Перевод: с русского на белорусский

с белорусского на русский

в+могилу

См. также в других словарях:

  • Вбивать осиновый кол в могилу — кого, чего. ВБИТЬ ОСИНОВЫЙ КОЛ В МОГИЛУ кого, чего. Экспрес. Полностью, окончательно избавляться от кого либо или чего либо враждебного, нежелательного. В могилу загнан миф о непобедимости немецкой армии. Красная Армия… вбила крепкий осиновый кол …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Вбить осиновый кол в могилу — ВБИВАТЬ ОСИНОВЫЙ КОЛ В МОГИЛУ кого, чего. ВБИТЬ ОСИНОВЫЙ КОЛ В МОГИЛУ кого, чего. Экспрес. Полностью, окончательно избавляться от кого либо или чего либо враждебного, нежелательного. В могилу загнан миф о непобедимости немецкой армии. Красная… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • сошедший в могилу — прил., кол во синонимов: 11 • кончившийся (114) • легший в гроб (10) • легший в землю …   Словарь синонимов

  • сойти в могилу — См …   Словарь синонимов

  • Лечь в могилу — Экспрес. То же, что Лечь в гроб. На паперти стояло несколько нищих… Катя оделила их всех. Молитесь за мою душу, прошептала она, точно готовилась лечь в могилу (Степняк Кравчинский. Домик на Волге). ЛОЖИТЬСЯ В МОГИЛУ. ЛЕЧЬ В МОГИЛУ. То же, что… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Заживо ложиться в могилу — ЗАЖИВО ЛОЖИТЬСЯ В МОГИЛУ. ЗАЖИВО ЛЕЧЬ В МОГИЛУ. Экспрес. Оказываться в крайне трудном, безвыходном положении. Самому признать себя заеденным, изломанным и погубленным значит заживо лечь в могилу (Писарев. Роман кисейной девушки) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Заживо лечь в могилу — ЗАЖИВО ЛОЖИТЬСЯ В МОГИЛУ. ЗАЖИВО ЛЕЧЬ В МОГИЛУ. Экспрес. Оказываться в крайне трудном, безвыходном положении. Самому признать себя заеденным, изломанным и погубленным значит заживо лечь в могилу (Писарев. Роман кисейной девушки) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Сводить в могилу — кого. СВЕСТИ В МОГИЛУ кого. Разг. Экспрес. Доводить до смерти. Пошёл, говорю тебе, пошёл! закричал Александр, почти плача. Ты измучил меня, ты своими сапогами сведёшь меня в могилу ты… варвар (Гончаров. Обыкновенная история) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Свести в могилу — СВОДИТЬ В МОГИЛУ кого. СВЕСТИ В МОГИЛУ кого. Разг. Экспрес. Доводить до смерти. Пошёл, говорю тебе, пошёл! закричал Александр, почти плача. Ты измучил меня, ты своими сапогами сведёшь меня в могилу ты… варвар (Гончаров. Обыкновенная история) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Сходить в могилу — СХОДИТЬ В МОГИЛУ. СОЙТИ В МОГИЛУ. Книжн. Умирать. Сама хозяйка дома давно сошла в могилу: Марья Дмитриевна скончалась года два спустя после пострижения Лизы (Тургенев. Дворянское гнездо) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Сойти в могилу — СХОДИТЬ В МОГИЛУ. СОЙТИ В МОГИЛУ. Книжн. Умирать. Сама хозяйка дома давно сошла в могилу: Марья Дмитриевна скончалась года два спустя после пострижения Лизы (Тургенев. Дворянское гнездо) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»