-
1 изложенное на письме
-
2 содержащийся в письме
-
3 изложенное на письме
-
4 содержащийся в письме
Русско-испанский юридический словарь > содержащийся в письме
-
5 милостивый
ми́лостивыйfavora, bonkora, afabla;♦ \милостивый госуда́рь (в обращении) уст. via moŝto.* * *прил. уст.benevolente; favorable ( благосклонный)••ми́лостивый госуда́рь — muy señor mío ( в письме и в официальном обращении); excelencia; excelentísimo señor ( в письме и в официальном обращении)
бу́дь(те) ми́лостивый (ы) — ten(ga) la bondad
* * *прил. уст.benevolente; favorable ( благосклонный)••ми́лостивый госуда́рь — muy señor mío ( в письме и в официальном обращении); excelencia; excelentísimo señor ( в письме и в официальном обращении)
бу́дь(те) ми́лостивый(ы) — ten(ga) la bondad
* * *adj1) gener. clemente, favorable, propicip2) obs. benevolente, favorable (благосклонный) -
6 закорючка
ж. разг.хвост закорю́чкой — rabo retorcido
2) (хитрость, уловка) trampa f3) ( затрудение) atascadero m* * *ж. разг.хвост закорю́чкой — rabo retorcido
2) (хитрость, уловка) trampa f3) ( затрудение) atascadero m* * *ncolloq. (çàâèáóøêà) ganchillo, (çàáðóäåñèå) atascadero, (хитрость, уловка) trampa, garrapato (на письме) -
7 извинительный
1) ( заслуживающий извинения) perdonable, excusable2) уст. (содержащий извинение - о письме и т.п.) culpable, perdonante* * *1) ( заслуживающий извинения) perdonable, excusable2) уст. (содержащий извинение - о письме и т.п.) culpable, perdonante* * *adj1) gener. disculpable, excusable, perdonable, remisible, venial (о проступке)2) obs. (содержащий извинение - о письме и т. п.) culpable, perdonante3) law. dispensable, excluyente, remisorio -
8 приписка
припи́с||ка(в письме) alskribo, postskribo;\припискаывать см. приписа́ть.* * *ж.1) añadido m ( вставка); nota f ( заметка); posdata f, post scriptum (сокр. P.S.) ( в письме); codicilo m ( к завещанию)2) ( зачисление) alistamiento mпорт припи́ски мор. — puerto de matrícula
3) мн. índices (datos) falsificados, índices trucados; el truco del almendruco (шутл.)* * *ж.1) añadido m ( вставка); nota f ( заметка); posdata f, post scriptum (сокр. P.S.) ( в письме); codicilo m ( к завещанию)2) ( зачисление) alistamiento mпорт припи́ски мор. — puerto de matrícula
3) мн. índices (datos) falsificados, índices trucados; el truco del almendruco (шутл.)* * *n1) gener. (çà÷èñëåñèå) alistamiento, apostilla, añadido (вставка), codicilo (к завещанию), el truco del almendruco (шутл.), matrìcula, nota (заметка), posdata, post scriptum (â ïèñüìå; ñîêð. P. S.), postdata, ìndices (datos) falsificados, ìndices trucados2) law. registración (судов)3) Ecuad. nema -
9 уважаемый
уваж||а́емыйestimata;\уважаемыйа́ть estimi, respekti.* * *1) прич. от уважать2) прил. respetable, estimable; honorable ( достойный уважения); respetado, estimado (в письме, в обращении)3) м. уст., ирон. querido m* * *1) прич. от уважать2) прил. respetable, estimable; honorable ( достойный уважения); respetado, estimado (в письме, в обращении)3) м. уст., ирон. querido m* * *adj1) gener. de buena ralea, estimable, estimado (в письме, в обращении), honorable (достойный уважения), respetable, respetado, valido, apreciable (при обращении), considerado, reverendo, tremendo, valioso2) obs. querido3) law. honrado -
10 господин
господи́н1. (в обращении) sinjoro;S-ro (перед фамилией);2. (хозяин) mastro.* * *м.ва́жный господи́н — señorón m
