Перевод: с английского на русский

с русского на английский

в+любом+случае

  • 81 eight ball

    «Шар номер восемь». Быть behind the eight ball (позади шара номер восемь) значит быть в опасной ситуации или в уязвимой позиции, которой невозможно избежать. Эта фраза пришла из игры в пул (разновидность бильярда), когда все шары должны быть загнаны в лузу в определённом порядке, за исключением чёрного шара, который идёт под номером восемь и называется the eight ball. Если какой-либо другой шар коснётся восьмёрки, то игрок подвергается штрафу. Если восьмёрка находится перед шаром, который должен быть загнан в лузу, игрок находится в крайне уязвимой позиции.

    The Prime Minister can sack his deputy, in which case he will lose a very competent colleague and friend. Or he can do nothing and risk a vote of no confidence in Parliament. Either way he is behind the eight ball. — Премьер-министр может отстранить от должности своего заместителя; в этом случае он потеряет компетентного коллегу и друга. Или он может ничего не предпринимать, рискуя таким образом получить вотум недоверия парламента. В любом случае он находится в рискованной ситуации.

    English-Russian dictionary of expressions > eight ball

  • 82 in this case

    1) в таком случае/положении
    2) in this (that, any) case в этом (в том, в любом) случае/при любых обстоятельствах

    English-Russian combinatory dictionary > in this case

  • 83 otherwise

    I ['ʌðəwaɪz] adv
    иначе, не так

    He is stubborn, otherwise he is a nice person. — Он упрям, но в остальном/в общем он хороший человек.

    USAGE:
    (1.) Английское наречие otherwise 1. употребляется в условных придаточных предложениях в качестве предупреждения о нежелательной ситуации. Otherwise обычно стоит в начале придаточного предложения, при этом английский эквивалент русского или - or не употребляется: don't spread the news otherwise we won't be able to benefit by it не говори об этом никому, а то мы сами не сможем воспользоваться этой новостью; call him otherwise (or else) he won't come позвони ему, иначе он не придет. (2.) Otherwise может употребляться в относительных придаточных после модального глагола или в конце предложения: the government supports small business which would otherwise find if hard to survive правительство оказывает поддержку малому бизнесу, который иначе вряд ли бы выжил; I am glad I finally decided to come to the party, I would not have met you otherwise я рад, что все-таки решился прийти на этот прием, а то я вас не встретил бы. (3.) В значении "во всем остальном" otherwise употребляется для противопоставления: two windows of his study room were lit otherwise the house was dark два окна его кабинета были освещены, весь остальной дом был темным. (4.) Русское иначе лишь частично совпадает по значению с otherwise: I would do it differently/otherwise я хочу сделать это иначе. (5.) Словосочетание так или иначе, т. е. в любом случае, соответствует английским сочетаниям in any case, in any event, in some way or other, in either event. (6.) Словосочетание не иначе как передается эмфатическими синтаксическими конструкциями: he was the one who это именно тот, кто …; it must be him who это не иначе как он, (кто) … (7.) See else, adv
    II ['ʌðəwaɪz] cj
    иначе, а то, в противном случае
    - I went early, otherwise I would have missed him
    - go at once, otherwise you'll miss the train

    English-Russian combinatory dictionary > otherwise

  • 84 no way

    I adv
    2) sl esp AmE

    Anyway, no way could he interest mum in taking lessons to get up to comp standard, she just couldn't care less but so what, that was her privilege — В любом случае ему никак не удавалось уговорить мать брать эти уроки, чтобы затем выступить на конкурсе бальных танцев, поскольку ей было на это абсолютно наплевать. Ну и что, это ее право

    I myself personally would've liked a flat but no way would Dad've stood for that — Я бы предпочла иметь свою квартиру, но отец бы на это ни за что не согласился

    II interj sl esp AmE
    1)

    No way, man! — Ни в коем случае

    Sorry, mack, no way! — Извини, не могу

    No fucken way! — Ничего не выйдет, блин!

    That's not my scene. No way — Это мне на фиг не нужно

    Get an injunction with the Supreme Court we have now? No way! — Вынести запрет через Верховный суд, который мы имеем? Вряд ли!

    2)

    "This is the last buck I've got" "No way!" — "Это мой последний доллар" - "Ни фига себе!"

    The new dictionary of modern spoken language > no way

  • 85 heads I win, tails you lose

    (heads I win, (and) tails you lose)

    Suppose, for example, I were to say you shall pay me so many hundred pounds on the delivery of the M. S., and so many hundred more if the play is not produced by a certain date, and in addition guarantee me a run of six weeks, a minimum fee per week during the run (heads I win, tails you lose)! Henry's indignation would be justified, although the bargain would not be at all unprecedented. (B. Shaw, ‘Ellen Terry and Bernard Shaw. A Correspondence’. Letter to E. Terry, 3 Oct., 1889) — Предположим, например, я бы вам сказал: вы заплатите мне несколько сот фунтов, когда я вручу вам рукопись пьесы, и еще несколько сот фунтов, в случае если пьеса не будет поставлена к определенному сроку, и вдобавок гарантируете, что пьеса будет идти не меньше шести недель и что я буду в это время получать минимальный еженедельный гонорар. Получилось бы как в присказке: "Орел - мой выигрыш, решка - ваш проигрыш". Негодование Генри будет вполне законно, хотя подобные сделки отнюдь не беспрецедентны.

    Large English-Russian phrasebook > heads I win, tails you lose

  • 86 in any event

    во всяком случае, так или иначе

    I hope to see him tomorrow; in any event I shall see him before Saturday. — Я надеюсь встретиться с ним завтра. Но в любом случае я увижу его до субботы.

