presence of a notarizing official and forward to the Division of Vital Records, P.O. Box 1528, New Castle, Pa. 16103. — Если вы хотите исправить выданную заверенную копию, просим заполнить нижнюю часть данного бланка в присутствии должностного лица, уполномоченного заверять (нотариуса) и переслать в отдел статистики естественного движения населения по адресу: а/я 1528, Нью-Касл, Пенсильвания 16103.

    Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > notarizing official

  • 23 remettre en place

    1) поставить, положить на место; привести в порядок

    Après avoir sonné, le capitaine bourgeois fit de grands efforts pour remettre en place son habit, qui s'était autant retroussé par-derrière que par-devant, poussé par l'action d'un ventre piriforme. (H. de Balzac, La Cousine Bette.) — Позвонив, капитан национальной гвардии Кревель оправил не без больших усилий свою визитку, которая задралась у него спереди и сзади под воздействием его грушевидного живота.

    2) (тж. remettre/mettre qn à sa place) поставить кого-либо на (свое) место, одернуть

    Un type bien... Assez costaud pour remettre n'importe qui à sa place du bout de ses doigts, si c'était nécessaire, mais qui ne cherchait jamais de crosses à personne, tant qu'on ne le provoquait pas. (N. Vexin, C. Caillaux, Tu me le copieras.) — Он малый что надо!.. Он запросто может осадить любого, если нужно, но он никогда не задирается, пока его не трогают.

    Il se promettait bien de le remettre à sa place, et de lui donner une leçon, un jour ou l'autre, car la vie de famille devenait fort pénible à la suite de ces scènes continuelles. (G. de Maupassant, Pierre et Jean.) — Пьер, правда, собирался поставить Жана на место и как-нибудь проучить его, ибо семейная жизнь становилась невыносимой из-за бесконечных сцен.

    Elle trouvait Coupeau lâche devant sa sœur. La veille encore, il criait fort, il jurait de les remettre à leur place, ces langues de vipère, s'ils lui manquaient. Mais en face d'eux, elle le voyait bien, il faisait le chien couchant, guettait sortir leurs paroles, était aux cent coups quand il les croyait fâchés. (É. Zola, L'Assommoir.) — Она видела, что Купо боится сестры. Еще вчера он кричал и божился, что осадит этих ехидн, если они посмеют тронуть ее. Но теперь Жервеза прекрасно видела, что в их присутствии он робеет, лебезит, ловит каждое их слово и становится сам не свой, когда ему кажется, что они на него сердятся.

    - Mon Dieu! on cause sur vous comme sur tout le monde, murmurait la jeune fille. Le mois dernier, j'ai encore remis à sa place la femme d'un notaire qui parlait de ça, sans en connaître le premier mot... Vous n'empêcherez pas les gens de parler. (É. Zola, La joie de vivre.) — - Бог мой, о вас судачат не больше, чем обо всех, - отвечала Луиза. - Как-то с месяц назад, я оборвала жену нотариуса, которая вздумала говорить, ничего ровным счетом об этом не зная... Да ведь людям и не запретишь болтать.

    Responsable de la plupart des brouilles qui, ma jeunesse durant, opposèrent les uns aux autres les divers Marcadet, il excellait à "remette à sa place" et à "dire son fait". (A. Wurmser, L'Enfant enchaîné.) — В течение всей моей молодости он был причиной ссор между двумя ветвями семейства Маркаде; он был мастер "ставить на место" и "говорить правду в лицо".

    Dictionnaire français-russe des idiomes > remettre en place

  • 24 Dorftestament

    n
    завещание, сделанное в присутствии бургомистра или его законного представителя и двух свидетелей, поскольку завещатель по каким-либо причинам не может заверить его у нотариуса

    Deutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > Dorftestament

  • 25 Nottestament

    n
    чрезвычайное завещание (завещание, сделанное в присутствии бургомистра и двух свидетелей, поскольку по состоянию здоровья завещатель не может заверить его у нотариуса)

    Deutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > Nottestament

См. также в других словарях:

  • ФОРМА ЗАВЕЩАНИЯ — в соответствии со ст. 1044 ГК завещание должно быть составлено в письменной форме и удостоверено нотариусом. Удостоверение завещания другими лицами допускается в случаях, предусмотренных п. 6 ст. 1045 (см. Нотариально удостоверенное завещание),… …   Юридический словарь современного гражданского права

  • завещание — распоряжение гражданина своим имуществом на случай смерти, а также сам документ, которым оно оформляется. В соответствии со ст. 534 ГК РСФСР каждый гражданин может оставить по 3. все свое имущество или часть его (не исключая предметов обычной… …   Большой юридический словарь

  • Завещание — (гр. diatheke; лат. testamentum, от voluntas ultima последняя воля; англ. will, last will, testament) законное объявление воли собственника о порядке распоряжения принадлежащим ему имуществом после его смерти. 3. древнейший правовой институт, 1 е …   Энциклопедия права

  • НОТАРИАЛЬНО УДОСТОВЕРЕННОЕ ЗАВЕЩАНИЕ — в соответствии со ст. 1045 ГК нотариально удостоверенное завещание должно быть написано завещателем либо записано с его слов в присутствии свидетеля нотариусом. При записи завещания со слов завещателя нотариусом могут быть использованы… …   Юридический словарь современного гражданского права

  • ЗАВЕЩАНИЕ — распоряжение гражданина своим имуществом на случай смерти, сделанное в установленном законом порядке, а т.ж. сам документ, которым оно оформляется. Все вопросы, связанные с З., регулируются гражданским законодательством РФ. В соответствии со ст.… …   Энциклопедический словарь экономики и права

  • НАСЛЕДНИКИ — граждане (физические лица) , имеющие право на наследство. Различают Н. по закону и Н. по завещанию. Завещание является личным распоряжением гражданина о своем имуществе на случай смерти с назначением Н., сделанным в установленной законом форме и… …   Энциклопедический словарь экономики и права

  • ЗАВЕЩАНИЕ — распоряжение гражданина своим имуществом на случай смерти, сделанное в установленном законом порядке, а тж. сам документ, которым оно оформляется. Все вопросы, связанные с З., регулируются гражданским законодательством РФ (раздел V ГК РФ). Каждый …   Юридическая энциклопедия

  • ДЕКЛАРАЦИЯ ОБ ИМУЩЕСТВЕ — перечень находящегося в собственности физического лица имущества, в том числе денежных средств в российских рублях и иностранной валюте, которые могут служить источником доходов, необходимых для приобретения объектов, указанных в п. 1 ст. 3… …   Энциклопедия российского и международного налогообложения

  • Сьеса де Леон, Педро — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Леон. Педро де Сьеса де Леон исп. Pedro de Cieza de León Дата рождения: 1518 или 1520 Место рождения: Льерена, Эстремадура, Испа …   Википедия

  • Сьеса де Леон — Сьеса де Леон, Педро Педро де Сьеса де Леон исп. Pedro de Cieza de León Дата рождения: 1518 или 1520 Место рождения: Льерена, Эстремадура, Испания Дата смерти …   Википедия

  • Завещание — (will) Документ, в котором содержатся указания по поводу распоряжения имуществом какого либо лица после его смерти. Завещание не имеет юридической силы до момента смерти завещателя и по желанию завещателя (testator) может быть неоднократно… …   Словарь бизнес-терминов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»