2) (при фамилии, как обращение) señor (сокр. Sr.); Señor Don (сокр. Sr. D.) ( на письме)господи́н президе́нт — señor presidente
господа́ ( обращение) — señores
••сам себе́ господи́н — se siente amo de sí mismo
* * *м.ва́жный господи́н — señorón m
2) (при фамилии, как обращение) señor (сокр. Sr.); Señor Don (сокр. Sr. D.) ( на письме)господи́н президе́нт — señor presidente
господа́ ( обращение) — señores
••сам себе́ господи́н — se siente amo de sí mismo
* * *n1) gener. (при фамилии, как обращение) seнor (ñîêð. Sr.), Señor Don (ñà ïèñüìå; ñîêð. Sr. D.), don (ставится перед именем), dueño, patrón (хозяин), amo2) Guatem. niño3) Ecuad. ñiño -
11 госпожа
госпожа́1. (в обращении) sinjorino;S-ino (перед фамилией);2. (хозяйка) mastrino.* * *ж.2) (при фамилии, как обращение) señora (сокр. Sra); Señora Doña (сокр. SraDa) ( на письме)* * *ж.2) (при фамилии, как обращение) señora (сокр. Sra); Señora Doña (сокр. SraDa) ( на письме)* * *n1) gener. (при фамилии, как обращение) seнora (ñîêð. Sra), doña (ставится перед именем), dueña (хозяйка), ama2) Guatem. niña -
12 готовый
гото́в||ыйpreta;finita (законченный);\готовыйое пла́тье konfekcio.* * *прил.1) ( подготовленный) preparado (para)гото́вый в путь, гото́вый е́хать — preparado para el camino (para salir)
2) (расположенный, склонный) pronto (a), presto (a), próximo (a), cercano (a) (в состоянии, близком к чему-либо)гото́вый на вся́кие же́ртвы — dispuesto a todo sacrificio
гото́вый на вся́кий риск — dispuesto para cualquier riesgo
он гото́в на всё — está dispuesto a todo
гото́вый упа́сть — próximo a caer
гото́вый поту́хнуть ( об огне) — próximo a apagarse (a extinguirse)
3) (сделанный, законченный) acabado, terminado, hechoобе́д гото́в — la comida (está) preparada
гото́вые изде́лия — artículos manufacturados (acabados)
гото́вое пла́тье — confecciones f pl; prêt-a-porter m
гото́вая фо́рмула — fórmula terminada
4) тк. кратк. ф. в знач. сказ. прост. consumado, acabado; muerto••гото́вый к услу́гам уст. ( формула в письме) — a sus órdenes, a su disposición
жить на всём гото́вом — tener la vida a cubierto; vivir a mesa puesta
прийти́ на всё гото́вое (гото́венькое) — venir a cosa hecha
Будь гото́в! - Всегда́ гото́в! ( приветствие пионеров) — ¡Alerta! - ¡Siempre alerta!
* * *прил.1) ( подготовленный) preparado (para)гото́вый в путь, гото́вый е́хать — preparado para el camino (para salir)
2) (расположенный, склонный) pronto (a), presto (a), próximo (a), cercano (a) (в состоянии, близком к чему-либо)гото́вый на вся́кие же́ртвы — dispuesto a todo sacrificio
гото́вый на вся́кий риск — dispuesto para cualquier riesgo
он гото́в на всё — está dispuesto a todo
гото́вый упа́сть — próximo a caer
гото́вый поту́хнуть ( об огне) — próximo a apagarse (a extinguirse)
3) (сделанный, законченный) acabado, terminado, hechoобе́д гото́в — la comida (está) preparada
гото́вые изде́лия — artículos manufacturados (acabados)
гото́вое пла́тье — confecciones f pl; prêt-a-porter m
гото́вая фо́рмула — fórmula terminada
4) тк. кратк. ф. в знач. сказ. прост. consumado, acabado; muerto••гото́вый к услу́гам уст. ( формула в письме) — a sus órdenes, a su disposición
жить на всём гото́вом — tener la vida a cubierto; vivir a mesa puesta
прийти́ на всё гото́вое (гото́венькое) — venir a cosa hecha
Будь гото́в! - Всегда́ гото́в! ( приветствие пионеров) — ¡Alerta! - ¡Siempre alerta!
