Перевод: с русского на украинский

с украинского на русский

в+глазах+темно

  • 1 мальчик

    1) хлопець (-пця), хлопчик, ум. хлопчичок (-чка), хлоп'я (-яти), ум. хлоп'ятко, хлоп'яточко, хлопча (-чати), хлопченя (-няти), ум. хлопчатко, хлопченятко, хлопчина, хлопчак (-ка), хлоп'яга, пахолок, пахоля (-ляти), ум. пахолочок (-чка). [П'ятеро діток Бог дав: дві дівчини і три хлопці (М. Вовч.). В його двоє дітей зосталося: хлопчик і дівчинка (Рудч.). Ти вже не хлопець, а парубок: затого й на вечерниці (Кониськ.). Хіба-ж Петро парубок? Він іще хлопчак (Звин.). П'ять або шість год хлоп'яті - вже воно й у штанцях (Рудч.). Ой, де-ж ти будеш ночувати, хлопчино-хлопчиночко (Чуб. V). Росте те хлопчатко (Морд.). Ходіть лишень швидче, хлопченята, я по яблучку вам дам (М. Вовч.). Скажи мені правду, мале пахоля (Метл.). Я малий пахолок, родився в вівторок, а в середу рано мене до школи віддано (Пісня)]. -чик ещё спящий с матерью - підбічний хлопець. Выхоленный -чик (бутуз) - буцик, ум. буцичок (-чка), буценя (-няти), ум. буценятко, буценяточко. [Ич який буцик! Видно що панська дитина (Сл. Яв.)]. Мальчики (собир.) - хлоп'яцтво. [І чоловіки, і жіноцтво, і хлоп'яцтво, та й дітвора туди-ж (Квітка)]. Вести себя, как -чик - поводитися по-хлоп'ячому. Быть -ком - хлопцювати. [Тут він хлопцював, тут виріс і молодиком став (Сл. Гр.)]. -чик-с-пальчик - покотигорошко, хлопчик-мізинчик. -чики в глазах - чортики перед очима, в-очу темно;
    2) -чик в услужении - хлопець, хлопчак, наймитча (-чати), (казачок) пахолок, пахоля (-ляти). [Сліпий кобзар під чиїмсь возом обідає з своїм хлопцем (М. Вовч.). Ото! Хіба ти в нього пахоля (Л. Укр.)]. -чик на побегушках - попихач, побігун (-на), побігущий хлопець. Я тебе не -чик - я тобі не наймит, не попихач;
    3) (скамеечка, разувайка) підніжок (-жка), підніжня (-ні), ослінчик.
    * * *
    1) хло́пчик, хло́пець, -пця; хлопча́к, -а, хлоп'я́к, -а

    \мальчик с па́льчик — фольк. хло́пчик-мізи́нчик, род. п. хло́пчика-мізи́нчика

    2) ( малолетний слуга) хло́пчик, хло́пець, козачо́к, -чка́

    Русско-украинский словарь > мальчик

См. также в других словарях:

  • В глазах темно — у кого. Разг. Экспрес. Кому либо стало дурно, плохо от слабости, волнения и т. п. «Целый день я как пришита к окошку на моём проклятом мезонине, чтоб услышать стук его дрожек; я их узнаю между тысячи: услышу и кровь у меня стынет в жилах… в… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • ТЕМНО — (тёмно прост.). 1. нареч. к темный в 1, 2, 3 и 4 знач. 2. безл., в знач. сказуемого. Об отсутствии света, освещения, о мраке, темноте. «Совсем я закрыла кибитку мою, и тёмно, и страшная скука.» Некрасов. В глазах стало темно. Толковый словарь… …   Толковый словарь Ушакова

  • темно — (тёмно прост.). 1. нареч. к темный в 1, 2, 3 и 4 знач. 2. безл., в знач. сказуемого. Об отсутствии света, освещения, о мраке, темноте. «Совсем я закрыла кибитку мою, и тёмно, и страшная скука.» Некрасов. В глазах стало темно. Толковый словарь… …   Толковый словарь Ушакова

  • ТЕМНО — (тёмно прост.). 1. нареч. к темный в 1, 2, 3 и 4 знач. 2. безл., в знач. сказуемого. Об отсутствии света, освещения, о мраке, темноте. «Совсем я закрыла кибитку мою, и тёмно, и страшная скука.» Некрасов. В глазах стало темно. Толковый словарь… …   Толковый словарь Ушакова

  • темно — (тёмно прост.). 1. нареч. к темный в 1, 2, 3 и 4 знач. 2. безл., в знач. сказуемого. Об отсутствии света, освещения, о мраке, темноте. «Совсем я закрыла кибитку мою, и тёмно, и страшная скука.» Некрасов. В глазах стало темно. Толковый словарь… …   Толковый словарь Ушакова

  • Лобелия кардиналис - Lobelia cardinalis, Лобелия темно-красная; 746. Лобелия эринус - Lobelia erinus, Лобелия эринус; 747. Лобелия инфлата - Lobelia inflata, Лобелия вздутая; 748. Лобелия сифилитика - Lobelia syphilitica, Лобелия бледная — Из семейства лобелиевых (колокольчиковых). Все перечисленные виды лобелий произрастают в Северной Америке (Канада, Виргиния). Успешно культивируются в Московской области и на Украине. В нашей стране растут 2 вида лобелий (Дортмана и… …   Справочник по гомеопатии

  • Мадам д’Эсперанс — Mme. d’Esperance Мадам д Эсперанс с золотой лилией, 1890 Имя при рождении: Elizabeth Hope …   Википедия

  • Зеленин — ЗЕЛЕНКОВ ЗЕЛЕНЫЙ ЗЕЛЕНКО ЗЕЛЕНОВ ЗЕЛЕНЦОВ Зеленя, или зеленятко, дитя, детеныш. Одно из нецерковных имен, которыми родители называли своего ребенка. (Ф) Есть и фамилия Зеленый, от прозвища характеризующего какие то особенности челоека. Возможно… …   Русские фамилии

  • грех не беда — молва не хороша — Ср. Делать можно многое; но, понимаете, приличие во всем! Еще Пушкин сказал: свет не карает заблуждений, но тайны требует для них... Писемский. Мещане. 2, 6. Ср. Здесь (на Кавказе), как и везде, наказывают не порок, а только неуменье скрыть его.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Ленский ("Притворная неверность") — Смотри также Горничная Софьи. Какое личико твое, говорит ей Молчалин. Веселое созданье ты, живое! Ведь экая шалунья ты, девчонка! замечает Фамусов. Ох, зелье, баловница! Скромна, а ничего кроме проказ и ветру на уме . Ты, быстроглазая! сердито… …   Словарь литературных типов

  • КАРИЙ — (темно коричневый о глазах). Др. р. займете, из тюрк. яз. В памятниках XIV в. отмечается в форме карый черный …   Этимологический словарь Ситникова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»