-
41 Musikstudent
сущ.общ. студент высшего музыкального учебного заведения, студент консерватории -
42 Musikstudentin
сущ.общ. студент высшего музыкального учебного заведения, студент консерватории -
43 Musikstudium
сущ. -
44 заниматься музыкой
vgener. Musik studieren (в консерватории), Musik treiben, (совместно) musizieren -
45 Bruckner Anton
композитор-романтик, органист, педагог. Один из крупнейших симфонистов второй половины XIX в. В творчестве опирался на традиции церковной католической музыки и народной музыки. Автор 9 симфоний, 4 месс и др. Начальное музыкальное образование получил под руководством своего отца, сельского учителя и органиста. Уже в 10 лет будущий композитор настолько овладел органом, что мог заменять отца во время богослужений в церкви. Певчий и много позже органист в монастыре Санкт-Флориан, органист Линцского собора, преподаватель Венской консерватории. Учитель Малера и Никиша. Как композитор испытывал влияние Вагнера (Wagner Richard, 1813-1883), перед которым он преклонялся. За приверженность к "абсолютной" музыке Брукнер подвергался критике со стороны противников немецкого композитора. Всё творчество проникнуто глубокой религиозностью. Его симфонии часто сравнивают с готическими соборами, имея в виду как монументальные масштабы, так и их возвышенный, торжественный тон. Памятник в Городском парке в Вене, в г. Штайр -
46 Fuchs Robert
композитор, педагог, органист, дирижёр. Дирижёр венского Общества друзей музыки и профессор консерватории; среди учеников - Малер, Штольц -
47 Löwe Ferdinand
дирижёр, основатель Венского симфонического оркестра, преподаватель Венской консерватории, внёс большой вклад в популяризацию симфонических произведений А. Брукнера -
48 Salieri Antonio
итальянский композитор, дирижёр, педагог. С 1766 жил и работал в Вене, где служил придворным клавесинистом, композитором, дирижёром. Был первым директором Венской консерватории. Автор 40 опер, 4 ораторий и др. -
49 főiskola
• ВУЗ• институт* * *формы: főiskolája, főiskolák, főiskolátвысша́я шко́ла ж; вы́сшее уче́бное заведе́ние с, вуз м; институ́т м* * *высшее учебное заведение; вуз, академия, институт; высшая школа;erdészeti \főiskola — лесной институт; ipari \főiskola — промышленная академия; katonai \főiskola — военная академия; mezőgazdasági \főiskola — сельскохозяйственный институт; сельскохозяйственная академия; műszaki \főiskola — высшее техническое учебное заведение; втуз; műszaki \főiskola hallgatója — втузовец, (nő) втузовка; orvosi \főiskola — медицинский институт; мединститут; pedagógiai \főiskola — педагогический институт; пединститут; педвуз; színművészeti \főiskola — теат ральный институт; высшее театральное училище; zeneművészeti \főiskola — консерватория; zeneművészeti \főiskola hallgatója — студент/(nő} студентка консерватории; biz. консерваторец, (nő) консерваторка; \főiskolak közti — межвузовскийbányászati \főiskola — горная академия;
-
50 növendék
* * *формы: növendéke, növendékek, növendéketвоспи́танник м, -ица ж* * *[\növendéket, \növendéke, \növendékek] 1. воспитанник, (nő) воспитанница;internátusi \növendék — пансионер, (nő) пансионерка; érettségiző \növendék — выпускник; konzervatóriumi \növendék — студент(ка) консерватории; biz. консерваторец, (nő) консерваторка; színiiskolai/balettiskolai \növendék — студиец, (nő) студийка; végzett/ végzős \növendék — выпускник;bennlakó \növendék — воспитанник/воспитанница школы-интерната;
2. kat. (felsőiskolai) курсант, (nő) курсантка;forr e (középiskolában) кадет, (felsőiskolában) юнкер; 3. (vkinek a tanítványa/neveltje) ученик, rég. питомец; 4.(jelzőként) rég. \növendék zenekar — ученический оркестр;
5.anya nélkül felnevelt \növendék állat — выкормок; \növendék bika — бычок; \növendék erdő — молодой лес; улесок; \növendék kos — баранчик; \növendék szarvasmarha — молодняк крупного рогатого скота(jelzőként) \növendék állat/jószág — молодняк;
-
51 musikdirektör
musik+direktör[²mus'i:kdirektö:r]subst.выпускник консерватории -
52 studeren
заниматься; учиться в консерватории по классу фортепьяно* * *(d)1) изучать2) учиться, обучатьсяin de létteren studéren — изучать литературу
voor ingeniéur studéren — учиться на инженера
* * *гл.общ. изучать, учиться, обучаться -
53 donner la garde
La menace va se réaliser avec le quatrième mouvement. Là, je fais donner la garde: tubas, trombones, caisses! (J. Rousselot, La vie passionnée de Berlioz.) — Эта угроза постепенно раскрывается в четвертой части [Фантастической симфонии]. Здесь я пускаю в ход все средства: тубы, тромбоны, ударные инструменты.