    Large English-Russian phrasebook > in any event

  • 87 account

    1. n счёт

    account current, current accountтекущий счёт

    account rendered — счёт, предъявленный к оплате

    to be in account with — иметь счёт у ; иметь дела, быть связанным с

    2. n расчёт; подсчёт

    drawing account — текущий банковский счёт; открытый счёт

    credit account — счёт с кредитным сальдо; счёт пассива

    3. n обыкн. расчёты, отчётность; сводка
    4. n кредит по открытому счёту

    account turnover — оборот средств по счёту «дебиторов»

    5. n отчёт; доклад, сообщение

    newspaper account — газетный отчёт; газетное сообщение

    6. n описание, рассказ
    7. n сводка
    8. n мнение, отзыв, оценка

    according to all accounts, by all accounts — по общему мнению, по словам всех

    9. n причина, основание

    at all accounts — в любом случае; во что бы то ни стало

    not on any account, on no account — ни в коем случае, ни под каким видом, никоим образом

    10. n значение, важность

    of good account — имеющий ценность ; пользующийся авторитетом

    to be reckoned of some account — иметь некоторый вес, пользоваться определённым вниманием

    of no account — не имеющий веса ; не пользующийся авторитетом

    11. n внимание; принятие в расчёт
    12. n выгода, польза
    13. n заказчик, покупатель, клиент
    14. v считать, признавать

    to account oneself lucky — полагать, что ты счастливчик

    15. v отчитываться; давать отчёт
    16. v отвечать, нести ответственность
    17. v разг. убить, уничтожить; обезвредить; поймать
    18. v приписывать, вменять
    19. v объяснять
    20. v вызывать, приводить, служить причиной

    call into account — приводить в действие; осуществлять

    Синонимический ряд:
    1. explanation (noun) clearing up; elucidation; explanation; explication; exposition; justification; rationale; rationalisation; rationalization
    2. ledger (noun) balance; bill; books; checking account; inventory; invoice; ledger; reckoning; record; records; register; score; statement; tab
    3. motive (noun) excuse; ground; grounds; motive; purpose; reason; sake
    4. regard (noun) admiration; appreciation; consideration; esteem; estimation; favor; favour; honour; regard; respect
    5. story (noun) anecdote; chronicle; description; exposй; history; narrative; notice; relation; report; sketch; story; tale; version
    6. use (noun) applicability; appropriateness; avail; fitness; relevance; service; serviceability; use; usefulness; utility
    7. value (noun) advantage; benefit; consequence; distinction; importance; profit; reputation; valuation; value; worth
    8. account for (verb) account for; clarify; describe; elucidate; explain; explain away; explicate; justify; number; rationalise; rationalize
    9. blame (verb) accuse; blame; credit
    10. consider (verb) believe; consider; deem; esteem; reckon; regard; view
    11. estimate (verb) assess; count; estimate; hold; judge; look upon; think
    Антонимический ряд:
    darken; deed; disesteem; misestimate; mystify; perplex; project; silence; underrate; undervalue

    English-Russian base dictionary > account

  • 88 anyhow

    1. adv во что бы то ни стало; в любом случае, во всяком случае; как бы то ни было

    anyhow you must admit I was right — и всё же вы должны признать, что я был прав

    2. adv как-нибудь, любым путём, так или иначе
    3. adv как попало, кое-как, спустя рукава
    4. adv плохо, неважно
    Синонимический ряд:
    1. in any event (adj.) anyway; at any rate; be that as it may; however; in any case; in any event; nevertheless; regardless; somehow
    2. about (other) about; any which way; around; at random; everywhere; haphazard; on every side; random; randomly
    3. helter-skelter (other) chaotically; confusedly; every which way (US); haphazardly; helter-skelter; indiscriminately; pell-mell; slapdash; topsy-turvy
    4. however (other) anyway; anywise; by hook or by crook; however; in any way; somehow; somehow or other; someway
    5. nevertheless (other) after all; after all is said and done; all the same; at any rate; be that as it may; even so; in any case; in any event; in spite of everything; nevertheless; nonetheless; notwithstanding; regardless; still; still and all (US); though; yet

    English-Russian base dictionary > anyhow

  • 89 on no account

    English-Russian base dictionary > on no account

  • 90 in any case

    priority case — случай, требующий срочной медицинской помощи

    the notorious case — пресловутое дело, прогремевший случай

    extreme case — предельный случай; экстремальная ситуация

    English-Russian big medical dictionary > in any case

  • 91 on any account

    English-Russian big medical dictionary > on any account

  • 92 on no account

    English-Russian big medical dictionary > on no account

  • 93 LAN

    1. шлюз ЛВС-Х.25
    2. модель расширенного канала
    3. многопортовый мост LAN-X.25
    4. локальная сеть (в электросвязи)
    5. локальная сеть
    6. локальная вычислительная сеть

     

    локальная вычислительная сеть
    ЛВС

    Вычислительная сеть, охватывающая небольшую территорию и использующая ориентированные на эту территорию средства и методы передачи данных.
    Примечание
    Под небольшой территорией понимают здание, предприятие, учреждение
    [ ГОСТ 24402-88]
    [ ГОСТ 29099-91]

    сеть локальная вычислительная
    Вычислительная сеть, объединяющая компьютеры или другие вычислительные средства, расположенные в одном или нескольких близстоящих зданиях (сооружениях).
    [РД 01.120.00-КТН-228-06]

    локальная вычислительная сеть
    Вычислительная сеть, которая обычно охватывает территорию в пределах одного здания или небольшого промышленного комплекса.
    [ ГОСТ Р 54325-2011 (IEC/TS 61850-2:2003)]

