-
81 никтурия
-
82 ночная гипертензия
Универсальный русско-английский словарь > ночная гипертензия
-
83 петтинг
1) General subject: dry hump2) Colloquial: hand release3) Taboo: bit of Braille, bit of bazooka, bit of slap and tickle, body job, boodling, bunny-hug, bunny-hugging, bush patrol, canoodling, catch-as-catch-can, cop, feel-up, flinging woo, fun and games, fussing, gentle art, giraffing, goosing it, grappling, hashing, lesson in anatomy, lovin', monking, moontanning (обыч. в ночное время), mousing, mugging, muggings, mushing, neck-romancing, necking, noogie, nuzzling, party, pet-up, petting, pigeon woo, prospecting, rassle (от wrestle q.v.), rotten logging, rub, schmoozing, sexamination, sexercise, sexperiment, sexploration, sklooking, slap and tickle, smashing, smooching, snog, sparking, spooning, struggle, study of anatomy in Braille (см. bit of Braille), submarine watching, turtlenecking, woo, workout, wrestling match -
84 синдром Экбома
Medicine: jimmy-legs syndrome (Виттмаака-), restless legs syndrome (Виттмаака -), Ekbom syndrome (сенсомоторное расстройство, характеризующееся неприятными ощущениями в нижних конечностях, которые появляются в покое (чаще в вечернее и ночное время)) -
85 совершить вылазку
Military: slip in (особ. в ночное время суток) -
86 ночной
night (attr.); nightlyночной сторож — night-watchman*
ночная рубашка — ( мужская) night-shirt; ( женская) night-gown, night-dress
-
87 ночь
ночь ж.:но́чью ( в ночное время) — during the hours of darkness, at night -
88 ночная почта
(сообщения, приходящие по электронной почте в ночное время) overnight mailРусско-английский словарь по вычислительной технике и программированию > ночная почта
-
89 взлом
сущ.( незаконное вторжение в помещение) break-in;house-breakingкража со \взломом — ( в ночное время) burglary
субъект \взлома — ( помещения) burglar; house-breaker
-
90 работа
сущ.job;labour;work;( занятость тж) employment;( деятельность) activity- работа на дому
- работа по графику
- работа по контракту
- работа по найму
- работа по профессии
- административная работа
- бесперебойная работа
- бесплатная работа
- бригадная работа
- временная работа
- высокооплачиваемая работа
- договорная работа
- домашняя работа
- исследовательская работа
- канцелярская работа
- надлежащая работа
- непостоянная работа
- низкооплачиваемая работа
- общественная работа
- обычная работа
- подённая работа
- принудительная работа
- сверхурочная работа
- сезонная работа
- случайная работа
- творческая работа
- умственная работа
- управленческая работа
- физическая работа
- черновая работа
- штатная работа
- экспериментальная работабез \работаы — out of work; unemployed
выполнять \работау — to carry out (do, execute) work
выходить на \работау — to come to work
заканчивать \работау — to complete (finish) work
искать \работау — to look for a job (for work); seek employment
каторжные \работаы — hard labour
невыполненная (незавершённая) работа — outstanding work; ( о заказах) backlog of business (of work); backlog (outstanding, unfilled) orders
прекращение \работаы — cessation of labour (of work); ( забастовка) stoppage; walkout; ( сидячая забастовка) sit-down; sit-in
принимать на \работау — to employ; hire; recruit; take on
приостанавливать \работау — to suspend work
продолжать \работау на прежнем месте — to maintain one’s present employment (position)
спасательные \работаы — rescue (salvage) operations (work)
терять \работау — to lose one’s job (work)
увольнять с \работаы — to discharge; dismiss; fire; lay off; sack
-
91 взлом
сущ.( незаконное вторжение в помещение) break-in; house-breakingкража со взломом — ( в ночное время) burglary
субъект взлома — ( помещения) burglar; house-breaker
-
92 работа
сущ.job; labour; work; ( занятость тж) employment; ( деятельность) activityбросать работу — to give up (throw up) one's work; leave one's job; quit
выполнять работу — to carry out (do, execute, perform) work; ( грязную работу) to do dirty work; ( принудительную или обязательную работу) to do (perform) forced or compulsory work
искать работу — to look for a job (for work); seek a job (employment); ( другую работу) to look for another job (employment, position, work)
найти работу — to find a job (employment, work); ( в респектабельной фирме) to land a job with a respectable firm
предлагать работу — to extend an offer of employment (to); offer a job (a position) (to)
принимать на работу (предоставлять работу) — to employ; hire; recruit; take on