* * *adj1) gener. (подготовленный) preparado (para), (расположенный, склонный) pronto (a), (сделанный, законченный) acabado, cercano (в состоянии, близком к чему-л.; a), dispuesto, proclive (к дурному), próximo (a), terminado, a (buen) punto, a buen punto, abonado, listo (что-л. сделать), presto (к чему-л.)2) eng. disponible (к использованию), acabado (напр. о продукте, изделии)3) econ. hecho -
13 заказной
прил.1) (о письме и т.п.) certificadoпосла́ть письмо́ заказны́м — enviar una carta certificada
* * *прил.1) (о письме и т.п.) certificadoпосла́ть письмо́ заказны́м — enviar una carta certificada
* * *adj1) gener. certificado2) obs. (ñäåëàññúì ñà çàêàç) de encargo, a la medida (о платье, обуви и т. п.)3) econ. certificado (о почтовых отправлениях) -
14 иногородний
иногоро́днийaliurba, malsamurba.* * *1) прил. ( приезжий) forastero, advenedizo2) прил. (о письме и т.п.) de otra ciudad3) м. forastero m* * *1) прил. ( приезжий) forastero, advenedizo2) прил. (о письме и т.п.) de otra ciudad3) м. forastero m* * *adjgener. (î ïèñüìå è á. ï.) de otra ciudad, (ïðèåç¿èì) forastero, advenedizo -
15 подпись
по́дписьsubskribo;за чье́й-л. \подписью subskribita de iu.* * *ж.1) firma fза по́дписью — firmado (por)
за по́дписью и печа́тью — firmado y sellado
без по́дписи ( о письме) — anónimo, sin firma
2) ( надпись) pie m, suscripción f* * *ж.1) firma fза по́дписью — firmado (por)
за по́дписью и печа́тью — firmado y sellado
без по́дписи ( о письме) — anónimo, sin firma
2) ( надпись) pie m, suscripción f* * *n1) gener. (ñàäïèñü) pie, firma, subscripción, suscripción2) law. aclarafirmas, firmada, firmado, suscripción (на документе) -
16 покорный
прил.••ваш поко́рный слуга́ уст. — su (seguro) servidor (тж. в письме)
слуга́ поко́рный! ирон. — ¡muchas gracias!; ¡eso sí que no!
* * *прил.••ваш поко́рный слуга́ уст. — su (seguro) servidor (тж. в письме)
слуга́ поко́рный! ирон. — ¡muchas gracias!; ¡eso sí que no!
* * *adjgener. bienmandado, dócil, humilde, infeliz, mansejón, obediente, sumiso, consentido, conforme, parador, rendido -
17 сеньора
ж.( в обращении) señora (сокр. Sr.); Señora Doña (сокр. Sr. D.) ( на письме)* * *n1) gener. Señora Doña (ñîêð. Sr.), señora2) abbr. señora (на письме; Sr. D.; в обращении) -
18 слуга
слуга́1. servanto;2. (лакей) servisto.* * *м.1) servidor m, criado m, doméstico m, fámulo m; mucamo m (Лат. Ам.)слу́ги собир. — criados m pl, servidumbre f
2) перен. servidor m; devoto m ( преданный какому-либо делу)••ваш поко́рный слуга́ уст. — su (seguro) servidor (тж. в письме)
слуга́ поко́рный! ирон. — ¡muchas gracias!, ¡eso sí que no!
* * *м.1) servidor m, criado m, doméstico m, fámulo m; mucamo m (Лат. Ам.)слу́ги собир. — criados m pl, servidumbre f
2) перен. servidor m; devoto m ( преданный какому-либо делу)••ваш поко́рный слуга́ уст. — su (seguro) servidor (тж. в письме)
слуга́ поко́рный! ирон. — ¡muchas gracias!, ¡eso sí que no!