    локальная сеть
    Локальная сеть образуется соединением нескольких электронных устройств при помощи кабелей или технологий беспроводной связи, подключенных при помощи маршрутизаторов публичного доступа к глобальной (WAN) или городской сети (MAN). Локальной называют сеть малого или среднего масштаба (от 100 метров до 5 километров). Такие сети создаются в жилых домах, небольших офисах или в пределах территории, занимаемой компанией. Локальные сети считают частными сетями, поскольку для подключения к такой сети Ваш компьютер должен иметь к ней права доступа. Персональная вычислительная сеть (PAN) это особый случай локальной сети.
    [ http://www.sotovik.ru/lib/news_article/news_26322.html]

    FR


    Локальная вычислительная сеть (ЛВС, LAN – Local Area Network) – это совокупность аппаратного и программного обеспечения, позволяющего объединить компьютеры в единую распределенную систему обработки и хранения информации. К аппаратному обеспечению относятся компьютеры, с установленными в них сетевыми адаптерами, повторители, концентраторы, коммутаторы, мосты, маршрутизаторы и др., соединенные между собой при помощи кабельной системы или по беспроводному каналу. К программному обеспечению можно отнести сетевые операционные системы, системные и прикладные программы, использующие для сетевого взаимодействия соответствующие протоколы передачи информации. Расстояние между компьютерами объединяемыми в ЛВС обычно не превышает нескольких километров (термин "локальные сети"), что связано с затуханием электрического сигнала в кабелях. Технология виртуальных частных сетей (VPN – Virtual Private Network) позволяет через Internet и линии телекоммуникаций объединять в единую ЛВС несколько ЛВС, разнесенных на тысячи километров, однако это скорее именно объединение сетей, а сами ЛВС ограничены небольшим диаметром.

    Задачи, решаемые ЛВС:

    Передача файлов. Во-первых, экономится бумага и чернила принтера. Во-вторых, электрический сигнал по кабелю из отдела в отдел движется гораздо быстрее, чем любой сотрудник с документом. Он не болтает о футболе и не забывает в курилке важные документы. Кроме того, за электричество Вы платите гораздо меньше, чем зарплата курьера.
    Разделение (совместное использование) файлов данных и программ. Отпадает необходимость дублировать данные на каждом компьютере. В случае если данные бухгалтерии одновременно нужны дирекции, планово экономическому отделу и отделу маркетинга, то нет необходимости отнимать время и нервы у бухгалтера, отвлекая его от калькуляции себестоимости каждые три секунды. Кроме того, если бухгалтерию ведут несколько человек, то 20 независимых копий бухгалтерской программы и соответственно 20 копий главной книги (1 человек занимается зарплатой, 2-ой материалами и т.д.) создали бы большие трудности для совместной работы и невероятные трудности при попытке объединить все копии в одну. Сеть позволяет бухгалтерам работать с программой одновременно и видеть данные, вносимые друг другом.
    Разделение (совместное использование) принтеров и другого оборудования.
    Значительно экономятся средства на приобретение и ремонт техники, т.к. нет никакой необходимости устанавливать принтер у каждого компьютера, достаточно установить сетевой принтер.
    Электронная почта. Помимо экономии бумаги и оперативности доставки, исключается проблема "Был, но только что вышел. Зайдите (подождите) через полчаса", а также проблема "Мне не передали" и "А вы точно оставляли документы?". Когда бы занятый товарищ ни вернулся, письмо будет ждать его.
    Координация совместной работы. При совместном решении задач, каждый может оставаться на рабочем месте, но работать "в команде". Для менеджера проекта значительно упрощается задача контроля и координирования действий, т.к. сеть создает единое, легко наблюдаемое виртуальное пространство с большой скоростью взаимодействия территориально разнесенных участников.
    Упорядочивание делопроизводства, контроль доступа к информации, защита информации. Чем меньше потенциальных возможностей потерять (забыть, положить не в ту папку) документ, тем меньше таких случаев будет. В любом случае, гораздо легче найти документ на сервере (автоматический поиск, всегда известно авторство документа), чем в груде бумаг на столе. Сеть также позволяет проводить единую политику безопасности на предприятии, меньше полагаясь на сознательность сотрудников:
    всегда можно четко определить права доступа к документам и протоколировать все действия сотрудников.
    Стиль и престиж. Играют не последнюю роль, особенно в высокотехнологичных областях.

    [Ляхевич А.Г. Сетевые технологии и базы данных. Учебное пособие. Белорусский национальный технический университет.]

    Тематики

    Синонимы

    EN

     

    локальная сеть
    ЛВС

    Соединенные вместе скоростным каналом компьютеры и другие устройства, расположенные на незначительном удалении один от другого (комната, здание, предприятие) и управляемые специальной операционной системой. К локальным сетям подключаются различные устройства, включая серверы, рабочие станции, принтеры и др. Несколько ЛВС можно связать между собой в распределенную сеть. См. также Ethernet, FDDI, Token Ring, WAN. 
    [ http://www.lexikon.ru/dict/net/index.html]

    Тематики

    Синонимы

    EN

     

    локальная сеть
    Сеть передачи данных, охватывающая небольшую территорию (здание, предприятие) и использующая относительно короткие (не более 500 м) линии связи между объектами. Локальная сеть позволяет объединить между собой рабочие места пользователей и периферийные устройства в единую среду, работающую под управлением единой сетевой ОС. Короткие расстояния позволяют достичь высокоскоростной передачи данных (до 100 Мбит/с) и обеспечить предоставление широкого набора услуг в режиме реального времени. См. 100VG-AnyLAN, CLAN, HIPERLAN, ISLAN, MAN, peer-topeer-, switched-, VLAN, WAN, WLAN.
    [Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]

    Тематики

    • электросвязь, основные понятия

    EN

     