приступать к работе — ( в качестве) to take a job (as)
увольнять с работы — to discharge; dismiss; fire; lay off; relieve of one's duties; remove from one's position (post); sack
без работы — out of work; unemployed; without a job
освобождение от работы — ( увольнение) discharge (dismissal) from employment (from work); removal from one's position (post)
прекращение работы — cessation of work; ( забастовка) stoppage; walkout; ( сидячая забастовка) sit-down; sit-in
стаж работы — labour (work) experience; length (years) of service; record of service (of work); seniority; ( юриста) law service record
тот, кто ищет работу — job seeker
устройство на работу — ( кого-л) job placement
- работа в ночную сменуневыполненная работа, незавершённая работа — outstanding (unfinished) work; ( о заказах) backlog of business (of work); backlog (outstanding, unfilled) orders
- работа на дому
- работа неполный рабочий день
- работа по графику
- работа по контракту
- работа по найму
- работа полный рабочий день
- работа по профессии
- работа по трудовому договору
- административная работа
- бесперебойная работа
- бесплатная работа
- бригадная работа
- временная работа - договорная работа
- домашняя работа
- исправительные работы
- исследовательская работа
- канцелярская работа
- каторжные работы
- монтажные работы
- надлежащая работа
- научно-исследовательская работа
- непостоянная работа
- низкооплачиваемая работа
- общественная работа
- общественно-полезная работа
- общественные работы
- обычная работа
- опытно-конструкторские работы
- повседневная работа
- подённая работа
- подрядные работы
- подсобная работа
- постоянная работа
- принудительная работа
- проектно-изыскательные работы
- ремонтные работы
- сверхурочная работа
- сдельная работа
- сезонная работа
- сельскохозяйственная работа
- случайная работа
- спасательные работы
- строительные работы
- творческая работа
- умственная работа
- управленческая работа
- физическая работа
- черновая работа
- штатная работа
- экспериментальная работа -
93 секреция
-
94 глухой час
( очень позднее ночное время) dead hours -
95 ночь
-
96 CNEL
community noise equivalent level — усреднённый уровень шума ( местности) (мера уровня шума, особо учитывающая шум в вечернее и ночное время) -
97 night-time crop-dusting pilot
пилот с.-х. авиации, имеющий право и выполняющий АХР в ночное время ( подготовленный для ночных полётов)Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > night-time crop-dusting pilot
-
98 night-time landing-light facilities
Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > night-time landing-light facilities
-
99 выпечка
Русско-английский словарь по информационным технологиям > выпечка
-
100 тариф
тариф сущtariffАгентство по пропорциональным тарифамProrate AgencyАфриканская конференция по авиационным тарифамAfrican Air Tariff Conferenceаэропортовый тарифairport tariffбагажный тарифbaggage rateбазисный тарифbasic fareбазовый тарифfare construction unitбилет по основному тарифуnormal fare ticketвведение в действие пассажирских и грузовых тарифовfares and rates enforcementвведение тарифовfare-settingверхний предел тарифа промежуточного классаhigher intermediate fareвнесезонный тарифoff-season fareвновь введенный тариф1. innovative fare2. innovative rate внутренний тариф1. internal fare2. domestic fare грузовая поездка со скидкой тарифовincentive group travelгрузовой тариф1. freight rate2. cargo rate групповой тарифgroup fareдействующий тарифapplicable fareдетский тарифchild fareдеятельность по координации тарифовtariff coordinating activityдифференцированный тарифdifferential rateдополнительный тарифextra fareединица при построении грузовых тарифовrate construction unitединый тариф1. flat fare2. flat rate единый тариф на полет в двух направленияхtwo-way fareзакрытый тарифclosed rateисходный уровень тарифаreference fare levelколичественный тарифquantity rateкомбинированный сквозной тарифcombination through fareкомбинированный тарифcombination fareКомиссия по нарушению тарифовBreachers CommissionКомитет по поощрительным тарифамCreative Fares BoardКомитет по специальным грузовым тарифамSpecific Commodity Rates BoardКонференция по координации тарифовTariff Co-ordinating Conferenceльготный тариф1. low fare2. discount fare 3. reduced tariff 4. concession fare 5. discount rate льготный целевой тарифcreative fareмежсезонный тарифshoulder season fareместный тарифlocal fareмолодежный