Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

в+медный+грош+не+ставить

  • 1 грош

    м.
    не иметь ни / сидеть без гроша разг. — non avere un soldo in tasca; essere al verde
    грош цена кому-чему-л., медный / ломаный грош (цена) кому-чему-л., гроша медного / ломаного не стоит разг.non vale un soldo bucato
    ни в грош не ставить кого-что-л. разг. — considerare men che niente qc, qd
    ни на грош не иметь чего-л. — non avere un briciolo di qc
    2) обычно мн. разг. ( низкая цена) per quattro soldi, gratis
    3) тк. мн. прост. ( деньги) soldi m pl
    грошей нет — non ci sono soldi; siamo in bolletta
    зарабатывать / платить гроши — guadagnare / pagare una miseria

    Большой итальяно-русский словарь > грош

  • 2 bir

    I
    числ. колич. один (обозн. цифру, число 1; количество). Səkkizdən bir çıxmaq из восьми вычесть один, bir ev один дом
    II
    в знач. мест. один, кто-то, некий. Deputatlardan biri один из депутатов, biri sizi soruşur кто-то вас спрашивает
    III
    прил.
    1. одинаковый, равный. Bir ölçüdə одинакового размера, bir həcmdə одинакового объёма, bir boyda одинакового роста
    2. единый (общий, объединённый). Bir məqsəd единая цель, bir sırada в едином строю
    IV
    сущ. единица:
    1. цифра, изображающая число 1
    2. пед. самая низкая школьная отметка. Bir almaq получить единицу
    V
    нареч. вместе. Bir işləmək работать вместе, bir nahar etmək обедать вместе
    VI
    усилит. част.
    1. так. Bir qaçırdı ki так бежал, что; bir qışqırırdı ki … так кричал, что …, bir külək əsirdi ki … так дул ветер, что …
    2. такой. Gözəl bir mənzərə такой красивый вид, maraqlı bir kitab такая интересная книга; soyuq bir hava такая холодная погода
    3. с формой повел. накл. А ну-ка! Bir qaç görüm! а ну-ка бегом! bir dur! ну-ка встань! bir yaxın gəl! ну-ка подойди
    4. только. Bir mən getdim только я пошёл; bir mən deyiləm не только я
    ◊ bir ağız (oxu, de) один раз, разочек (спой, скажи); bir ağızdan в один голос, все сразу, хором; bir adamın toyuğuna kiş deməz и мухи не обидит, bir addım da geri çəkilməmək не отступать ни на шаг, ни шагу назад; bir addım da gözündən qoymamaq ни на шаг не отпускать кого; не спускать глаз с кого; bir addım belə onsuz atmamaq шагу не сделать без него; bir addımlığında (olmaq) в одном шаге от чего-л. (быть, находиться); bir az немного, немножечко, чуточку; bir az aralı поодаль; bir az əvvəl недавно, некоторое время тому назад; bir az o yanda неподалёку; bir az keçməmiş вскоре; bir azdan sonra вскоре, через некоторое время, немного погодя; bir ayaq sənin, bir ayaq mənim медленно двигаться; bir ayağı burada, o biri orada одна нога здесь, другая – там; bir ayağı gorda olmaq стоять одной ногой в гробу, в могиле; bir ayağına baxmaq, bir başına мерить взглядом кого-л. с ног до головы; bir aləm очень много; bir ambar очень много чего-л.; bir an одно мгновение, один миг; bir anda в один миг; bir anlıq, bir anlığa на одну секунду; на одно мгновение; bir arıq dana naxırın adını batırır одна паршивая овца портит всё стадо; bir baş uca головой (на голову) выше кого; bir başqası: 1. кто-л. другой; 2. кто-то; bir balaca: 1. слегка; 2. немного; 3. самая малость; bir başına, bir dizinə döymək кусать себе локти, bir bezin qırağıdırlar одним миром мазаны, одного поля ягоды; два сапога пара; bir belə столько (мало или много); bir bərabərdə: 1. одинаково; наравне со всеми; 2. на одном уровне; bir biçimdə: 1. на одно лицо, на один покрой; 2. рост в рост; bir böyrü üstə на одном боку (долго лежать); bir burum (qaynatmaq) один раз (вскипятить); bir bu qalmışdı этого ещё не хаватало; bir buna bax на него смотри; скажи на милость, вот те на; birini bilirsən, yüzünü bilmirsən очень многого не знаешь; bir vaxt: 1. когда-то, одно время, некогда; 2. когда-нибудь; bir vinti çatmır винтика не хватает, bir qayda olaraq как правило; bir qaydada одинаково; bir qarın çörəyə möhtac olmaq нуждаться в куске хлеба; bir qarın одна порция, на один прием (пищи); bir