-
1 две
134a Ч koos naissoost sõnaga kaks; \две маленькие девочки kaks väikest tüdrukut, \две пятых kaks viiendikku, двое мужчин и \две женщины kaks meest ja kaks naist -
2 Две трети
numgener. Kaks kolmandikku -
3 две седьмых
numgener. kaks seitsmendikku -
4 две третьи
numgener. kaks kolmandikku -
5 две
kaks -
6 жилой дом на две семьи
construct. kahepereelamuРусско-эстонский универсальный словарь > жилой дом на две семьи
-
7 как две капли воды
part.gener. nagu kaks tilka vett -
8 на две недели
prepos.gener. kaheks nädalaks -
9 привод на две оси
nauto. nelikvedu, nelikrattavedu -
10 на две недели
kaheks nädalaks -
11 смена
51 С ж. неод.1. (бeз мн. ч.) vahetumine, vahetus, vaheldumine, vaheldus, (välja)vahetamine, asendamine, asendus; \сменаа часовых tunnimeeste vahetus, \сменаа дня и ночи öö ja päeva vahetumine, \сменаа направления приливо-отливного течения geogr. loodetevahetus, tõusu-mõõna vahetus, \сменаа зубов hambavahetus, hambamurre, \сменаа впечатлений muljete vaheldumine, \сменаа температуры temperatuurivaheldus;2. vahetus; ночная \сменаа öine vahetus, öövahetus, дневная \сменаа päevane vahetus, põävavahetus, работать в две \сменаы kahes vahetuses töötama, две \сменаы белья kaks vahetust v kaks komplekti (puhast) pesu, готовить себе достойную \сменау endale väärilist vahetust ette valmistama v välja õpetama, на \сменау кому-чему kelle-mille asemele -
12 объединение компаний, предпри
ngener. äriühendus (англ. business combination (обобщающий термин, распространяющийся на различные ситуации, когда две или более компании объединяются в одну в ходе процедуры слияния или поглощения))Русско-эстонский универсальный словарь > объединение компаний, предпри
-
13 сдвоенный дом
1.construct. (æèëîé)(àíãë.: paired house; íåì.: gekoppeltes Haus, gekoppeltes Wohnhaus) paariselamu2. adjgener. (на две семьи) paarismaja (àíã. semi-detached house) -
14 вода
53 (вин. п. ед. ч. воду) С ж. неод.1. vesi; проточная \водаа läbivoolav vesi, стоячая \водаа seisev vesi, питьевая \водаа joogivesi, сырая \водаа keetmata vesi, кипячёная \водаа keedetud vesi, пресная \водаа mage vesi, минеральная \водаа mineraalvesi, tervisvesi, непитьевая \водаа, \водаа, непригодная для питья joogikõlbmatu vesi, сточная \водаа, сточные воды reovesi, -veed, heitvesi, колодезная \водаа kaevuvesi, родниковая v ключевая \водаа allikavesi, lättevesi, жёсткая \водаа kare vesi, высокая \водаа kõrgvesi, tulvavesi, грунтовая \водаа põhjavesi, geol. pinnasevesi, святая \водаа kirikl. pühavesi, pühitsetud vesi, тяжёлая \водаа keem., füüs. raske vesi, струя \водаы veejuga, уровень \водаы veeseis, -tase, жёлтая \водаа med. roheline kae, glaukoom, бриллиант чистой \водаы puhas v ehtne briljant, идти за \водаой, kõnek. идти по воду vett tooma minema, ехать по \водае, ехать \водаой veeteed v vesitsi v vett mööda sõitma, спустить корабль на воду laeva vette laskma, в его статье много \водаы ülek. tema artikkel on päris vesine v kesine v lahja;2. (обычно мн. ч.) veed; вешние воды kevadveed, территориальные воды territoriaalveed, лечение водами vesiravi, поехать на воды tervisvetele sõitma; ‚живая \водаа folkl. eluvesi;седьмая vдесятая \водаа на киселе