Перевод: с французского на русский

с русского на французский

в+городе

  • 61 être mal à l'aise

    (être mal à l'aise [или à son aise])
    чувствовать себя неудобно, неловко

    Christophe ouvrait son gilet, et respirait avec force. Olivier alla ouvrir la fenêtre, tout à fait. - Vous devez toujours être mal à l'aise dans une ville, monsieur Kraft. (R. Rolland, Dans la Maison.) — Кристоф расстегнул жилет и вдохнул всей грудью. Оливье подошел к окну и распахнул его. - Вам должно быть трудно в городе, господин Крафт.

    ... Elle est très délicate. Depuis quelques jours, je la voyais mal à son aise. Elle avait des crampes, des absences. (É. Zola, Une Page d'amour.) —... Она у меня такая хрупкая. Уже несколько дней я замечаю, что ей нездоровится. У нее были судороги, обмороки.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > être mal à l'aise

  • 62 faire figure de ...

    1) фигурировать, играть определенную роль

    L'inconséquent roi de France crut faire figure de croisé partant à la conquête de l'Empire oriental qui refoulerait les Infidèles. (A. Ribaud, La France. Histoire d'un peuple.) — Легкомысленный король Франции мечтал стяжать себе славу крестоносца, отправляясь в поход на завоевание восточной империи, чтобы изгнать оттуда неверных.

    Ives Le Pommeret [...] parvient à faire figure de notable quand même, en cirant lui-même ses chaussures. (G. Simenon, Le Chien jaune.) — Ив Ле-Поммерэ [...] стал одним из самых уважаемых лиц в городе, хотя сам чистил себе обувь.

    2) нести с честью, с достоинством звание, должность и т.п.

    Georges Portal, jeune pharmacien d'un bourg voisin, les accompagnait, faisant figure de chevalier servant. (R. Sabatier, Le Goût de la cendre.) — Жорж Порталь, молодой аптекарь из соседнего местечка, сопровождал их с видом завзятого чичисбея.

    Monsieur de Séguiran n'avait donc rien trouvé à dire quand son père lui avait assuré que Mademoiselle d'Escandot présentait toutes les qualités propres à rendre un mari le plus heureux du monde et que nulle n'était, en un mot, capable mieux qu'elle de faire figure d'épouse... (H. de Régnier, La Pécheresse.) — Господин де Сегиран ничего не мог возразить, когда отец заверил его, что девица д'Эскандо обладает всеми необходимыми качествами, чтобы сделать своего мужа счастливейшим из смертных, и что, короче говоря, ему не найти другой, которая с таким достоинством могла бы нести высокое звание супруги...

    ... Monsieur de Rouvre mourut. Sa succession liquidée, il restait à la veuve une soixantaine de mille francs, deux cent mille à Maud, autant à Jacqueline. Vivant ensemble, les trois femmes pouvaient faire figure mondaine sans écorner leur capital. (M. Prévost, Les Demi-vierges.) —... Господин де Рувр умер. После ликвидации его наследства у вдовы осталось шестьдесят тысяч франков, двести тысяч у Мод и столько же у Жаклины. Живя вместе, эти три женщины могли бы еще вести светский образ жизни, не трогая своих капиталов.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire figure de ...

  • 63 faire le lion

    ... et prenant sa revanche des déboires qu'il avait essuyé là-bas, il se mit à faire le Parisien, le lion, donna des nouvelles des théâtres, rapporta des anecdotes du monde. (G. Flaubert, L'Éducation sentimentale.) —... чтобы вознаградить себя за пережитые в этом городе неудачи, он стал разыгрывать истого парижанина, светского льва, приносить театральные сплетни, великосветские анекдоты.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire le lion

  • 64 jouer les capitaines

    L'Archevêque. - De quoi parles-tu? Le Banquier. - De votre ville de Worms: on m'apprend que vous l'assiégez. Si vos troupes la saccagent, vous vous ruinez et moi avec vous. Est-ce à votre âge qu'il faut jouer les capitaines? (J.-P. Sartre, Le Diable et le Bon Dieu.) — Архиепископ. - О чем это ты? Банкир. - О вашем городе Вормсе: я узнал, что вы обложили его. Если ваши солдаты его разграбят, вы будете разорены, и я вместе с вами. В вашем ли возрасте играть в солдатики!