* * *n1) gener. camarero, doméstico, fámulo, fàmulo, mucamo (Лат. Ам.), sirviente, criado, domestico, llamador, mozo, muchacho, paniaguado, servidor, siervo2) amer. mucamo3) liter. devoto (преданный какому-л. делу)4) mexic. gato, morrongo, morroño5) Bol. chino6) Peru. mayordomo7) Chil. facico, hueño8) lat.amer. valet -
19 приписка
припи́с||ка(в письме) alskribo, postskribo;\припискаывать см. приписа́ть.* * *ж.1) añadido m ( вставка); nota f ( заметка); posdata f, post scriptum (сокр. P.S.) ( в письме); codicilo m ( к завещанию)2) ( зачисление) alistamiento mпорт припи́ски мор. — puerto de matrícula
3) мн. índices (datos) falsificados, índices trucados; el truco del almendruco (шутл.)* * *ж.post-scriptum [-ɔm] m (pl invar) ( в конце письма); ajouté m ( вставка); remarque f ( заметка); codicille m ( к духовному завещанию) -
20 Дигра
ling. dìgrafo (Двойная, двузначная буква — составной письменный знак, состоящий из двух букв и употребляющийся для обозначения на письме фонем и их основных вариантов.)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Огласовки в еврейском письме — Некудот (ивр. נְקֻדּוֹת точки) или никуд (ивр. נִקּוּד расстановка точек) система огласовок, используемая в еврейском письме. Эти знаки имеют вид точек и чёрточек, добавляемых снизу или сверху от букв … Википедия
Дело о лазоревом письме — Жанр: Роман Автор: Юлия Латынина Язык оригинала Русский Публикация: 1999 «Дело о лазоревом письме» фэнтазийный роман Юлии Латыниной, вышедший в 1999 году, стилизованный под старый китайскую роман (несомненно, на стилистику произведения более… … Википедия
Огласовки в арабском письме — Огласовки (араб. حركات «движения», ед.ч. حركة харака) система надстрочных и подстрочных диакритических знаков, используемых в арабском письме для обозначения кратких гласных звуков и других особенностей произношения слова, не… … Википедия
Знаки кантилляции в еврейском письме — Тивериадская огласовка: «И сказал Бог: да соберется вода» (Быт. 1:9) Чёрным изображены буквы, красным огласовк … Википедия
Ключ в нотном письме — (clavis лат., сhiave итал., сl é f франц., key англ.) знак в нотном письме, который, будучи поставлен на одной из линеек пятилинейной системы, дает название и определение звуковой высоты нот, поставленной на ней. Всех К. три: К. фа , К. соль , К … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Ключ, в нотном письме — (clavis лат., chiave итал., cléf франц., key англ.) знак в нотном письме, который, будучи поставлен на одной из линеек пятилинейной системы, дает название и определение звуковой высоты нот, поставленной на ней. Всех К. три: К. фа , К. соль , К.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Что в письме и в счете, в том ни греха, ни поклепу. — Что в письме и в счете (записано и сочтено), в том ни греха, ни поклепу. См. МНОГО МАЛО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
фонема j на письме — В исконно русских словах фонема <j> обозначается тремя способами: 1) в начале слова, перед гласной и между гласными < j> вместе с гласными фонемами < а>, < у>, < э>, < о> обозначается буквами я, ю, е, ё; 2)… … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило
Огласовки в сирийском письме — Зава (сир. ܙܘܥܐ движение) система огласовок, используемая в сирийской письменности. Выделяются две сохранившиеся разновидности системы зава у яковитов (западная), и у несториан (восточная). В обоих стандартах сохранилось потерявшее… … Википедия
трудности в чтении и в письме — skaitymo ir rašymo sunkumai statusas T sritis švietimas apibrėžtis Dėmesio ir intelekto ypatybių lemiamos skaitymo ir rašymo klaidos, skatinančios vaikų abejingumą, nenorą mokytis, frustracijas, kartu ir atsilikimą bei žemą pažangumą. Lengva… … Enciklopedinis edukologijos žodynas
Аббревиатура в нотном письме — знак (знаки) сокращения или упрощения записи. Используется для обозначения повтора или пропуска относительно самостоят. раздела произв. (знак репризы, Da capo, Del segno), повтора отд. тактов, фигур в мелодии или аккомпанементе, звуков, аккордов … Российский гуманитарный энциклопедический словарь