Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

в+заключение

  • 101 pericial

    1. adj отнасящ се до вещо лице; до експертиза; 2. m митнически чиновник; certamen pericial експертиза; decisión pericial юр. заключение на вещо лице.

    Diccionario español-búlgaro > pericial

  • 102 postreramente

    adv в заключение, в края на краищата.

    Diccionario español-búlgaro > postreramente

  • 103 razonamiento

    m 1) разсъждение, размисъл; 2) обмисляне; 3) умуване; 4) обяснение; 5) заключение.

    Diccionario español-búlgaro > razonamiento

  • 104 resolución

    f 1) разрешаване; 2) решение, разрешение; 3) резолюция, постановление; 4) решителност, решимост, безстрашие; 5) активност, енергичност, действеност; 6) мед. разнасяне, спадане (на оток); en resolución в заключение.

    Diccionario español-búlgaro > resolución

  • 105 resulta

    f 1) резултат; 2) следствие; последствие; заключение; 3) окончателно решение; 4) pl вакантни места; de resultas като резултат.

    Diccionario español-búlgaro > resulta

  • 106 sacar

    tr 1) вземам, отнемам; 2) извличам; 3) изваждам; измъквам; 4) добивам, извличам; 5) получавам; 6) узнавам (тайна и т.н.); 7) вадя (заключение); 8) спечелвам (на лотария, бас и др.); sacar la grande Амер. а) спечелвам голямата печалба; б) прен. провървява ми, проработва ми късмета; 9) преписвам, копирам; 10) посочвам, указвам; 11) издавам напред, изпъчвам; 12) полигр. печатам; 13) разбирам, откривам, намирам (по признаци); 14) избирам (с гласуване и др.); 15) постигам; 16) изключвам, отстранявам; 17) правя снимка или портрет; 18) изчиствам, премахвам; 19) цитирам; 20) печеля игра; 21) произвеждам, откривам, налагам, имитирам; 22) с предл. de + pron pers влудявам, подлудявам, карам да подлудее; 23) давам начален удар с топка; 24) правя бележки от книга, изваждам цитати; 25) лепвам прякор, приписвам грешка някому; 26) купувам билети (за кино, театър, мач и др.); 27) отпускам дреха (на дължина или широчина); 28) разг. имам предимство пред някого; 29) по-висок съм от някого; sacar adelante помагам да напредне (за човек); извеждам към успех (за работа); sacar a volar a uno прен. представям някого, премахвам стеснителността му; sacar en claro (limpio) стигам до ясен извод; sacar partido разг. използвам максимално, извличам полза; sacar a bailar каня на танц; sacar a la luz изваждам на бял свят; sacar de quicio влудявам (се); sacar fotos фотографирам; sacar la lengua а) плезя се, изплезвам се; б) присмивам се; sacar fruto извличам полза; sacar la brasa con la pata del gato прен. вадя с чужди ръце кестените от огъня.

    Diccionario español-búlgaro > sacar

  • 107 conséquence

    f. (lat. consequentia) 1. следствие, последствие, последица, резултат; avoir de graves conséquences имам сериозни последствия; subir les conséquence понасям последиците; 2. заключение; 3. важност, значение; sans conséquence без значение; une personne de conséquence важна личност; 4. loc.adv. en conséquence съобразно с, според. Ќ Ant. cause, condition, principe.

    Dictionnaire français-bulgare > conséquence

  • 108 constatation

    f. (de constater) констатация, установяване, заключение; установен факт.

    Dictionnaire français-bulgare > constatation

  • 109 corollaire

    m. (lat. corollarium "petite couronne donnée comme gratification", d'où "don, supplément") 1. заключение, което произтича от доказани положения; извод, следствие; 2. пряко следствие от току-що доказана теорема.

    Dictionnaire français-bulgare > corollaire

  • 110 déduction

    f. (lat. deductio) 1. спадане, приспадане (от сума); sous déduction de като се приспадне; 2. филос. дедукция; 3. разсъждение, съждение; заключение. Ќ Ant. induction.

    Dictionnaire français-bulgare > déduction

  • 111 dernier,

    ère adj. (lat. pop. °deretranus) 1. последен, окончателен; dernier,ère édition последно издание; 2. минал; l'an dernier, миналата година; 3. най-малък; Jean est son dernier, Жан е най-малкото Ј дете; 4. краен; au dernier, degré в крайна степен; 5. най-долен; une marchandise de dernier,ère qualité стока от най-долно качество; 6. прен. последен, най-долен. Ќ au dernier, mot без пазарене; en dernier, lieu в края на краищата, на последно място, в заключение; rendre le dernier, soupir издъхвам, умирам; а la dernier,ère extrêmité в крайна степен; en dernier, последен, най-последен от всички. Ќ Ant. initial, premier, futur, prochain.

    Dictionnaire français-bulgare > dernier,

  • 112 épilogue

    m. (lat. epilogus, gr. epilogos "péroraison d'un discours") епилог, заключение, послеслов. Ќ Ant. prologue.