    многопортовый мост LAN-X.25
    Позволяет объединить через сети коммуникации пакетов Х.25 и Х.75 удаленные ЛВС в интерсеть. Один канал подключения к узлу коммутации пакетов позволяет пользователям ЛВС осуществлять доступ к любой удаленной ЛВС. Основные характеристики многоканальных мостов: подсоединение ЛВС к удаленным ЛВС, установление соединения между мостами с помощью простых команд, работа в выделенном или совмещенном режиме с рабочей станцией ЛВС, подключение к узлу коммутации пакетов по Х.32, работа в большинстве известных сетей.
    [Е.С.Алексеев, А.А.Мячев. Англо-русский толковый словарь по системотехнике ЭВМ. Москва 1993]

    Тематики

    EN

    • X.25 Multiport bridge
    • LAN

     

    шлюз ЛВС-Х.25
    Со стороны подключения к ЛВС шлюз является одной из ее рабочих станций и для каждого пользователя ЛВС, получающего доступ к информационной сети, создается соответствующий управляющий блок. Со стороны информационной сети шлюз представляет собой ООД и каждому сетевому соединению ЛВС-Х.25 соответствует виртуальное соединение на стыке «шлюз – сеть Х.25». Основные функции шлюза ЛВС-Х.25: преобразование адресов, согласование размеров протокольных блоков данных, скоростей передачи данных, механизмов управления потоком данных, поддержка функций маршрутизации и ряд других процедур.
    [Е.С.Алексеев, А.А.Мячев. Англо-русский толковый словарь по системотехнике ЭВМ. Москва 1993]

    Тематики

    EN

    • X.25 gateway
    • LAN

    93. Локальная вычислительная сеть

    ЛВС

    Local area network

    LAN

    Вычислительная сеть, охватывающая небольшую территорию и использующая ориентированные на эту территорию средства и методы передачи данных.

    Примечание. Под небольшой территорией понимают здание, предприятие, учреждение

    Источник: ГОСТ 24402-88: Телеобработка данных и вычислительные сети. Термины и определения оригинал документа

    01.05.24 модель расширенного канала [ extended channel model]: Система кодирования и передачи как байтов с данными сообщения, так и управляющей информации о сообщении, в пределах которой декодер работает в режиме расширенного канала.

    Примечание - Управляющая информация передается с использованием управляющих последовательностей интерпретации в расширенном канале (ECI).

    <2>4 Сокращения1)

    1)Следует учитывать, что в соответствии с оригиналом ИСО/МЭК 19762-1 в данном разделе присутствует сокращение CSMA/CD, которое в тексте стандарта не используется.

    Кроме того, сокращения отсортированы в алфавитном порядке.

    Al

    Идентификатор применения [application identifier]

    ANS

    Американский национальный стандарт [American National Standard]

    ANSI

    Американский национальный институт стандартов [American National Standards Institute]

    ASC

    Аккредитованный комитет по стандартам [Accredited Standards Committee]

    вес

    Контрольный знак блока [block check character]

    BCD

    Двоично-десятичный код (ДДК) [binary coded decimal]

    BER

    Коэффициент ошибок по битам [bit error rate]

    CRC

    Контроль циклическим избыточным кодом [cyclic redundancy check]

    CSMA/CD

    Коллективный доступ с контролем несущей и обнаружением конфликтов [carrier sense multiple access with collision detection network]

    CSUM

    Контрольная сумма [check sum]

    Dl

    Идентификатор данных [data identifier]

    ECI

    Интерпретация в расширенном канале [extended channel interpretation]

    EDI

    Электронный обмен данными (ЭОД) [electronic data interchange]

    EEPROM

    Электрически стираемое программируемое постоянное запоминающее устройство [electrically erasable programmable read only memory]

    HEX

    Шестнадцатеричная система счисления [hexadecimal]

    INCITS

    Международный комитет по стандартам информационных технологий [International Committee for Information Technology Standards]

    LAN

    Локальная вычислительная сеть [local area network]

    Laser

    Усиление света с помощью вынужденного излучения [light amplification by the stimulated emission of radiation]

    LED

    Светоизлучающий диод [light emitting diode]

    LLC

    Управление логической связью [logical link control]

    LSB

    Младший значащий бит [least significant bit]

    МНЮ

    Аккредитованный комитет по отраслевым стандартам в сфере обработки грузов [Accredited Standards Committee for the Material Handling Industry]

    MSB

    Старший значащий бит [most significant bit]

    MTBF

    Средняя наработка на отказ [mean time between failures]

    MTTR

    Среднее время ремонта [mean time to repair]

    NRZ

    Без возвращения к нулю [non-return to zero code]

    NRZ Space

    Кодирование без возвращения к нулю с перепадом на нулях [non-return to zero-space]

    NRZ-1

    Кодирование без возвращения к нулю с перепадом на единицах [non-return to zero invert on ones]

    NRZ-M

    Запись без возвращения к нулю (метка) [non-return to zero (mark) recording]

    RTI

    Возвратное транспортное упаковочное средство [returnable transport item]

    RZ

    Кодирование с возвратом к нулю [return to zero]

    VLD

    Светоизлучающий лазерный диод [visible laser diode]

    <2>Библиография

    [1]

    ИСО/МЭК Руководство 2

    Стандартизация и связанная с ней деятельность. Общий словарь

    (ISO/IECGuide2)

    (Standardization and related activities - General vocabulary)

    [2]

    ИСО/МЭК 2382-1

    Информационные технологии. Словарь - Часть 1. Основные термины

    (ISO/IEC 2382-1)

    (Information technology - Vocabulary - Part 1: Fundamental terms)

    [3]

    ИСО/МЭК 2382-4

    Информационные технологии. Словарь - Часть 4. Организация данных

    (ISO/IEC 2382-4)