qarın tox, bir qarın ac: 1. полуголодный; 2. впроголодь; bir qədər немного; bir qədər sonra немного погодя, несколько позже; bir qəpiyə dəyməz гроша медного не стоит; bir qəpiksiz без единой копейки; bir qulağına girir, o biri qulağından çıxır в одно ухо входит, в другое выходит; bir quran söz demək (danışmaq) наговорить с три короба; bir qurtum один глоток; bir qucaq охапка, целая охапка; bir damcı капельку; bir damın altında yaşamaq жить под одной крышей; bir daha: 1. ещё, ещё раз; 2. лишний раз; 3. снова и снова; bir daş altdan, bir daş üstdən шито-крыто; bir də ещё, ещё раз; bir də ki: 1. кроме того; 2. к тому же; bir də gördün вдруг, ни с того ни с сего, bir dəqiqə одну минуту; bir dəqiqə belə ни на минуту; bir dənədir единственный в своем роде; bir dəri bir sümük кожа да кости; bir dildə danışmaq kimlə найти общий язык с кем; bir dəfəyə в (за) один раз; bir dikili ağacı da yoxdur ни кола, ни двора; bir dırnağına belə dəyməz мизинчика чьего не стоит; bir dünya см. bir aləm; bir əl (oynamaq, çalmaq və s.) один раз (сыграть, спеть и т.п.); bir əldə iki qarpız tutmaq гоняться за двумя зайцами; bir əli yağda, bir əli balda как сыр в масле, в достатке; bir əli, bir başı qalmaq остаться одиноким; bir zaman когда-то; biri iki görmək двоиться в глазах; bir insan kimi как человек; bir içim su kimi очень легко, очень просто, как выпить глоток воды; bir yandan с одной стороны; bir yaşda (olmaq) (быть) одних лет с кем; bir yerdə qərar tutmamaq не находить (себе) места; bir yerdə вместе, рядом; bir yol: 1. один раз; 2. однажды, как-то раз; bir yuvanın quşlarıdırlar kimlə kim одного поля ягоды кто с кем; bir kəs: 1. кто-нибудь, кто-то; 2. никто; bir köynək ət tökmək сгорать от стыда; bir köynək tər tökmək умываться потом; bir köynəkdə qoymaq лишить всего, оставить в одной рубашке; bir köynəkdə qalmaq остаться в одной рубашке, лишиться всего; bir könüldən min könülə vurulmaq kimə безумно влюбиться в кого; bir gözlə baxmaq (hamıya) (ко всем) относиться, подходить одинаково; bir gör ha подумать только; bir məna görməmək nədə не находить никакого смысла в чём; bir növ своего рода; bir nöqtəyə vurmaq бить в одну точку; bir nəfər некий, некто, кто-то, кто-нибудь; bir neçə несколько; bir neçə vaxtdan sonra через некоторое время; bir neçə sözlə в нескольких словах; bir nəfəsə одним духом, одним махом; bir para adamlar некоторые, иные, другие; bir parça çörək кусок хлеба; bir oxla iki quş vurmaq, bir güllə ilə iki dovşan ovlamaq убить одним выстрелом двух зайцев; bir oturum(d)a в (за) один присест; bir saatlıq xəlifə калиф на час; bir sayaq: 1. как-нибудь, кое-как; 2. каким-то образом; bir səviyyədə olmaq kimlə быть на равной ноге, быть на одном уровне с кем; bir səslə единогласно, в один голос; bir sıra целый ряд, bir sözlə одним словом; bir sözün üstündə durmaq стоять на одном и том же, твердить одно и то же; bir sözünü iki eləməmək не возражать, не перечить; bir stəkan çaya (çağırmaq, getmək) на чашку чая (приглашать, звать, идти); bir tikə çörəkdən ötrü из-за куска хлеба; bir tikə çörəyini əlindən almaq kimin отбирать, отобрать кусок хлеба у кого; bir tikə çörəyi olmaq иметь кусок хлеба; bir tük qədər belə ни на волос; bir tükcə saymamaq kimi в медный грош не ставить кого; bir tükünə də dəyməmək и волоска не тронуть у кого; bir təhər: 1. как-нибудь; 2. кое-как; 3. своеобразный; bir xəmirdən yoğrulublar из одного теста; bir havada на одном уровне; bir halda ki раз так, если на то пошло; bir çimdik nə щепоть, чуточку чего; bir çöp də ни одной соломинки; bir ucdan: 1. подряд; 2. непрерывно, беспрестанно, беспрерывно, всё время, то и дело; bir udum su kimi раз плюнуть; bir çürük qoza dəyməz выеденного яйца не стоит что; bir çoxları многие; bir cəbhədən hərəkət etmək единым фронтом (действовать, ступать); bir cərgə длинный ряд чего; bir cür своеобразный; bir cüt alma kimi как две капли воды; bir şey: 1. одно. Bir şeyi başa düşə bilmirəm одного не могу понять; 2. что-нибудь. Bir şey çıxır? получается что-нибудь?