тарифyouth fareнеопубликованный тарифunpublished fareнесоблюдение тарифовtariff violationнижний предел тарифа туристического классаeconomy fareобщий тариф на перевозку разносортных грузовfreight-all-kinds rateОбъединенная конференция по грузовым тарифамComposite cargo Traffic ConferenceОбъединенная конференция по координации пассажирских тарифовComposite Passenger Tariff Co-ordinating Conferenceобъединенный тарифjoint fareобъявленный тарифpublic fareобычно действующий тарифnormal applicable fareобычный тариф экономического классаnormal economy fareодносторонний тариф1. one-way rate2. one-way fare одобренный тарифadopted tariffопубликованный тарифpublished fareопубликовывать тарифыdisclose the faresосновной грузовой тарифgeneral cargo rateосновной тарифfare basisОтдел по соблюдению тарифовCompliance Departmentоткрытый тарифopen rateпассажир по полному тарифуadultпассажирский тарифpassenger fareпервоначальный тарифinaugural fareперевозка по специальному тарифуunit toll transportationперевозки по тарифу туристического классаcoach trafficповышение тарифаfare upgradingполный тарифadult fareпоощрительный тариф1. incentive fare2. promotional fare порядок введения тарифовfare-setting machineryпорядок подготовки тарифовfare-making machineryпорядок утверждения тарифовfare-fixing machineryпостроение тарифовfare constructionправила построения тарифовfare construction rulesпредварительный тарифpackage type fareприемлемый тарифmatching fareприменение тарифовapplication of tariffsприменяемый тарифapplicable tariffпринятый тариф1. adopted rate2. adopted fare пропорционально распределенный тарифprorated fareпропорциональный дополнительный тарифadd-on fareпропорциональный тарифproportional fareразница в тарифах по классамclass differentialразовый тарифarbitrary fareрасчетный тарифconstructed fareрасчет тарифаfare calculationрегулирование тарифовrate-settingрежим закрытых тарифовclosed-rate situationрежим открытых тарифовopen-rate situationсборник пассажирских тарифов на воздушную перевозкуAir Passenger Tariffсверхльготный тарифdeep discount fareсезонный тариф1. shoulder fare2. on-season fare Секция тарифов воздушных перевозчиковAir Carrier Tariffs Section(ИКАО) семейный тарифfamily fareсквозной тариф1. through fare2. through rate скидка с тарифа1. fare taper2. reduction on fare скидка с тарифа за дальностьdistance fare taperсниженный тариф1. reduced rate2. reduced fare соблюдать опубликованный тарифcomply with published tariffСовместный комитет по специальным грузовым тарифамJoint service Commodity Rates Boardсовместный тариф между авиакомпаниямиinterline fareсогласованная статья двустороннего соглашения о тарифахstandard bilateral tariff clauseсогласованный тариф1. agreed rate2. agreed fare соглашение по пассажирским и грузовым тарифамfares and rates agreementсоглашение по тарифамtariff agreementсоставной тарифcombined fareспециально установленный тарифspecified fareспециальный грузовой тарифspecific commodity rateспециальный тарифspecial fareспециальный тариф за перевозку транспортируемой единицыunit tollстандартный отраслевой уровень тарифовstandard industry fare levelстандартный уровень зарубежных тарифовstandard foreign fare levelстатья об авиационных тарифахair tariff clauseструктура тарифовfare structureстуденческий тарифstudent fareтариф без скидокnormal fareтариф бизнес-классаbusiness class fareтариф в местной валютеlocal currency fareтариф вне сезона пикoff-peak fareтариф в одном направленииdirectional rateтариф для беженцевrefugee fareтариф для младенцевinfant fareтариф для моряковseaman's fareтариф для навалочных грузовbulk unitization rateтариф для отдельного участка полетаsectorial fareтариф для пары пассажировtwo-in-one fareтариф для перевозки с неподтвержденным бронированиемstandby fareтариф для переселенцевmigrant fareтариф для полета в одном направленииsingle fareтариф для полетов внутри одной страныcabotage fareтариф для рабочихworker fareтариф для специализированной группыaffinity group fareтариф для супружеской парыspouse fareтариф для членов экипажей морских судовship's crew fareтариф для эмигрантовemigrant fareтариф за багаж сверх нормыexcess baggage rateтариф за перевозку1. fare for carriage2. conveyance rate тариф за перевозку грузов в специальном приспособлении для комплектованияunit load device rateтариф за перевозку несопровождаемого багажаunaccompanied baggage rateтариф за полное обслуживаниеinclusive fareтариф за рейс вне