    (Information technology - Vocabulary - Part 4: Organization of data)

    [4]

    ИСО/МЭК 2382-9

    Информационные технологии. Словарь. Часть 9. Передача данных

    (ISO/IEC 2382-9)

    (Information technology - Vocabulary - Part 9: Data communication)

    [5]

    ИСО/МЭК 2382-16

    Информационные технологии. Словарь. Часть 16. Теория информации

    (ISO/IEC 2382-16)

    (Information technology - Vocabulary - Part 16: Information theory)

    [6]

    ИСО/МЭК 19762-2

    Информационные технологии. Технологии автоматической идентификации и сбора данных (АИСД). Гармонизированный словарь. Часть 2. Оптические носители данных (ОНД)

    (ISO/IEC 19762-2)

    (Information technology - Automatic identification and data capture (AIDC) techniques - Harmonized vocabulary - Part 2: Optically readable media (ORM))

    [7]

    ИСО/МЭК 19762-3

    Информационные технологии. Технологии автоматической идентификации и сбора данных (АИСД). Гармонизированный словарь. Часть 3. Радиочастотная идентификация (РЧИ)

    (ISO/IEC 19762-3)

    (Information technology - Automatic identification and data capture (AIDC) techniques - Harmonized vocabulary - Part 3: Radio frequency identification (RFID)

    [8]

    ИСО/МЭК 19762-4

    Информационные технологии. Технологии автоматической идентификации и сбора данных (АИСД). Гармонизированный словарь. Часть 4. Основные термины в области радиосвязи

    (ISO/IEC 19762-4)

     (Information technology-Automatic identification and data capture (AIDC) techniques - Harmonized vocabulary - Part 4: General terms relating to radio communications)

    [9]

    ИСО/МЭК 19762-5

    Информационные технологии. Технологии автоматической идентификации и сбора данных (АИСД). Гармонизированный словарь. Часть 5. Системы определения места нахождения

    (ISO/IEC 19762-5)

    (Information technology - Automatic identification and data capture (AIDC) techniques - Harmonized vocabulary - Part 5: Locating systems)

    [10]

    МЭК 60050-191

    Международный Электротехнический Словарь. Глава 191. Надежность и качество услуг

    (IEC 60050-191)

    (International Electrotechnical Vocabulary - Chapter 191: Dependability and quality of Service)

    [11]

    МЭК 60050-702

    Международный Электротехнический Словарь. Глава 702. Колебания, сигналы и соответствующие устройства

    (IEC 60050-702)

    (International Electrotechnical Vocabulary - Chapter 702: Oscillations, signals and related devices)

    [12]

    МЭК 60050-704

    Международный Электротехнический словарь. Глава 704. Техника передачи

    (IEC 60050-704)

    (International Electrotechnical Vocabulary. Chapter 704: Transmission)

    [13]

    МЭК 60050-845

    Международный электротехнический словарь. Глава 845. Освещение

    (IEC 60050-845)

    (International Electrotechnical Vocabulary - Chapter 845: Lighting)

    <2>

    Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 19762-1-2011: Информационные технологии. Технологии автоматической идентификации и сбора данных (АИСД). Гармонизированный словарь. Часть 1. Общие термины в области АИСД оригинал документа

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > LAN

  • 94 local area network

    1. местная сеть
    2. локальная сеть (в электросвязи)
    3. локальная сеть
    4. локальная вычислительная сеть

     

    локальная вычислительная сеть
    ЛВС

    Вычислительная сеть, охватывающая небольшую территорию и использующая ориентированные на эту территорию средства и методы передачи данных.
    Примечание
    Под небольшой территорией понимают здание, предприятие, учреждение
    [ ГОСТ 24402-88]
    [ ГОСТ 29099-91]

    сеть локальная вычислительная
    Вычислительная сеть, объединяющая компьютеры или другие вычислительные средства, расположенные в одном или нескольких близстоящих зданиях (сооружениях).
    [РД 01.120.00-КТН-228-06]

    локальная вычислительная сеть
    Вычислительная сеть, которая обычно охватывает территорию в пределах одного здания или небольшого промышленного комплекса.
    [ ГОСТ Р 54325-2011 (IEC/TS 61850-2:2003)]

    локальная сеть
    Локальная сеть образуется соединением нескольких электронных устройств при помощи кабелей или технологий беспроводной связи, подключенных при помощи маршрутизаторов публичного доступа к глобальной (WAN) или городской сети (MAN). Локальной называют сеть малого или среднего масштаба (от 100 метров до 5 километров). Такие сети создаются в жилых домах, небольших офисах или в пределах территории, занимаемой компанией. Локальные сети считают частными сетями, поскольку для подключения к такой сети Ваш компьютер должен иметь к ней права доступа. Персональная вычислительная сеть (PAN) это особый случай локальной сети.
    [ http://www.sotovik.ru/lib/news_article/news_26322.html]

    FR


    Локальная вычислительная сеть (ЛВС, LAN – Local Area Network) – это совокупность аппаратного и программного обеспечения, позволяющего объединить компьютеры в единую распределенную систему обработки и хранения информации. К аппаратному обеспечению относятся компьютеры, с установленными в них сетевыми адаптерами, повторители, концентраторы, коммутаторы, мосты, маршрутизаторы и др., соединенные между собой при помощи кабельной системы или по беспроводному каналу. К программному обеспечению можно отнести сетевые операционные системы, системные и прикладные программы, использующие для сетевого взаимодействия соответствующие протоколы передачи информации. Расстояние между компьютерами объединяемыми в ЛВС обычно не превышает нескольких километров (термин "локальные сети"), что связано с затуханием электрического сигнала в кабелях. Технология виртуальных частных сетей (VPN – Virtual Private Network) позволяет через Internet и линии телекоммуникаций объединять в единую ЛВС несколько ЛВС, разнесенных на тысячи километров, однако это скорее именно объединение сетей, а сами ЛВС ограничены небольшим диаметром.