    Dictionnaire français-russe des idiomes > jouer les capitaines

  • 65 mieux vaut être le premier au village que le second dans Rome

    prov.
    лучше быть первым в деревне, чем последним в городе

    Maître Bridaine. -... Je retourne à ma cure; on ne me verra pas confondu parmi la foule des convives, et j'aime mieux, comme César, être le premier au village que le second dans Rome. (A. de Musset, On ne badine pas avec l'amour.) — Мэтр Бриден. -... Возвращаюсь в свой приход, меня не увидят среди приглашенных, и я, как Цезарь, предпочитаю быть первым в деревне, чем вторым в Риме.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mieux vaut être le premier au village que le second dans Rome

  • 66 ne bouger plus d'un pouce

    разг.
    (ne bouger plus d'un pouce [тж. sans se déplacer d'un pouce])
    пальцем не шевельнуть, не сдвинуться с места

    À bout de forces, il se traîna jusqu'à son logis, en basse ville... Qu'ils bombardent, qu'ils cassent tout, qu'ils démolissent le port, il ne bougerait plus d'un pouce! (J. Fréville, Plein vent.) — Совершенно обессиленный, он дотащился до своего дома в нижнем городе... Пусть бомбят, пусть все разобьют, пусть уничтожат порт, он больше с места не двинется.

    Bien entendu, sans se déplacer d'un pouce, ma mère se faisait servir et sa conviction tranquille d'obéir ainsi à la nature des choses semblait partagée... (H. Bazin, Cri de la chouette.) — Матушка, разумеется, не двигалась с места ни на сантиметр, позволяя себя обслуживать, и ее спокойную уверенность в том, что она таким образом следует естественному порядку вещей, казалось, разделяли все.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > ne bouger plus d'un pouce

  • 67 or de Manheim

    уст.

    Je n'aime pas le faux or: aussi n'ai-je jamais voulu l'or de Manheim; mais j'ai certainement de l'or de Toulouse, à en juger par les désastres de ma vie; qui plus que moi cependant, a respecté le temple d'Apollon? (Chateaubriand, (GL).) — Я не люблю имитацию золота, поэтому я никогда не хотел иметь мангеймское золото, но у меня несомненно есть тулузское, если судить по несчастьям, выпавшим на мою долю; а между тем вряд ли кто-нибудь больше меня почитал храм Аполлона.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > or de Manheim

  • 68 pierre sur pierre

    камень на камне (обыкн. употр. с отрицанием: ne pas laisser, il ne reste и т.п.)

    Après les travaux de Pasteur, il n'est pas resté pierre sur pierre de la théorie de la génération spontanée. ((GL).) — После работ Пастера от теории самозарождения не осталось камня на камне.

    - Et, en voyant traiter ainsi leur frère, s'écria-t-elle, tous les rois ne se lèvent pas et ne font pas vœu de marcher sur Paris et de ne pas laisser pierre sur pierre dans la ville audite. Ô rois! famille de lâches! (A. Dumas, Souvenirs d'une favorite.) — - И, видя, как обращаются с их братом, - вскричала королева, - короли не объединяются все вместе и не дают клятву идти на Париж, чтобы не оставить камня на камне в этом проклятом городе. О короли! Семейство трусов!

    Dictionnaire français-russe des idiomes > pierre sur pierre

  • 69 plaider sa cause

    защищать себя, доказывать свою правоту

    ... Rambert avait plaidé sa cause. Le fond de son argumentation consistait toujours à dire qu'il était étranger à notre ville et que, par conséquent, son cas devait être spécialement examiné. (A. Camus, La peste.) —... Рамбер доказывал свою правоту. Сущность его аргументации состояла неизменно в том, что он, по его словам, лицо постороннее в нашем городе и что, следовательно, его случай должен рассматриваться особо.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > plaider sa cause

  • 70 réglé comme papier de musique

    (réglé comme (un) papier de musique [или une partition])
    в высшей степени точный, пунктуальный

    ... Votre homme n'est pas aussi sage que moi, qui suis réglé comme un papier de musique. (H. de Balzac, La Cousine Bette.) —... Ваш муж не так благоразумен, как я, ведь я веду примерный образ жизни.

