-
61 нощ
нощ ж., -и Nacht f, Nächte; През нощта In der Nacht/während der Nacht/nachts; До късно през нощта Bis spät in die Nacht hinein; Не съм мигнал цяла нощ Ich habe die ganze Nacht kein Auge zugetan; Зà една нощ, мигновено Über Nacht; Лека нощ! Gute Nacht! -
62 чупка
чу́пк|а ж., -и 1. ( извивка под формата на ъгъл) Knick m, -e; 2. ( прегънато място на дреха) Knick m, -e, Falte f, -e; Тук линията прави лека чупк Hier macht die Linie einen leichten Knick; чупка на роклята ein Knick am Kleid. -
63 телекамера
тѐлека̀мера,ж., -и telecamera. -
64 кола
ж.1) Автомобиль; машина; 2) Печатный лист; 2) разг. Кока-кола, ПепсиЛека кола = легковой автомобиль, машинаБронирана кола = броневикПожарна кола = пожарная машинаАвторска кола = авторский лист* * *автомоби́л м, кола́ ж, (официально) прево́зно сре́дствоавтомобиль -
65 лекарство
лекарство* * *лека́рство слекарство -
66 нощ
ж.НочьЛека нощ = спокойной ночиПрез нощта = ночьюСред нощ = в полночь* * *ночь* * *нощ жночь -
67 артилерия
ж воен artillerie f; брегова артилерия défense côtière; дългобойна артилерия artillerie а longue portée; зенитна (противовъздушна) артилерия D.C.A., Défense contre avions, artillerie antiaérienne; лека артилерия artillerie légère; моторизирана артилерия artillerie motorisée; планинска артилерия artillerie de montagne; полска артилерия artillerie de compagne; противотанкова артилерия artillerie antichars; тежка артилерия artillerie lourde; прен каква тежка артилерия си! ah que tu est lourd! -
68 жена
ж femme f; épouse f; compagne f; мъжка жена virago f; лека жена cocotte f, poule f; femme de mњurs légères, femme légère; опърничава жена mégère f; студена жена femme frigide; вземам за жена prendre (pour) femme (se marier, épouser). -
69 играя
гл 1. jouer, s'amuser; играя на карти (табла, шах) jouer aux cartes (au tric-trac, aux échecs); играя на пари jouer pour de l'argent; играя нечестно tricher au jeu; 2. danser; играя xopo danser la ronde; 3. meamp jouer; играя ролята на jouer le rôle de; 4. разг avoir du jeu, se relâcher, se desserrer; 5. прен a) flotter; лека усмивка играеше по устните и un sourire léger flottait sur ses lèvres; б) jouer, se jouer de; играя важна роля jouer un rôle important; играя си jouer; а играя на въже a) ruser, biaiser, louvoyer; б) jouer un jeu dangereux; играя някому по гайдата (по свирката) faire le jeu de qn; играя си c живота jouer sa vie; играя си c огъня jouer avec le feu; играя си c парите (c милионите) rouler sur l'or; играя си c някого se payer la tête de qn (le faire courir). -
70 индустрия
ж industrie f; лека индустрия industrie légère; тежка индустрия industrie lourde. -
71 мъгла
ж 1. brouillard m; (гъста мъгла) brume f; (лека мъгла) brouillasse f, brumaille f, brumasse f; нар bruine f; 2. прен а) nuage m; б) vague m; éblouissement m, trouble de la vue; намирам се в мъгла se trouver (être) dans le vague, n'y voir que du bleu а вятър и мъгла разг fariboles! гоня мъглите courir après les nuages. -
72 неин
притеж. мест. за ж. р. ед. ч. 1. (adj. poss. 3 p. sing.) son, sa, ses; нейно величество sa majesté; нейно височество son altesse; разг un, e (quelque) sien, sienne; 2. (pronom poss.) le (la, les) sien (sienne, siens, siennes); 3. разг като съществително; а) нейната; и неин не е лека elle aussi, elle n'a pas une vie facile; и неин не е за завиждане son sort n'est pas а envier, non plus; щом тя го пожелае, нека бъде неин puisqu'elle le veut, soit; б) нейното; и неин не се търпи n'importe qui, а sa place, ne pourrait pas tenir а нейна милост sa grâce. -
73 нощ
ж nuit f; бяла (звездна, полярна) нощ nuit blanche (étoilée, polaire); зимна (лятна, лунна) нощ nuit d'hiver (d'été, de clair de lune); нощ е il fait nuit; прекарвам нощта passer la nuit; всред (посред) нощ en pleine nuit; при настъпването на нощта а la tombée de la nuit, а la nuit tombante, entre chien et loup а вартоломеева нощ la nuit de Bartholomé (de Barthélemy); лека нощ! bonne nuit! -
74 промишленост
ж industrie f; лека промишленост industrie légère; тежка промишленост industrie lourde. -
75 ръка