2) ≈ действовать своевременно, не зеватьPeu s'en fallut, pourtant, qu'on naufrage: Cherubini, directeur du Conservatoire, avait un Requiem tout prêt dans ses cartons... Mais Hector fit donner la garde, et l'Italien mordit la poussière... (J. Rousselot, La vie passionnée de Berlioz.) — Однако, надежды Берлиоза чуть было не потерпели крушение: у Керубини, директора парижской консерватории, был совершенно готовый "Реквием", но Гектор вовремя спохватился, и итальянец был повержен в прах.
-
54 idée reçue
общепринятые взгляды, общее мнение, прописная истина, мнение светаIl fallait attaquer les idées reçues, l'Académie, l'École normale, le Conservatoire, la Comédie-Française, tout ce qui ressemblait à une institution. (G. Flaubert, L'Éducation sentimentale.) — Нужно было восстать против общепринятых взглядов, против Академии, Нормальной школы, Консерватории, "Комеди Франсез", против всего, что напоминает какие-то устои.
Et il vit ainsi, en dehors des idées reçues et des convenances étroites? Est-il vrai qu'il ait deux femmes et plusieurs maîtresses? (P. Margueritte, Jouir.) — Так он живет, пренебрегая мнением света, условностями? Это правда, что у него две жены и несколько любовниц?
-
55 outre mesure
loc. adv.чрезмерно, сверх меры, чересчурTarde. - Tu as un très joli talent, poulette, et moi, tu ne dois pas oublier que je suis second prix du Conservatoire d'Arcachon. Il ne faut pas non plus nous rabaisser outre mesure... Il y a bien des gens à qui nous pourrions tenir la dragée haute, tu sais! (J. Anouilh, Pièces noires.) — Тард. - У тебя, моя кошечка, прелестные данные, а у меня вторая премия Аркашонской консерватории, ты не должна об этом забывать. Нам не к чему излишне унижаться. Мы еще кое-кому утрем нос!
Pierrette généralement ne s'occupait pas outre mesure de son fils... (R. Vailland, Beau Masque.) — Обычно Пьеретта не особенно заботилась о сыне...
Elle crut faire un excellent mariage en épousant le jeune instituteur Issaïev. Or, le pauvre homme, qui n'était ni bête ni méchant, aimait boire au-delà de toute mesure. (H. Troyat, Dostoïevski.) — Мария Дмитриевна думала, что делает прекрасную партию, выходя за молодого учителя Исаева. Но оказалось, что этот молодой человек, хотя не был ни злым, ни глупым, пил сверх всякой меры.
-
56 tenir la dragée haute à qn
1) дразнить; раздражать; доводить до белого каленияIl souffrait mille morts loin d'elle, mais il avait besoin de cette souffrance. Berlioz, lui aussi, n'avait jamais si bien sangloté et hurlé sa musique que lorsque Harriette lui tenait la dragée haute. (J. Rousselot, La vie passionnée de Frédéric Chopin.) — Вдали от нее Шопен испытывал муки ада, но ему были необходимы эти терзания. Ведь и Берлиоз тоже никогда бы не смог так замечательно вопить и рыдать в своей музыке, если бы Гарриетта не доводила его до белого каления.
2) заставлять долго ждать, манежить кого-либоOui, on est persuadé que vous lui tenez la dragée haute pour le mener devant monsieur le maire... (É. Zola, Au Bonheur des dames.) — Да, все уверены, что вы его манежите для того, чтобы заставить его на вас жениться...
3) предъявлять жесткие требования, заставлять дорого платитьTarde. - Tu as un très joli talent, poulette, et moi, tu ne dois pas oublier que je suis second prix du Conservatoire d'Arcachon. Il ne faut pas non plus nous rabaisser outre mesure... Il y a bien des gens à qui nous pourrions tenir la dragée haute, tu sais! (J. Anouilh, Pièces noires.) — Тард. - У тебя, моя кошечка, прелестные данные, а у меня вторая премия Аркашонской консерватории, ты не должна об этом забывать. Нам не к чему излишне унижаться. Мы еще кое-кому утрем нос!