kõnek. viies vesi taari peal (kaugelt sugulane);\водаой не разольёшь vне разлить kõnek. (lahutamatud) nagu sukk ja saabas;как с гуся \водаа kõnek. nagu hane selga vesi;много \водаы утекло palju vett on merre voolanud; (молчит,)словно \водаы в рот набрал vait nagu sukk, nagu oleks suu vett täis;пройти огонь и воду tulest ja veest läbi käima;прятать vспрятать концы в воду kõnek. jälgi kaotama;толочь воду в ступе kõnek.,решетом воду носить kõnek. sõelaga vett kandma;выводить vвывести на чистую воду kõnek. päevavalgele tooma;выходить vвыйти сухим из \водаы kõnek. puhtalt välja tulema, terve nahaga pääsema;как в воду канул kõnek. kadus nagu vits vette v nagu tina tuhka; (он)как в воду глядел kõnek. justkui oleks selgeltnägija;как в воду опущенный kõnek. nagu vette kastetud, norus;сажать vпосадить на хлеб и воду vee ja leiva peale panema; (поõoжи,)как две капли \водаы sarnased nagu kaks tilka vett -
15 горсть
92 С ж. неод. pihk; peotäis, käputäis (ka ülek.); держать в \горстьи peos hoidma, две \горстьи муки kaks peotäit jahu, бросить \горстьь земли на гроб peotäit mulda (hauda) viskama, \горстьь людей käputäis inimesi; ‚раздавать \горстьями kamaluga jagama -
16 данный
1271. страд. прич. прош. вр. Гдать;2. прич.П see, käesolev, kõnesolev, vaadeldav, kõnealune, antud; \данныйое лицо see isik, в \данныйом случае käesoleval juhul, \данныйое исследование käesolev v see uurimus, \данныйый вопрос kõnesolev v kõnealune küsimus, в \данныйый момент sel v praegusel v käesoleval hetkel, через две \данныйые точки А и В провести окружность läbi kahe antud punkti A ja B tõmmata v joonestada ringjoon -
17 драть
216 Г несов.1. кого-что (katki, lõhki) rebima v käristama v kiskuma; \драть в клочья v на куски kõnek. tükkideks rebima, \драть обувь madalk. jalanõusid lõhkuma, \драть лыко niint kiskuma, \драть кору с дерева (puu)koort kiskuma, \драть уши v за уши kõnek. kõrvustama, kõrvust kiskuma v sakutama, \драть за волосы kõnek. juustest sakutama, tutistama, karvustama;2. кого murdma; волк дерёт овец hunt murrab lambaid;3. кого, чем kõnek. peksma, nüpeldama; \драть ремнём rihma andma, \драть розгами vitsu andma, peksma, rooskama;4. что, без доп. kõnek. kratsima, kipitama; ülek. riivama; в горле дерёт kurgus kratsib v kipitab, бритва дерёт habemenuga kratsib, горчичник дерёт спину sinepiplaaster paneb selja kipitama;5. что, без доп. madalk. nöörima, hingehinda nõudma; \драть проценты liigkasu v kõrget intressi võtma;6. что kõnek. kraapima, nühkima; \драть пол голиком luuakontsuga põrandat küürima; ‚\драть глотку vгорло madalk. röökima;чёрт его (вас, их…;) дери madalk. kurat v tont teda (teid, neid…;) võtku v võtaks;продрал kõnek. judin v külmavärin käib v käis läbi;\драть шкуру vпо две шкуры madalk. ( kelle seljast) mitut nahka võtma v koorima; vrd. -
18 износить
319a Г сов.несов.изнашивать что ära v vanaks kandma, (kandmise v. tööga) ära v läbi kulutama; за зиму он \износитьл две пары ботинок talvega kandis ta kaks paari saapaid läbi -
19 капля