    Задачи, решаемые ЛВС:

    Передача файлов. Во-первых, экономится бумага и чернила принтера. Во-вторых, электрический сигнал по кабелю из отдела в отдел движется гораздо быстрее, чем любой сотрудник с документом. Он не болтает о футболе и не забывает в курилке важные документы. Кроме того, за электричество Вы платите гораздо меньше, чем зарплата курьера.
    Разделение (совместное использование) файлов данных и программ. Отпадает необходимость дублировать данные на каждом компьютере. В случае если данные бухгалтерии одновременно нужны дирекции, планово экономическому отделу и отделу маркетинга, то нет необходимости отнимать время и нервы у бухгалтера, отвлекая его от калькуляции себестоимости каждые три секунды. Кроме того, если бухгалтерию ведут несколько человек, то 20 независимых копий бухгалтерской программы и соответственно 20 копий главной книги (1 человек занимается зарплатой, 2-ой материалами и т.д.) создали бы большие трудности для совместной работы и невероятные трудности при попытке объединить все копии в одну. Сеть позволяет бухгалтерам работать с программой одновременно и видеть данные, вносимые друг другом.
    Разделение (совместное использование) принтеров и другого оборудования.
    Значительно экономятся средства на приобретение и ремонт техники, т.к. нет никакой необходимости устанавливать принтер у каждого компьютера, достаточно установить сетевой принтер.
    Электронная почта. Помимо экономии бумаги и оперативности доставки, исключается проблема "Был, но только что вышел. Зайдите (подождите) через полчаса", а также проблема "Мне не передали" и "А вы точно оставляли документы?". Когда бы занятый товарищ ни вернулся, письмо будет ждать его.
    Координация совместной работы. При совместном решении задач, каждый может оставаться на рабочем месте, но работать "в команде". Для менеджера проекта значительно упрощается задача контроля и координирования действий, т.к. сеть создает единое, легко наблюдаемое виртуальное пространство с большой скоростью взаимодействия территориально разнесенных участников.
    Упорядочивание делопроизводства, контроль доступа к информации, защита информации. Чем меньше потенциальных возможностей потерять (забыть, положить не в ту папку) документ, тем меньше таких случаев будет. В любом случае, гораздо легче найти документ на сервере (автоматический поиск, всегда известно авторство документа), чем в груде бумаг на столе. Сеть также позволяет проводить единую политику безопасности на предприятии, меньше полагаясь на сознательность сотрудников:
    всегда можно четко определить права доступа к документам и протоколировать все действия сотрудников.
    Стиль и престиж. Играют не последнюю роль, особенно в высокотехнологичных областях.

    [Ляхевич А.Г. Сетевые технологии и базы данных. Учебное пособие. Белорусский национальный технический университет.]

    Тематики

    Синонимы

    EN

     

    локальная сеть
    ЛВС

    Соединенные вместе скоростным каналом компьютеры и другие устройства, расположенные на незначительном удалении один от другого (комната, здание, предприятие) и управляемые специальной операционной системой. К локальным сетям подключаются различные устройства, включая серверы, рабочие станции, принтеры и др. Несколько ЛВС можно связать между собой в распределенную сеть. См. также Ethernet, FDDI, Token Ring, WAN. 
    [ http://www.lexikon.ru/dict/net/index.html]

    Тематики

    Синонимы

    EN

     

    локальная сеть
    Сеть передачи данных, охватывающая небольшую территорию (здание, предприятие) и использующая относительно короткие (не более 500 м) линии связи между объектами. Локальная сеть позволяет объединить между собой рабочие места пользователей и периферийные устройства в единую среду, работающую под управлением единой сетевой ОС. Короткие расстояния позволяют достичь высокоскоростной передачи данных (до 100 Мбит/с) и обеспечить предоставление широкого набора услуг в режиме реального времени. См. 100VG-AnyLAN, CLAN, HIPERLAN, ISLAN, MAN, peer-topeer-, switched-, VLAN, WAN, WLAN.
    [Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]

    Тематики

    • электросвязь, основные понятия

    EN

     

    местная сеть

    [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва]

    Тематики

    • электротехника, основные понятия

    EN

    93. Локальная вычислительная сеть

    ЛВС

    Local area network

    LAN

    Вычислительная сеть, охватывающая небольшую территорию и использующая ориентированные на эту территорию средства и методы передачи данных.

    Примечание. Под небольшой территорией понимают здание, предприятие, учреждение

    Источник: ГОСТ 24402-88: Телеобработка данных и вычислительные сети. Термины и определения оригинал документа

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > local area network

  • 95 desalinization

    1. опреснение воды
    2. обессоливание

     

    обессоливание
    Уменьшение концентрации растворённых в воде солей
    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    EN

     

    опреснение воды
    Обессоливание воды до концентрации, установленной для питьевых целей.
    [ ГОСТ 25151-82]

    К настоящему времени разработано и реализовано большое количество процессов опреснения солёных вод, основанных на различных принципах отделения пресной воды от солей: химическом (ионный обмен), термической дистилляции, вымораживании, мембранном и других.
    Основными процессами обессоливания морской воды являются:

    ....
    Термин «Атомное опреснение» (Nuclear Desalination) трактуется МАГАТЭ, как получение питьевой воды из морской в установке, использующей ядерный реактор в качестве источника энергии (электрической и/или тепловой) для процесса опреснения. Установка может быть предназначена исключительно для производства питьевой воды или для одновременной выработки электроэнергии и производства пиъевой воды; в последнем случае на производство воды затрачивается лишь часть энергии, вырабатываемой реактором. В любом случае термин "атомный опреснитель " обозначает комплексную установку, состоящую из ядерного реактора и опреснительной системы, размещающихся на общей площадке, причем энергия для работы опреснительной системы производится непосредственно в данной установке. Сюда относятся также общие или в различной степени совместно используемые оборудование, персонал и сооружения.
    [ОПЫТ И ПЕРСПЕКТИВЫ РАЗВИТИЯ АТОМНОГО ОПРЕСНЕНИЯ В КАЗАХСТАНЕ. Е.Д.Муралев. ТОО «МАЭК-Казатомпром», Актау, Казахстан]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > desalinization

  • 96 desalination

    1. опреснение воды
    2. опреснение

     

    опреснение

    [ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    EN

    desalination
    Removal of salt, as from water or soil. (Source: MGH)
    [http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

     

    опреснение воды
    Обессоливание воды до концентрации, установленной для питьевых целей.
    [ ГОСТ 25151-82]

    К настоящему времени разработано и реализовано большое количество процессов опреснения солёных вод, основанных на различных принципах отделения пресной воды от солей: химическом (ионный обмен), термической дистилляции, вымораживании, мембранном и других.
    Основными процессами обессоливания морской воды являются:

    ....
    Термин «Атомное опреснение» (Nuclear Desalination) трактуется МАГАТЭ, как получение питьевой воды из морской в установке, использующей ядерный реактор в качестве источника энергии (электрической и/или тепловой) для процесса опреснения. Установка может быть предназначена исключительно для производства питьевой воды или для одновременной выработки электроэнергии и производства пиъевой воды; в последнем случае на производство воды затрачивается лишь часть энергии, вырабатываемой реактором. В любом случае термин "атомный опреснитель " обозначает комплексную установку, состоящую из ядерного реактора и опреснительной системы, размещающихся на общей площадке, причем энергия для работы опреснительной системы производится непосредственно в данной установке. Сюда относятся также общие или в различной степени совместно используемые оборудование, персонал и сооружения.
    [ОПЫТ И ПЕРСПЕКТИВЫ РАЗВИТИЯ АТОМНОГО ОПРЕСНЕНИЯ В КАЗАХСТАНЕ. Е.Д.Муралев. ТОО «МАЭК-Казатомпром», Актау, Казахстан]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > desalination

  • 97 desalting

    1. опреснение воды

     

    опреснение воды
    Обессоливание воды до концентрации, установленной для питьевых целей.
    [ ГОСТ 25151-82]

    К настоящему времени разработано и реализовано большое количество процессов опреснения солёных вод, основанных на различных принципах отделения пресной воды от солей: химическом (ионный обмен), термической дистилляции, вымораживании, мембранном и других.
    Основными процессами обессоливания морской воды являются:

    ....
    Термин «Атомное опреснение» (Nuclear Desalination) трактуется МАГАТЭ, как получение питьевой воды из морской в установке, использующей ядерный реактор в качестве источника энергии (электрической и/или тепловой) для процесса опреснения. Установка может быть предназначена исключительно для производства питьевой воды или для одновременной выработки электроэнергии и производства пиъевой воды; в последнем случае на производство воды затрачивается лишь часть энергии, вырабатываемой реактором. В любом случае термин "атомный опреснитель " обозначает комплексную установку, состоящую из ядерного реактора и опреснительной системы, размещающихся на общей площадке, причем энергия для работы опреснительной системы производится непосредственно в данной установке. Сюда относятся также общие или в различной степени совместно используемые оборудование, персонал и сооружения.
    [ОПЫТ И ПЕРСПЕКТИВЫ РАЗВИТИЯ АТОМНОГО ОПРЕСНЕНИЯ В КАЗАХСТАНЕ. Е.Д.Муралев. ТОО «МАЭК-Казатомпром», Актау, Казахстан]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > desalting

  • 98 freshening

    1. опреснение воды

     

    опреснение воды
    Обессоливание воды до концентрации, установленной для питьевых целей.
    [ ГОСТ 25151-82]

    К настоящему времени разработано и реализовано большое количество процессов опреснения солёных вод, основанных на различных принципах отделения пресной воды от солей: химическом (ионный обмен), термической дистилляции, вымораживании, мембранном и других.
    Основными процессами обессоливания морской воды являются:

    ....
    Термин «Атомное опреснение» (Nuclear Desalination) трактуется МАГАТЭ, как получение питьевой воды из морской в установке, использующей ядерный реактор в качестве источника энергии (электрической и/или тепловой) для процесса опреснения. Установка может быть предназначена исключительно для производства питьевой воды или для одновременной выработки электроэнергии и производства пиъевой воды; в последнем случае на производство воды затрачивается лишь часть энергии, вырабатываемой реактором. В любом случае термин "атомный опреснитель " обозначает комплексную установку, состоящую из ядерного реактора и опреснительной системы, размещающихся на общей площадке, причем энергия для работы опреснительной системы производится непосредственно в данной установке. Сюда относятся также общие или в различной степени совместно используемые оборудование, персонал и сооружения.
    [ОПЫТ И ПЕРСПЕКТИВЫ РАЗВИТИЯ АТОМНОГО ОПРЕСНЕНИЯ В КАЗАХСТАНЕ. Е.Д.Муралев. ТОО «МАЭК-Казатомпром», Актау, Казахстан]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > freshening

  • 99 sweetening

    1. сероочистка
    2. опреснение воды

     

    опреснение воды
    Обессоливание воды до концентрации, установленной для питьевых целей.
    [ ГОСТ 25151-82]