4) перечить, возражатьMais ce qui lui a aliéné entièrement les sympathies qu'il avait pu rallier d'abord, cela a été sa confrontation avec l'archiviste Gribelin; quand on a entendu ce vieux serviteur, qui n'a qu'une parole [...], quand on le vit regarder dans les yeux de son supérieur, ne pas craindre de lui tenir la dragée haute et de lui dire d'un ton qui n'admettait pas de réplique: "Voyons, mon colonel, vous savez bien que je n'ai jamais menti, vous savez bien qu'en ce moment, comme toujours, je dis la vérité", le vent tourna, M. Picart eut beau remuer ciel et terre, dans les audiences suivantes il fit bel et bien fiasco. (M. Proust, Le côté de Guermantes.) — - Но он лишился первоначального сочувствия на очной ставке с архивистом Грибеленом. Когда выслушали показания этого служаки, который не бросает слов на ветер [...], когда услышали, как он, глядя прямо в глаза своему начальнику, не побоялся пойти ему наперекор и заявил тоном, не допускающим возражений: "Господин полковник, вы знаете, что я никогда не лгу и что я, как всегда, в данный момент говорю правду", ветер подул в другую сторону, и хотя полковник Пикар прилагал нечеловеческие усилия, поддерживая свою версию, на следующих заседаниях трибунала он потерпел окончательное фиаско.
Dictionnaire français-russe des idiomes > tenir la dragée haute à qn
-
57 konservatorist
консерваторец ученик консерватории -
58 konservatoristka
консерваторка, ученица консерватории -
59 allievo
м.1) ученик, последователь2) слушатель, студент3) курсант* * *сущ.1) общ. учащийся, ученик, грудной ребёнок (у кормилицы), воспитанник (учебного заведения)2) диал. кальмар (употр. в Бари)3) воен. курсант -
60 консерватория
консерватория; консерваторияҕа үөрэн= учиться в консерватории.
См. также в других словарях:
Консерватории Неаполя — Консерватории Неаполя учебные заведения Неаполя, известные музыкальным образованием, которое они давали своим воспитанникам, но первоначально на этом не специализировавшиеся, а больше похожие на детские приюты при храмах. Четыре таких… … Википедия
Консерватории России — … Википедия
КОНСЕРВАТОРИИ В РОССИИ — Их всего две; не надо забывать, однако, что у нас под к. подразумевается исключительно высшее музык. учебное заведение, дающее звание свободного художника (См., впрочем, ниже), тогда как, наприм., в Германии к ей называют всякое музык. училище,… … Музыкальный словарь Римана
Академический музыкальный колледж при Московской консерватории — Академический музыкальный колледж при Московской государственной консерватории им. П. И. Чайковского … Википедия
Училище при консерватории — Академический музыкальный колледж при Московской государственной консерватории им. П. И. Чайковского Здание колледжа построено в 1910 году Н. И. Жериховым для мужской гимназии А. Е. Флёрова Основана: 12 октября 1891 года Директор … Википедия
Ректоры и директоры Санкт-Петербургской консерватории — Санкт Петербургская государственная Консерватория имени Н. А. Римского Корсакова (СПбГК) Год основания 1862 Ректор Сергей Стадлер (временно и. о. ректора) … Википедия
Большой зал Консерватории — Большой зал консерватории. Москва. Большой зал Консерватории (, 13), , построен вместе с новым зданием в 18951901 по проекту архитектора В.П. Загорского. Вместимость около 1800 мест (партер, ложи и два амфитеатра). На эстраде установлен… … Москва (энциклопедия)
Большой зал Московской консерватории — Сцена Большого зала Большой зал Московской консерватории ― концертный зал в Москве, одна из крупнейших концертных площадок классической музыки в России и мире. Зал вмещает 1737 мест. Зал был открыт 7 (20) апреля 1901 года в здании, построенном в… … Википедия
Средняя Специальная музыкальная школа Санкт-Петербургской консерватории имени Н. А. Римского-Корсакова — Средняя Специальная музыкальная школа лицей при Санкт Петербургской Консерватории имени Н.А. Римского Корсакова Основана 1936 Директор В. С. Федосеева Тип детская средняя специальная музыкальная школа Адрес Санкт Петербург, переулок Матвеева, дом … Википедия
Камерный хор Московской консерватории — … Википедия
Камерный хор консерватории — Камерный хор Московской консерватории был создан профессором Борисом Тевлиным в 1994 году. Главное творческое направление коллектива современная отечественная и зарубежная хоровая музыка. В исполнительском составе хора студенты и аспиранты… … Википедия