    Le jésuite Rey, grand vicaire, mène toutes les femmes de la ville, depuis la plus grande dame jusqu'à la plus petite marchande, cela est réglé comme un papier de musique. (Stendhal, Lucien Leuwen.) — Старший викарий, иезуит Рей, подчинил своему влиянию всех женщин в городе, начиная с самой знатной дамы и кончая мелкой торговкой; у него все расписано как по нотам.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > réglé comme papier de musique

  • 71 structure d'accueil

    организации, учреждения, обслуживающие вновь прибывших (туристов, приезжающих), подготавливающие развертывание предприятий

    Sousse dispose des structures d'accueil bien adaptées au desiderata des touristes. ((DMC).) — В тунисском городе Сусе имеется все необходимое для удовлетворения запросов туристов.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > structure d'accueil

  • 72 sur le pavé de la ville

    Dictionnaire français-russe des idiomes > sur le pavé de la ville

  • 73 tel brille au second rang qui s'éclipse au premier

    prov.
    лучше быть первым в деревне, чем последним в городе

    Dictionnaire français-russe des idiomes > tel brille au second rang qui s'éclipse au premier

  • 74 tous les trente-six du mois

    разг.
    1) никогда; ≈ когда рак свистнет

    J'ai bien là sous la remise une vieille calèche qui est à un bourgeois de la ville qui me l'a donnée en garde et qui s'en sert tous les trente-six du mois. (V. Hugo, Les Misérables.) — Да, действительно, в каретном сарае у меня есть старая коляска одного буржуа, живущего в городе, который отдал мне ее на хранение и который ею никогда не пользуется.

    2) очень редко, почти никогда

    - Alors, vous avez bien compris? - Oui. Je vais chez ma mère cacher ça dans l'armoire qu'elle n'ouvre que tous les trente-six du mois. (L. Malet, Le Soleil naît derrière le Louvre.) — - Итак, вы хорошо поняли? - Да. Я еду к моей матери и прячу этот пакет в шкафу, который она почти никогда не открывает.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > tous les trente-six du mois

  • 75 place

    f
    1) место; должность; служба, работа
    2) торговые и банковские круги (в стране, городе)
    - place cambiste
    - place de change
    - place financière
    - place protocolaire
    - place vacante

    Dictionnaire de droit français-russe > place

  • 76 quartier

    Dictionnaire de droit français-russe > quartier

  • 77 bureau

    m
    письменный стол, рабочий стол
    офис | правление | штаб-квартира | служебные помещения
    административный корпус | административное здание | заводоуправление
    нежилые помещения | административные здания
    - bureau d'études
    - bureau des hypothèques
    - bureau des méthodes
    - bureau d'ordonnancement
    - bureaux paysagers
    - bureau de placement
    - bureau de poste
    - le directeur est dans son bureau ?

    Le dictionnaire commercial Français-Russe > bureau

  • 78 ce promoteur a trois programmes en cours dans la ville

    Le dictionnaire commercial Français-Russe > ce promoteur a trois programmes en cours dans la ville

  • 79 milieu humain

    Le dictionnaire commercial Français-Russe > milieu humain

  • 80 nous sommes heureux de vous accueillir dans notre ville

    Le dictionnaire commercial Français-Russe > nous sommes heureux de vous accueillir dans notre ville

См. также в других словарях:

  • Городе́цкого ме́тоды — (В.К. Городецкий, р. 1931 г., советский биохимик) методы количественного и качественного определения глюкозы в крови и моче, основанные на окислении глюкозы кислородом воздуха в присутствии фермента глюкозооксидазы; применяются для диагностики и… …   Медицинская энциклопедия

  • Городе́ц —         В Нижегородской области, областного подчинения, районный центр, в 70 км к северо западу от Нижнего Новгорода. Расположен в Заволжье, на левом берегу Волги (пристань), в 14 км к западу от железнодорожной станции Заволжье конечной станции… …   Города России

  • Секс в большом городе (телесериал) — У этого термина существуют и другие значения, см. Секс в большом городе. Секс в большом городе Sex The City …   Википедия

  • Секс в большом городе 2 — У этого термина существуют и другие значения, см. Секс в большом городе. Секс в большом городе 2 Sex and the City 2 …   Википедия

  • Секс в большом городе (фильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. Секс в большом городе. Секс в большом городе Sex and the City: the Movie …   Википедия

  • Список эпизодов телесериала «Секс в большом городе» — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете …   Википедия

  • Секс в большом городе (роман) — Секс в большом городе Sex and the City …   Википедия

  • Беспорядки в городе Джос (2008) — Расположение города Джос на карте Нигерии   …   Википедия

  • Секс в большом городе (Сезон 6) — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете …   Википедия

  • Секс в большом городе (Сезон 3) — Секс в большом городе. Сезон 3 Обложка DVD издания третьего сезона. Страна …   Википедия

  • Секс в большом городе (сериал) — Секс в большом городе Sex and the City Жанр комедия Автор идеи Даррен Стар В главных ролях Сара Джессика Паркер Ким Кэтролл Кристин Дэвис Синтия Никсон …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»