расписанияnonscheduled tariffтариф кругового маршрутаcircle trip fareтариф между двумя пунктамиpoint-to-point fareтариф на воздушную перевозку пассажираair fareтариф на оптовую чартерную перевозкуwholesale charter rateтариф на отдельном участке полетаsectorial rateтариф на перевозку почтыmail rateтариф на перевозку товаровcommodity rateтариф на полет в ночное время сутокnight fareтариф на полет по замкнутому кругуround trip fareтариф на полет с возвратом в течение сутокday round trip fareтариф на путешествиеtrip fareтариф первого классаfirst-class fareтариф перевозки туристических групп, укомплектованных эксплуатантомtour operator's package fareтариф по контрактуcontract rateтариф по незамкнутому круговому маршрутуopen-jaw fareтариф при предварительном бронированииadvance booking fareтариф при предварительном приобретении билетаadvance purchase fareтариф при приобретении билета непосредственно перед вылетомinstant purchase fareтариф при регулярной воздушной перевозкиregular fareтариф при свободной продажеopen-market fareтариф промежуточного классаintermediate class fareтариф прямого маршрутаdirect fareтариф сезона пикpeak fareтариф стоимости перевозкиfareтариф туда-обратноreturn fareтариф туристического класса1. coach fare2. tourist fare уровень тарифовfare levelусловный тарифbasing fareустановление тарифаmarket pricingустановление тарифовtariff settingутверждать тарифapprove the tariffутвержденный тариф1. approved rate2. approved fare чартерный тариф1. charter rate2. charter class fare экскурсионный тариф1. tour-basing fare2. excursion fare
См. также в других словарях:
Ночное время — время с 22 часов до 6 часов... Источник: Трудовой кодекс Российской Федерации от 30.12.2001 N 197 ФЗ (ред. от 03.12.2012) ...21) ночное время промежуток времени с 22 до 6 часов по местному времени;... Источник: Уголовно процессуальный кодекс… … Официальная терминология
Ночное время в городе Москве — Ночное время период времени с 23 часов до 7 часов... Источник: ЗАКОН г. Москвы от 12.07.2002 N 42 О СОБЛЮДЕНИИ ПОКОЯ ГРАЖДАН И ТИШИНЫ В НОЧНОЕ ВРЕМЯ В ГОРОДЕ МОСКВЕ … Официальная терминология
НОЧНОЕ ВРЕМЯ — время с 22 ч до 6 ч. В соответствии со ст. 96 ТК РФ продолжительность работы (смены) в Н. в. сокращается на 1 ч без последующей отработки. Не сокращается продолжительность работы (смены) в Н. в. для работников, которым установлена сокращенная… … Российская энциклопедия по охране труда
ночное время — (напр. с 23.00 до 7.00 часов, в ряде стран с 24.00 до 6.00 часов действуют льготные тарифы на потребление электроэнергии) [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN nighttime … Справочник технического переводчика
НОЧНОЕ ВРЕМЯ — в соответствии с Уголовно процессуальным кодексом РФ промежуток времени с 22 до 6 часов по местному времени … Юридическая энциклопедия
Ночное время — Ночная смена работа в ночное время. В соответствии с частью 3. ст. 396 Трудового кодекса Российской Федерации[1] ночное время время с 22 часов до 6 часов. Продолжительность работы (смены) в ночное время сокращается на один час. В Трудовом… … Википедия
Ночное время — промежуток времени с 22 до 6 часов по местному времени (п. 21 ст. 5 УПК РФ). Производство следственных действий в ночное время не допускается, за исключением случаев, не терпящих отлагательства (ч. 3 ст. 164 УПК РФ) … Большой юридический словарь
в ночное время — под покровом ночи, в ночь, ночным делом, ночной порой, ночью Словарь русских синонимов. в ночное время нареч, кол во синонимов: 7 • в ночь (5) • … Словарь синонимов
Работа в ночное время. — 0.08.7. Работа в ночное время. Возможность работы в ночное время должна быть согласована Подрядчиком с ГИБДД. Необходимость работы в ночное время определяется Подрядчиком, исходя из конкретных условий строительства объекта, с целью завершения… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Работа В Ночное Время — ночным считается время с 10 часов вечера до 6 часов утра (ч.4 ст.48 КЗоТ). При работе в ночное время установленная продолжительность работы (смены) сокращается на 1 час. Это правило не распространяется на работников, для которых уже предусмотрено … Словарь бизнес-терминов
РАБОТА В НОЧНОЕ ВРЕМЯ — ночным считается время с 10 часов вечера до 6 часов утра (ч.4 ст.48 КЗоТ). При работе в ночное время установленная продолжительность работы (смены) сокращается на 1 час. Это правило не распространяется на работников, для которых уже предусмотрено … Энциклопедия трудового права