    Azərbaycanca-rusca lüğət > bir

  • 3 шелше

    Г. ше́лшӹ
    1. прич. от шелаш.
    2. сущ. щель, трещина, расщелина, ущелье, расщеп, прорезь. Курык шелше горное ущелье; пырдыж шелше щель в стене.
    □ Саварыште шелше уке ыле, садлан кудывечыш ончал кертын огынал. «Ончыко». На заборе не было щели, поэтому мы не смогли посмотреть во двор. Верын-верын мланде шелше шеч лопкыт лийын. А. Юзыкайн. Местами трещины на поверхности земли были шириной с пядь. Ср. лончо, виш.
    3. сущ. перен. трещина; разлад, отчуждение между двумя лицами, группами. Тулеч вара мыйын еш шотышто шелше лийын кайыш. Д. Фурманов. После этого в моей семейной жизни (букв. в отношении семьи) появилась трещина.
    4. в поз. опр. трещины, щели, расщелины; относящийся к щели, трещине. Шелше рожышко шинчам тушкалтен, Эшымбай кугыза шогылтеш. М. Айгильдин. Прижав глаз к щели, стоит дед Эшымбай.
    ◊ Шелше когыр (кумыр) ломаный (медный) грош, очень малое количество денег. Контор ик кечылан шелше кумырым тӱ ла. К. Васин. Контора за день платит ломаный грош. Шелше когыр (кумыр) верч ни за грош; совершенно зря, напрасно. Кулак шелше когыр верч шӧ ргам чикташ ямде. В. Колумб. Кулак готов удавить (букв. надеть петлю) ни за грош. Шелше кумырлан(ат) шотлаш (огыл) ни в медный (ломаный) грош не ставить; совсем не считаться с кем-чем-л., относиться с пренебрежением, не придавать никакого значения кому-чему-л. Те, самырык-влак, юмым шелше кумырланат ода шотло. В. Дмитриев. Вы, молодые, бога ни в ломаный грош не ставите.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шелше

  • 4 шелше кумырланат шотлаш

    ни в медный (ломаный) грош не ставить; совсем не считаться с кем-чем-л., относиться с пренебрежением, не придавать никакого значения кому-чему-л.