    Dictionnaire français-bulgare > épilogue

  • 113 illégitime

    adj. (lat. illegitimus) 1. юр. незаконен, извънбрачен; enfant illégitime незаконно (извънбрачно) дете; 2. несправедлив, неоснователен, необоснован; conclusion illégitime неоснователно заключение. Ќ Ant. légitime; fondé, régulier.

    Dictionnaire français-bulgare > illégitime

  • 114 inducteur,

    trice adj. et m. (d'apr. induction) 1. индуктивен; circuit inducteur, индуктивен проводник; 2. m. индуктор, индукционен апарат; 3. m. биохим. субстанция, която предизвиква синтеза на ензим; 4. който води до заключение, обобщение; 5. m. псих. термин, който служи за отправна точка при асоциативно свързване на идеи. Ќ Ant. induit.

    Dictionnaire français-bulgare > inducteur,

  • 115 induire

    v.tr. (du lat. inducere "conduire dans, vers") 1. подтиквам; въвеждам; induire en erreur въвеждам в заблуда; 2. заключавам, правя извод, заключение по индукция; on peut induire la rotation de la Terre du mouvement des étoiles за въртенето на земята може да се предположи по движението на звездите; 3. физ. получавам ток по индукция. Ќ Ant. déduire.

    Dictionnaire français-bulgare > induire

  • 116 inférence

    f. (de inférer) заключение, извод.

    Dictionnaire français-bulgare > inférence

  • 117 raisonner

    v. (lat. rationare) I. v.intr. 1. разсъждавам, правя заключение; raisonner avant d'agir разсъждавам преди да действам; 2. възразявам, умувам; II. v.tr.dir. 1. обмислям, обсъждам; 2. убеждавам, увещавам някого да бъде разумен; III. v.tr. ind. ост. raisonner de съдя за, давам мнение за; raisonner de tout давам мнение за всичко; se raisonner убеждавам се да слушам гласа на разума, опитвам се да съм разумен. Ќ raisonner comme un pied разг. разсъждавам по глупав начин. Ќ Ant. déraisoner.

    Dictionnaire français-bulgare > raisonner

  • 118 rapport

    m. (de rapporter) 1. доход, приход; le rapport d'un capital доходът от капитал; 2. производителност; 3. рапорт, съобщение, доклад, отчет, протокол; rapport confidentiel поверителен доклад; 4. оценка, писмено заключение на експерт; 5. съответствие, съотношение, зависимост, връзка, близост; je ne vois pas le rapport не виждам каква е връзката; cela n'a aucun rapport това няма нищо общо; rapport de transmission предавателно съотношение (на автомобилна трансмисия); 6. отношение, връзка, взаимоотношение; entretenir de bons rapports avec qqn. поддържам добри отношения с някого; rapport sexuels сексуални отношения, връзки; 7. мат., грам. отношение; 8. loc. prép. par rapport а по отношение на, в сравнение с; sous le rapport de в отношение на, като се вземе предвид; rapport а нар. поради; по отношение на; rapport que (+ ind.) нар. защото; en rapport de, en rapport avec във връзка с. Ќ immeuble de rapport ост. жилище, което носи доходи от наеми на собственика си; terre de rapport пръст, пренесена от другаде. Ќ Ant. disproportion.

    Dictionnaire français-bulgare > rapport

  • 119 référer

    v. (lat. referre) I. v.tr. ind. en référer а отнасям до; докладвам на; en référer а son chef докладвам на началника си; référer а ез. имам за референт, за денотат; II. v. pron. se référer а отнасям се до, позовавам се, основавам се на; se référer а un texte позовавам се на текст; conclusion qui se réfère а une observation заключение, което се основава на наблюдение.