    К настоящему времени разработано и реализовано большое количество процессов опреснения солёных вод, основанных на различных принципах отделения пресной воды от солей: химическом (ионный обмен), термической дистилляции, вымораживании, мембранном и других.
    Основными процессами обессоливания морской воды являются:

    ....
    Термин «Атомное опреснение» (Nuclear Desalination) трактуется МАГАТЭ, как получение питьевой воды из морской в установке, использующей ядерный реактор в качестве источника энергии (электрической и/или тепловой) для процесса опреснения. Установка может быть предназначена исключительно для производства питьевой воды или для одновременной выработки электроэнергии и производства пиъевой воды; в последнем случае на производство воды затрачивается лишь часть энергии, вырабатываемой реактором. В любом случае термин "атомный опреснитель " обозначает комплексную установку, состоящую из ядерного реактора и опреснительной системы, размещающихся на общей площадке, причем энергия для работы опреснительной системы производится непосредственно в данной установке. Сюда относятся также общие или в различной степени совместно используемые оборудование, персонал и сооружения.
    [ОПЫТ И ПЕРСПЕКТИВЫ РАЗВИТИЯ АТОМНОГО ОПРЕСНЕНИЯ В КАЗАХСТАНЕ. Е.Д.Муралев. ТОО «МАЭК-Казатомпром», Актау, Казахстан]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > sweetening

  • 100 intellectual property appraisal

    1. оценка интеллектуальной собственности

     

    оценка интеллектуальной собственности
    Определение стоимости объема прав на результаты интеллектуальной деятельности, владение которыми обеспечивает их владельцу определенную выгоду.Многообразие объектов ИС не позволяет применять для их оценки стандартные методы и подходы. В любом случае оценка представляет собой денежную меру того, сколько юридическое или физическое лицо готово заплатить за владение правами на конкретные результаты интеллектуального труда. Применяются разные виды стоимости (рыночная, инвестиционная и др.) и разные подходы к ее оценке: сравнительный, затратный, но наиболее часто — доходный подход к оценке. В последнем случае стоимость интеллектуальной собственности определяют как ее способность приносить покупателю или инвестору доход в будущем. Он приравнивается к текущей стоимости чистого дохода, который может быть получен от использования данной интеллектуальной собственности за экономически обоснованный срок ее полезного использования. Оценка интеллектуальной собственности требуется при внесении стоимости интеллектуальной собственности в уставный капитал компании, покупке и продаже предприятий, приватизации, кредитовании под залог и др. коммерческих операциях.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > intellectual property appraisal

См. также в других словарях:

  • в любом случае — Неизм. При любых обстоятельствах, что бы ни случилось, обязательно. С глаг. несов. и сов. вида, с кратк. ф. прил.: в любом случае ждать, помогать, подождать, помочь…; в любом случае рад, обязан… Я в любом случае надеюсь на твою помощь. С тобой не …   Учебный фразеологический словарь

  • в любом случае — обязательно, все одно, что бы там ни было, так или иначе, при любых условиях, при любых обстоятельствах, не взирая ни на что, несмотря ни на что, все равно, все едино, как бы там ни было Словарь русских синонимов. в любом случае нареч, кол во… …   Словарь синонимов

  • в любом случае — наречное выражение Не требует постановки знаков препинания. В любом случае ты знаешь, как себя вести. А. Вампилов, Прощание в июне. Но его расчеты не проверены, и в любом случае это дело будущего. В. Пелевин, Generation «П» …   Словарь-справочник по пунктуации

  • в любом случае — ▲ независимо от ↑ любой, остальной, условие так или иначе. независимо ни от чего. в любом случае. как бы то ни было. во всяком случае [разе]. при любых [всех] условиях. так и так (# мы в выигрыше). и так и этак. так ли, сяк ли [так ли, этак ли].… …   Идеографический словарь русского языка

  • В любом случае — СЛУЧАЙ, я, м. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • В любом случае Лоуренс — Для улучшения этой статьи желательно?: Дополнить статью (статья слишком короткая либо содержит лишь словарное определение). Обновить статью, актуализировать данные. Найти и оформить в виде сносок ссылки на авторитетные источники,… …   Википедия

  • во всяком случае — наречное выражение и вводное выражение 1. Наречное выражение. То же, что «при любых обстоятельствах, в любом случае». Не выделяется знаками препинания. Кто знает, быть может, тебя еще вылечат? Во всяком случае ты одна не будешь... И. Тургенев,… …   Словарь-справочник по пунктуации

  • при любом раскладе — нареч, кол во синонимов: 3 • в любом случае (17) • по любому (19) • так и так (11) …   Словарь синонимов

  • во всяком случае — Неизм. 1. При любых обстоятельствах, обязательно. Обычно с глаг. сов. вида: во всяком случае найти, выручить, узнать… Я знаю его хорошо. Во всяком случае, он не подведет. Однако надлежит во всяком случае предпринять и военные меры. (А. Пушкин.)… …   Учебный фразеологический словарь

  • Что делать в случае утраты карты за границей — Если за границей потеряна или украдена пластиковая карта, для ее блокировки необходимо немедленно позвонить в свой банк по телефону круглосуточной службы поддержки клиентов. Когда такой возможности нет или отсутствует номер службы помощи… …   Банковская энциклопедия

  • ЗАКОН ОБ ОБРАЩАЮЩИХСЯ ДОКУМЕНТАХ — NEGOTIABLE INSTRUMENTS LAWЭто закон, относящийся к обращающимся документам, дважды подвергавшийся кодификации с целью достижения большего единообразия для различных штатов. Начиная с 1897 г. первоначальный Единый закон об обращающихся документах… …   Энциклопедия банковского дела и финансов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»