    Те, самырык-влак, юмым шелше кумырланат ода шотло. В. Дмитриев. Вы, молодые, бога ни в ломаный грош не ставите.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    шелше

    Марийско-русский словарь > шелше кумырланат шотлаш

См. также в других словарях:

  • в медный грош не ставить — кого, чего. Устар. Пренебр. Не придавать никакого значения кому либо или чему либо. Аристарх Фёдорович в том Карачаев теперь ясно убедился не ставил в медный грош его дружбы; потешался только над ним (Григорович. Просёлочные дороги) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Ни в медный грош не ставить — кого, чего. Устар. Пренебр. Не придавать никакого значения кому либо или чему либо. Аристарх Фёдорович в том Карачаев теперь ясно убедился не ставил в медный грош его дружбы; потешался только над ним (Григорович. Просёлочные дороги) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • ни в грош не ставить — в упор не видеть, как с высокой колокольни плевать, нуль внимания, фунт презрения, относиться свысока, глядеть свысока, ни в медный грош не ставить, смотреть сверху вниз, смотреть с высоты своего величия, смотреть свысока, глядеть сверху вниз,… …   Словарь синонимов

  • Ни в грош не ставить — кого, чего. Устар. Пренебр. Не придавать никакого значения кому либо или чему либо. Аристарх Фёдорович в том Карачаев теперь ясно убедился не ставил в медный грош его дружбы; потешался только над ним (Григорович. Просёлочные дороги) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • в грош не ставить — кого, чего. Устар. Пренебр. Не придавать никакого значения кому либо или чему либо. Аристарх Фёдорович в том Карачаев теперь ясно убедился не ставил в медный грош его дружбы; потешался только над ним (Григорович. Просёлочные дороги) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • грош — а; м. [польск. grosz, нем. Grosch от лат. (denarius) grossus толстый (денарий)]. 1. В России: с 1657 до 1838 г.: медная монета достоинством в две копейки, позднее (с 1838 до 1917 г.) в полкопейки. Говядина стоила г. за фунт, летом три копейки. Ни …   Энциклопедический словарь

  • ГРОШ — ГРОШ, гроша, муж. 1. Монета, ценностью в полкопейки (устар.). 2. чаще мн. Мало денег, ничтожная цена. Эта работа невыгодна: за нее платят гроши. Это стоит гроши. За грош или за гроши купить, продать что нибудь (очень дешево, почти даром). ❖ Ни… …   Толковый словарь Ушакова

  • грош —   Ни гроша нет (разг.) вовсе нет денег.     Который день ни гроша нет в кармане.   Грош медный или ломаный цена кому чему или гроша (медного, ломаного) не стоит (разг. ирон.) ничего не стоит, очень плохо, никуда не годится.     Медный грош цена… …   Фразеологический словарь русского языка

  • ни во что не ставить — глядеть свысока, как с высокой колокольни плевать, в упор не видеть, презирать, глядеть сверху вниз, смотреть с высоты своего величия, ни в грош не ставить, ни в медный грош не ставить, нуль внимания, фунт презрения, смотреть свысока, как с… …   Словарь синонимов

  • ГРОШ — ГРОШ, а, муж. 1. Старинная медная монета в две копейки, позднее полкопейки. Ни гроша нет (совершенно нет денег; разг.). Г. цена кому чему н. или г. медный (ломаный) цена кому чему н. или гроша медного (ломаного) не стоит (ничего не стоит, никуда… …   Толковый словарь Ожегова

  • Ни во что не ставить — НИ ВО ЧТО <НЕ> СТАВИТЬ кого, что. НИ ВО ЧТО <НЕ> ПОСТАВИТЬ кого, что. Разг. Пренебр. То же, что <a href=»/dict/frazslov/article/4/9554.htm»><ни> в <медный> грош не ставить</a> кого, что. Каждый день она точила… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»