65 С ж. неод.1. tilk, piisk, tiba; \капляи росы kastetilgad, \капляи дождя, дождевые \капляи vihmapiisad, \капляи пота на лбу higipiisad laubal, \капляя долбит камень tilkki uuristab kivi, \капляя по \капляе tilkhaaval, piiskhaaval, наливать по \капляе tilgutama, выпить до \капляи tilgatu(ma)ks jooma;2. \капляи мн. ч. (arstimi)tilgad; глазные \капляи silmatilgad, \капляи от кашля köhatilgad, закапать \капляи tilgutama;3. (без мн. ч.) ülek. kõnek. raas, iva, kübe; в нём нет ни \капляи совести tal pole südametunnistuse raasugi, tal pole põrmugi südametunnistust;4. СН\капляю veidi, ivake, kübeke; ‚\капляя в море piisake meres; (он)\капляи в рот не берёт kõnek. ta ei võta (mitte) tilkagi suhu;до последней \капляи крови kõrgst. viimase veretilgani;(похожи) как две \капляи воды (sarnased) nagu kaks tilka vett -
20 мера
51 С ж. неод.1. mõõt, ülek. ka mõõdupuu; \мераа длины pikkusmõõt, \мераа вместимости v объёма v ёмкости mahumõõt, õõnesmõõt (van.), \мераа площади pinnamõõt, pindalamõõt, чувство \мераы mõõdutunne, знать \мерау mõõtu tundma, piiri pidama, всему есть \мераа igal asjal on piir, без \мераы lõputult, otsatult, piiri pidamata, \мераа счастья õnne mõõdupuu;2. määr; высшая \мераа наказания jur. kõrgeim karistusmäär, в значительной \мерае tunduvalt, tunduval määral, в одинаковой \мерае võrdselt, samal määral, в полной \мерае täiel määral, täiesti, в той \мерае sel määral, сверх \мераы, через \мерау liiga, ülemäära, по \мерае того как sel määral kui, sedamööda kui(da)s, в \мерау piisavalt, mõõdukalt, parasjagu, по \мерае возможности võimalust mööda, по \мерае сил jõudumööda, как раз в \мерау just paras jagu, по крайней \мерае vähemalt;3. aj. veerik, setverik, mõõt (mahumõõt, umb. 1puud); две \мераы яблок kaks mõõtu v setverikku õunu
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Две судьбы — Две судьбы … Википедия
Две крепости — Др. названия: Две башни Две твердыни The Two Towers … Википедия
Две англичанки и «Континент» (фильм) — Две англичанки и «Континент» Les Deux Anglaises Et Le Continent Жанр … Википедия
Две сорванные башни (игра) — Две Сорванные Башни Разработчики Gaijin, Божья искра Издатель 1С Дата выпуска 9 октября 2009 Жанр Экшен Платформа PC/Windows … Википедия
Две англичанки и «Континент» — Les Deux Anglaises Et Le Continent … Википедия
Две судьбы (телесериал) — Две судьбы Жанр мелодрама Режиссёр Краснопольский, Владимир Аркадьевич Усков, Валерий Иванович Сценарист … Википедия
Две женщины — «Две женщины» это название имеют несколько фильмов: «Две женщины» фильм 1929 года режиссёра Григория Рошаля «Две женщины» (Zwei Frauen) фильм 1938 года производства Германии, в одной из главных ролей Ольга Чехова. «Две… … Википедия
Две стрелы. Детектив каменного века — Две стрелы. Детектив каменного века … Википедия
Две женщины (фильм) — «Две женщины» это название имеют несколько фильмов: «Две женщины» фильм 1950 года режессёра Григория Рошаль (СССР) «Две женщины» фильм 1960 года с Софи Лорен в главной роли, реж. Витторио де Сика (Италия) «Две женщины» телесериал 1988 года с Софи … Википедия
Две влюбленные девушки — The Incredibly True Adventure of Two Girls in Love Жанр Мелодрама,Комедия … Википедия
Две судьбы 2: Голубая кровь (телесериал) — Две судьбы 2: Голубая кровь Жанр мелодрама Режиссёр Владимир Краснопольский Валерий Усков Сценарист … Википедия