    Dictionnaire français-bulgare > référer

  • 120 tirer

    v. (p.-к. réduction de l'a. fr. martirier "torturer") I. v.tr. 1. тегля, дърпам; tirer les cheveux дърпам косите; tirer les rideaux дърпам пердетата; tirer une remorque тегля ремарке; 2. изваждам, изтеглям; tirer l'épée du fourreau изваждам сабята от калъфа; tirer un numéro de loterie изтеглям номер от лотария; tirer du métal en fils изтеглям метал на нишки; 3. опъвам, дърпам; издърпвам; tirer ses chaussettes опъвам чорапите си (нагоре); tirer une corde опъвам въже; 4. освобождавам, измъквам; tirer qqn. du lit измъквам някого от леглото; 5. изтръгвам; tirer une plante de terre изтръгвам растение от земята; 6. чертая; tirer une perpendiculaire чертая перпендикуляр; tirer une ligne чертая линия; 7. печатам, отпечатвам; tirer un livre а tant d'exemplaires отпечатвам книга в определен брой екземпляри; 8. стрелям, изстрелвам, застрелвам; tirer une flèche, une balle изстрелвам стрела, куршум; tirer un feu d'artifice изстрелвам заря; tirer un oiseau au vol застрелвам птица по време на полет; 9. добивам, доставям си; 10. прен. изваждам, измъквам, извличам; tirer qqn. d'embarras измъквам някого от затруднение; tirer une conclusion извличам (вадя) заключение; 11. ритам, стрелям; tirer la boule ритам топката; 12. прен. привличам; tirer l'attention, le regard привличам вниманието, погледа; II. v.intr. 1. дърпам, тегля; tirer de toutes ses forces дърпам с всичките си сили; 2. тегля (за комин); poêle qui tire bien печка, която тегли добре; 3. стрелям; tirer bien, mal стрелям добре, зле; 4. търг. издавам (полица, менителница); 5. опъвам; la peau lui tire кожата му опъва; 6. tirer sur дърпам (се); бия на (за цвят); наближавам (за възраст); 7. tirer а тегля на; водя към; приближавам се до, отивам към; tirer au sort тегля на жребий; le spectacle tire а sa fin спектакълът наближава края си; tirer en longueur протакам се; 8. стрелям, ритам; tirer au but стрелям във вратата (при футбол); se tirer 1. измъквам се; je me suis tiré en douce измъкнах се незабелязано; 2. избягвам, офейквам; s'en tirer измъквам се, отървавам се (от затруднено положение); преодолявам (трудност, болест). Ќ être а couteaux tirés (avec qqn.) на нож сме (с някого); le vin est tiré, il faut le boire хванали сме се на хорото, трябва да го играем; tirer la carote разг. върша мошеничества; tirer le diable par la queue влача тежък живот (едва свързвам двата края); tirer les vers du nez разпитвам ловко, за да узная нещо; tirer sa flemme арго лентяйствам; tirer son épingle du jeu измъквам се ловко от затруднено положение; tirer une épine du pied измъквам от голямо затруднение; tirer des plans съставям планове; tirer l'aiguille шия; tirer l'њil привличам вниманието; tirer la langue плезя се, изплезвам се; tirer satisfaction получавам удовлетворение за; tirer vanité de гордея се с. Ќ Ant. détendre, relâcher; pousser; éloigner, repousser; enfoncer.

    Dictionnaire français-bulgare > tirer

См. также в других словарях:

  • Заключение экспертизы — документ, содержащий обоснованные выводы о соответствии или несоответствии объекта экспертизы требованиям промышленной безопасности. Источник: ПБ 03 246 98: Правила проведения экспертизы промышленной безопасности Заключение экспертизы документ,… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Заключение — Заключение  это: прежде всего, логическая противоположность основанию Суждение, которое должно быть признано истинным, если посылки, из которых оно выводится (основание умозаключения), признаны истинными (в формальной логике) (Новый толково… …   Википедия

  • Заключение под стражу — как мера пресечения  в российском уголовно процессуальном законодательстве мера процессуального пресечения по уголовному делу в отношении подозреваемого или обвиняемого, заключающаяся в его временной изоляции до рассмотрения материалов… …   Википедия

  • ЗАКЛЮЧЕНИЕ — ЗАКЛЮЧЕНИЕ, заключения, ср. (книжн.). 1. Действие по гл. заключить заключать в 1 и 4 знач. Подвергать кого нибудь заключению. Заключение договора, мира. Заключение счета (бух.). 2. Состояние лица, лишенного свободы, подвергнутого аресту. Убийца… …   Толковый словарь Ушакова

  • заключение — См. вывод, конец, мнение сделать заключение... См. приговор место заключения... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. заключение вывод, следствие, дедукция, умозаключение; конец …   Словарь синонимов

  • Заключение экспертизы промышленной безопасности — документ, содержащий обоснованные выводы о соответствии или несоответствии объекта экспертизы требованиям промышленной безопасности. Источник …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Заключение эксперта по арбитражному делу — на основании проведенных исследований и с учетом их результатов эксперт от своего имени или комиссия экспертов дает заключение в письменной форме и подписывает его. В заключении эксперта или комиссии экспертов должны быть отражены: время и место… …   Энциклопедический словарь-справочник руководителя предприятия

  • Заключение эксперта — (англ. expert opinion/report) письменный документ, являющийся доказательством по уголовному или гражданскому делу, в котором экспертом даются мотивированные ответы на вопросы, поставленные при назначении экспертизы. З.э. обычно состоит, как… …   Энциклопедия права

  • Заключение договора — завершающая стадия оформления соглашения между договаривающимися сторонами. Заключение договора предполагает подписание документов и совершение других необходимых формальностей, после чего возникают взаимные права и обязанности сторон,… …   Финансовый словарь

  • Заключение по результатам психофизиологического освидетельствования — специальный документ, отражающий данные П.о. и содержащий вывод о профессиональной пригодности обследованного лица, рекомендации по организации его труда и необходимых реабилитационно восстановительных и лечебных мероприятий. Принятие заключения… …   Словарь черезвычайных ситуаций

  • Заключение государственного инспектора труда — письменно оформленное решение государственного инспектора труда по определенным вопросам, связанным с соблюдением требований трудового законодательства и иных нормативных правовых актов, содержащих нормы трудового права, являющееся обязательным… …   Российская энциклопедия по охране труда

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»