ж 1. main f; (от китката до рамото) bras m; (голяма, груба) patoche f; водя за ръка prendre (mener) par la main; 2. прен а) homme m, personne f; опитна ръка une personne expérimentée; б) (власт) mains f pl; pouvoir m, possession f; 4. (имотно състояние) condition f; от средна ръка хора des gens de condition moyenne а вдигам ръка а) (гласувам с вдигане на ръка) voter а main lévée; б) (давам знак, че желая да говоря) lever la main; вдигам ръка срещу някого lever la main sur qn, porter la main qur qn; вдигам ръце от нещо (някого) s'en désintéresser complètement; вдигам ръце (предавам се) se rendre; вземам в ръцете си (натоварвам се) prendre en main; връзвам ръцете някому lier les mains а qn; вързан (е) в ръцете être maladroit (gauche); горе ръцете haut les mains! долу ръцете (от)! а bas les mains! разг а bas les pattes; дясна ръка съм на някого être la main droite de qn; едно на ръка certainement, sans aucun doute; здрава (твърда) ръка la main forte (ferme), n'y pas aller de main morte; измивам си ръцете s'en laver les mains; имам сръчни ръце être homme а toutes mains; ида (връщам се) с празни ръце rentrer bredouille; имам дълги ръце avoir les doigts longs; имам златни ръце être homme а toutes mains; имам лека ръка а) avoir la main légère; б) avoir la main heureuse; искам ръката на demander la main а, demander en mariage; махвам ръка ne plus s'intéresser а qch; минава ми през ръцете s'occuper d'une chose; на бърза ръка en un tour de main; нося някого на ръце être aux petits soins auprès de qn; оставам (съм) като без ръце avoir bras et jambes coupés, avoir les mains liées; оставям си ръцете c'est un travail fait а la flan, travailler comme un sabot; от ръка на ръка de la main а la main, de main en main; (новина) от първа (втора и т. н.) ръка (nouvelle) de première (seconde, etc.) main; отпускам ръце avoir bras et jampes coupés; плюя си на ръцете mettre la main а quelque chose; подавам ръка tendre la main а qn; под ръка ми е l'avoir sous le main (а ma portée); потривам ръце frotter les mains; вървя под ръка aller bras dessus bras dessous; подлагам ръка tendre la main; плащам на ръка payer comptant; работна ръка main-d'њuvre; работя на ръка faire qch а la main; развързвам ръцете някому donner carte blanche а qn; за ръка la main dans la main; с голи ръце les mains nues (sans armes); с две ръце (подписвам) (signer) des deux mains; свиря на четири ръце jouer а quatre mains; скръствам ръце rester les bras croisés, rester les mains dans les poches; в сигурни ръце en bonnes mains; турям на нещо mettre la main sur qch; човек с широка ръка un homme large (généreux). -
76 кола
купувам си кола на старо comprare una macchina di seconda mano -
77 нощ
-
78 полека
См. также в других словарях:
Лека (Норвегия) — Лека норв. Leka коммуна Норвегии … Википедия
Лека Зогу — Лека I Зогу Leka I Zogu Лека I Зогу … Википедия
лека — ж. лечение, пользование и самое лекарство , также леко, южн. (Даль), укр. лiк м., лiка ж. лекарство, излечение , ст. слав. лѣчьба ἰατρεία (Супр.), цслав. лѣкъ, болг. лек (Младенов 282), сербохорв. ли̏jек, род. п. лиjѐка, словен. lėk, чеш. lek,… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
ЛЕКА — ЛЕКА, см. лечить. II. ЛЕКА жен. лек муж. лика малорос., курск. счет, считанье. Отдать леком, ликом, лекою, счетом. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
ЛЕКА — ЛЕКА, см. лечить. II. ЛЕКА жен. лек муж. лика малорос., курск. счет, считанье. Отдать леком, ликом, лекою, счетом. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
лека́ж — лекаж, а, ем … Русское словесное ударение
лека́ло — лекало, а … Русское словесное ударение
лека́льщик — лекальщик … Русское словесное ударение
лека́рка — лекарка, и; р. мн. рок … Русское словесное ударение
Лека — Алексей, Валерия Словарь русских личных имен. Н. А. Петровский. 2011 … Словарь личных имен
Лека́рственная про́пись — (praescriptio; син. пропись) предписание, регламентирующее состав изготавливаемого лекарственного средства. Лекарственная пропись магистральная см. Лекарственная пропись рецептурная. Лекарственная пропись мануальная (р. manualis) Л. п.… … Медицинская энциклопедия